Перевод "search for" на русский
Произношение search for (сорч фо) :
sˈɜːtʃ fɔː
сорч фо транскрипция – 30 результатов перевода
- We never made a Star Sex 1.
I guess we can lose Star Sex 3: The Search for Cock, then. - Cocunt.
- What's that?
Гнев пизды Мы ещё первый не сняли!
Значит можно отбросить Стар секс три, в поисках хера.
- Пиздокон. - Что это?
Скопировать
Twenty years ago, I was one of them.
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
Двадцать лет назад я была одной из них.
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Скопировать
Why?
Because I'm going to search for the truth of my death there.
The Magistrate said not to come.
Почему?
Потому что я хочу узнать правду.
Судья сказал не ходить.
Скопировать
Well I can take it upon myself to work the case you know in my off hours.
Search for evidence you know to prove my theory.
Alert authorities. Dog that rotten son of a bitch.
Ну, я мог бы взяться за расследование сам - вне службы.
Улики поискать, архивы прошерстить.
Доказать версию, проследить за сукиным сыном.
Скопировать
Facing the lens of a camera took on the quality of a confessional.
Covering various years, the following samples illustrate the search for himself.
If there... I have no idea if there's a God.
Представая перед объективом камеры, он начинал чуть не исповедоваться.
При взгляде на прошедшие годы, эти кадры иллюстрируют его поиск самого себя.
Если - не имею понятия - есть ли Бог.
Скопировать
What I do there most nights.
Search for meteor samples.
I find it easier to spot them with flashlights.
То же, что делаю почти каждую ночь.
Ищу образцы метеоритов.
Их проще подсвечивать фонариком.
Скопировать
And between you and me, I'm not so keen on the French myself.
Let me go and search for your nibbly cheese bits.
No, no, I don't... Please, I insist.
Я столько о вас слышал. И, между нами говоря... Я и сам-то не в восторге от французов.
Но, пожалуйста, не говорите им этого.
Позвольте мне найти для вас эти ваши сырные штучки.
Скопировать
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
You spend your days in a constant search for that next succulent patch.
It's a beautiful life.
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Чудесная жизнь. Режиссёр
Скопировать
I don't understand
Who are the women I see when I search for my lady?
Are they hallucinations?
Я не понимаю
Кто те женщины которых я вижу когда ищу ЕЕ
Это галлюцинации?
Скопировать
The most important thing is a positive attitude!
To search for a safe opportunity.
Always search...
Самое главное, позитивное отношение!
Отыскать безопасную возможность.
Всегда искать...
Скопировать
- Seen it.
Upon rising, it'll search for a victim.
We've got to keep it from finding one.
-Уже смотрела.
Как только он восстанет, он рванет искать себе жертву.
Мы должны удостовериться, что он никого не найдет.
Скопировать
Hi. Hi.
Erm, I was wondering if you could do a book search for me?
I'm looking for a biography of Schubert.
Привет.
Привет. Не могли бы вы поискать для меня книгу?
Я ищу биографию Шуберта.
Скопировать
-That's generous of you.
I still don't understand why Joey got dropped out front but I have to search for a parking space with
It's all part of the deal.
-Ну, это очень великодушно с твоей стороны.
Я всё ещё не понимаю, почему ты высадил Джоуи у входа, а я должна искать место для стоянки с тобой.
Это всё - часть сделки.
Скопировать
Wow, isn't it ironic that David would show up on the same day that you and Mike exchange keys?
You know, and given my lifelong search for irony you can imagine how happy I am.
- What are you gonna do?
Разве не иронично, что Дэвид объявился в тот же день, когда мы с Майком обменялись ключами?
Ну да.
- Что ты собираешься делать?
Скопировать
No blue pages in any of them.
I'll have the lads search for them.
Who'd want to kill someone over a play?
Редактуры пьесы тут нет
Скажу парням, чтобы поискали
Кто станет убивать кого-то из-за пьесы?
Скопировать
I will walk into the foggy streets of Seoul.
You will see us search for Mago.
The red, bare mountain is my bare bosom.
Я пойду по загазованным улицам Сеула
Вы увидете нас, ищущими Маго.
Красные, пустынные горы - мое опустевшее сердце.
Скопировать
They are an ancient order... That believes God exists in the depths of space.
High in the Himalayas to search for him.
They'd let me use it to find Bender?
Они из старого ордена, который верил, что Бог существует в глубинах космоса.
Они построили обсерваторию со сверхмощным радиотелескопом, высоко в Гималаях, чтобы искать его!
Думаешь, что они помогут мне найти Бендера? !
Скопировать
Just cocoon yourself.
I know where to search for a not will.
The Magic Castle.
- Я знаю место.
- Там никто не будет искать.
- Волшебный Замок.
Скопировать
If Akhtar comes he won't find us.
He will have to search for us throughout the city
Oh God, what can I do?
Если приедет муж, то вряд ли он найдет нас
Он должен будет искать нас на этой окраине.
О, Всезнающий! Что же мне делать?
Скопировать
My father is in America.
I'm going to search for him.
I see.
А мой папа в Америке.
Я еду его искать.
Вот как!
Скопировать
She left me when I was a baby.
You'd better search for my father.
Yes, but he is in America.
Она меня бросила.
Лучше найди моего папу.
Да, но он в Америке.
Скопировать
Hey, I've been thinking.
When they let me out of here I plan to go and search for your father in America.
You would do that?
Я вот подумал...
Когда я поправлюсь... я собираюсь ехать в Америку искать твоего отца.
Вы, правда, это сделаете?
Скопировать
- Hello, boy.
Are we going to search for my father?
I could only afford one trip.
- Привет, малыш.
Мы едем искать папу?
Я смог оплатить только один билет.
Скопировать
Don't leave me.
The search for the other strangers must be carried on.
The Controller.
Не оставляйте меня.
Поиск других незнакомцев должен быть продолжен.
Диспетчер.
Скопировать
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
Well, I must be tending my ship.
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
Если бы я так и делал, что бы стало со стремлением человека к знаниям?
Мне пора на мой корабль.
Скопировать
Work on it.
You know where I search for a.
A local legend.
Значит нужно поработать.
Ты знаешь, где меня найти.
Гостиница Ледженд, да?
Скопировать
I only saw a few books and patient lists
Search for it
This is it
Я видела только книги и записи о больных.
Поищите список.
Вот же он.
Скопировать
- Okay, let's do a parting handshake!
- Ed, are you still going to search for the Philosopher's Stone?
Yeah.
- Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио. -Тогда давай пожмем руки на прощанье! - Мои способности пригодятся в работе с мистером Версио.
- Какая у тебя большая рука! - Какая у тебя большая рука! Ты будешь и дальше искать философский камень?
Да.
Скопировать
That's coming to an end
I try to search for what I can do
I might have thought too hard
Иппо... Я готов прямо сейчас.
Такамура-сан... что делает.
Чемпион в младшем среднем весе по версии WBC... Брайан Хок.
Скопировать
When does a perceptual schematic become consciousness?
When does a difference engine become the search for truth?
When does a personality simulation become the bitter mote of a soul?
Когда перцепционная схема становится сознанием?
Когда разностная машина превращается в поиск истины?
Когда имитация личности становится крошечным подобием души?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов search for (сорч фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы search for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорч фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение