search for — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
searchобыск поиск розыск искание искать
forк на в от про
30 результатов перевода
Sunnydale.
Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, so the Knave of Hearts and I brought her back to search
He's here.
Из сериала про вампиров.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес. Мы с Червонным валетом вернули ее, чтобы она могла найти своего любимого.
Он здесь.
Скопировать
That isn't Jang Tae San!
Evacuate the mall immediately and go out to search for him!
Wait.
Это не Чан Тхэ Сан!
Всем покинуть торговый центр и искать его снаружи.
Погоди.
Скопировать
Anna?
We finished the primary search for warehouse workers.
- How many?
Анна?
Мы завершили поиски на складе.
- Сколько жертв?
Скопировать
Okay.
All right, well, um, I'm gonna go talk to Hodgins, and tell him about the gold, and he can search for
So, I'll talk to you later.
Хорошо.
Хорошо, ну, я собираюсь поговорить с Ходжинсом, и рассказать ему о золоте, и он сможет искать любые соответствующие частицы.
Так что, поговорим позже.
Скопировать
I don't want Greg to feel the same.
It's a search for the truth.
He'll get over it, just like you did.
Я не хочу, чтобы Грег чувствовал нечто подобное.
Это поиск истины.
Он переживёт это, точно также как и ты.
Скопировать
Sadly, yes.
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search
Sounds like Hayden isn't a half-bad therapist after all.
К сожалению, да.
Но благодаря вам, я могу не обращать на это внимания. Могу вновь открыть для себя привлекательность и смысл антикварного бизнеса.
Похоже, Хейден не такой уж плохой терапевт.
Скопировать
Uh, almost three months, but feels like three years.
Thought you got called back to Washington to head the search for Siderov's nukes.
I was, but they pulled me back for this.
Почти три месяца, но.. кажется что три года.
Я думала, тебя вызвали в Вашингтон, чтобы ты возглавил поиск бомбы Сидрова.
Так и было, но потом они отправили меня сюда.
Скопировать
It is fearfully vulgar, you know.
How goes the search for a new Head of Ladieswear?
Several applications have already been submitted.
Он ужасно вульгарен, знаете ли.
Как идут поиски нового заведующего отделом дамского платья?
Уже подано несколько заявлений о приеме на должность.
Скопировать
THIS IS THE STORY OF CHRISTIANITY,
THE SEARCH FOR TRUTH
AND THE FOUNDATION FOR THE FAITH OF BILLIONS.
Это история христианства.
Поиск истины .
И основание веры для миллиардов людей.
Скопировать
Alice. She needs help.
So the Knave of Hearts and I brought her back to Wonderland to search for her true love.
He's here.
Алисе нужна помощь.
Мы с Червонным валетом вернули ее в Страну чудес, чтобы она могла найти своего любимого.
Он здесь.
Скопировать
Hot neighbours' wives.
TomTom, do a search for "Johnson Hollander", see what they do.
Uh-huh.
Горячие соседские жены.
Серьезно?
ТомТом, поищи что-нибудь о "Джонсон Холландер".
Скопировать
(Dondo) What shall we do?
(Dondo) ... to search for the "Sea God"
Don't waste your efforts!
(Дон До) Что нам теперь делать?
(Дон До) Однажды мы уже отступили... (Дон До) Отправьте людей (Дондо) ...на поиски "Бога Моря".
Не тратьте свои силы!
Скопировать
Get in there.
How goes the search for my goods?
Slowly.
Давай туда.
Как идут поиски моих вещей?
Медленно.
Скопировать
Damn it.
I just refreshed the search for #Coach Frey, and it's exactly what we thought would happen.
The press is spinning this into a racial thing because they found out that our victim was Latino.
Чёрт.
Я только что обновила поиск тренера Фрея, и всё точно так, как мы и предполагали.
Пресса всё валит на расизм, так как они узнали, что наша жертва был латиносом.
Скопировать
I don't understand.
You did a search for the gun that killed Geist, right?
Yeah.
Я не понимаю.
Вы искали пистолет, которым убили Гайста, верно?
Да.
Скопировать
The air nation has its first recruit.
Team Avatar's search for new airbenders in the earth kingdom led them to Kai, an orphan with a shady
Meanwhile, Lord Zuko is hot on the trail of three escaped criminals who pose a great threat to the Avatar.
Воздушные кочевники нашли своего первого новобранца.
Поиски команды Аватара в королевстве Земли привели к Каю, сироте с сомнительным прошлым.
Тем временем, Лорд Зуко берет след троих беглецов, которые представляют большую угрозу для Аватара.
Скопировать
If these kids were targets of opportunity, the clock is ticking.
Commander McGinnis, may I ask where special operations bureau is with the search for this mother?
I have an S.I.S. undercover detail waiting at Linda Lanier's residence, in case she comes home.
Если детей прихватили попутно, часы тикают.
Коммандер МакГиннис, как дела у управления специальных операций с поиском их матери?
"Наружка" ждет у дома Линды Ланьер, на случай, если она вернётся домой.
Скопировать
Just obscene.
When we were still foraging and hunting and gathering and trying to search for fruit and things in our
And of course now we bring with us that ancient lust for sugar, that ability to find even small amounts, and it's a case where we were looking for a little but now we have too much.
Это фигня какая-то.
Раньше когда люди занимались охотой и собирательством и пытались найти фрукты в окружающей среде мы ориентировались на то, на сколько они были сладкими, потому что нам очень нужны были калории.
Сейчас мы имеем любовь к сахару которая появилась когда его было очень мало, инстинктивно мы ищем то чего мало, но сейчас у нас его очень много.
Скопировать
So the sugar industry also sort of pushed this idea that a calorie is a calorie is a calorie, and yet these calories do dramatically different things in the human body, and they always have.
It's become clear to me that in the search for profits, the food companies are not only targeting our
The result is that we feel like failures if we're addicted or overweight.
И так, сахарная промышленность продвигает идею что главное калории, калории, калории, а в это время эти калории очень по разному влияют на организм.
Мне стало понятно что в погоне за прибылью, пищевые компании не только прививают нам постоянное желание сладкого, но так же утверждают что все калории одинаковые.
В результате мы чувствуем себя неудачниками если у нас появляется зависимость или избыточный вес.
Скопировать
What do you need my help looking into?
I just need to search for something.
Well, if you want to use my key code to access secure files, you're gonna have to tell me why.
И что именно ты ищешь с моей помощью?
Просто нужно кое-что найти.
Если тебе нужен мой код доступа к засекреченным данным, ты должна сказать зачем.
Скопировать
The snake is crawling towards the mango.
Bird, find Sergeant Hogg and tell him to do another search for command wires!
Sure.
Змея ползёт к манго.
- Птаха, найди сержанта Хогга, скажи, чтобы провёл повторный поиск проводки. - Ясно.
И добавь:
Скопировать
Yes, sometimes I surprise even myself.
I need you to do a search for Der Schlachter Kelch.
Okay, I love that you think
Да, иногда я сама себе поражаюсь
Мне нужно, чтобы ты поискала "Der Schlachter Kelch".
Хорошо, мне нравится, что ты думаешь
Скопировать
You wanted me to go, so I left.
When I'm there, you want me to go, when I go, you search for me.
Women !
Хотели, чтобы я ушел? Я и ушел!
Когда я дома, ты хочешь, чтобы я исчез. Я исчез, теперь ты меня ищешь?
Хороша женушка!
Скопировать
Call them.
Until they get here, We'll search for ethan ourselves.
We go separate directions.
Позвоним им.
Пока они не приехали, мы поищем Итана сами.
Мы должны разделиться.
Скопировать
It's transferred to the morgue.
It's held there for 30 days while they search for next of kin.
If none are found, then the remains are cremated.
Его перевозят в морг.
Держат там в течении 30 дней в то время как они ищут ближайших родственников.
Если они никого не находят, кремируют останки.
Скопировать
Me against my own father?
Yeah, then we can apply for a warrant to search for the documents.
What kind of daughter is doing this?
Обвинение против собственного отца?
Да, тогда мы сможем получить ордер для поиска документов.
Что за дочь так поступит?
Скопировать
We've told you everything that we know.
Reporter: ( on tv ) police have also widened their search For the four missing rosewood teens Who they
With alison dilaurentis. The youth went missing two years ago And is thought to have been brutally murdered---
Мы рассказали вам всё, что знали.
Полиции расширила зону поиска четырех пропавших подростков из Розвуда, по их сведениям они находятся в Филадельфии вместе с Элисон ДиЛаурентис.
Которая пропала 2 года назад, и считалась жестоко убитой...
Скопировать
No "thank you"s.
They get off the plane, and they have to search for enough money to get a bus home.
So you're doing this for them?
Никакой благодарности.
Они сошли с самолета и вынуждены были искать денги на автобусный билет.
Значит ты делаешь это для них?
Скопировать
He's trying to sell the device.
I need you to search for any indication that Armitage is in Starling.
His ship filed a loadlog manifest at the Starling City docks.
Он пытается продать устройство.
Мне нужны любые признаки что Армитэдж в городе.
Уже нашла. Его корабль прибыл в доки Старлинг-сити.
Скопировать
Call the support unit.
We need to search for a body.
There are more questions to ask in this inquiry, sir.
Вызывай отделение поддержки.
Нужно найти тело.
Есть еще много вопросов по этому делу, которые нужно задать, сэр.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение