Перевод "probable" на русский
Произношение probable (пробабол) :
pɹˈɒbəbəl
пробабол транскрипция – 30 результатов перевода
If the body isn't found... you can only get the inheritance in 5 years
Starting from the probable date of death
Article 115 of the Law
Раз тело не обнаружено... Вы сможете вступить в наследство только через 5 лет...
После предполагаемой даты смерти.
115-ая статья Гражданского кодекса.
Скопировать
But the Daleks have already left Kembel.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise
Must you moralise...
Но Далеки уже покинули Кембел.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Не читай моралей...
Скопировать
Have patience, dear boy.
It's highly probable that they've all left by now.
And I should think there's one or two of those Egyptians around.
Имей терпение, дорогой мальчик.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
И я думаю, около нас один или два египтянина.
Скопировать
Gentlemen, they may have learned how to make gold.
Well, that's not very probable.
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
Джентльмены, они могли научиться делать золото.
Ну это едва ли возможно.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.
Скопировать
- He fired by mistake, of course.
- That is the more probable version.
Go to Via del Tempio.
- Стрелял, конечно, по ошибке?
- Похоже на то.
Двигай на Виа дель Темпио.
Скопировать
For the judges, salvation can only found at the stake!
It's probable.
The devil cannot possess a soul that's left the body.
Для судей решение может быть найдено только на костре!
Возможно.
Дьявол не может овладеть душой, которое покинуло тело.
Скопировать
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Most probable, mass of energy.
A highly cohesive electromagnetic field.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Скорее всего, это масса энергии.
Способное к сцеплению электромагнитное поле.
Скопировать
My opinion he was killed by a very powerful man: point one.
the fracturing of his skull: point two plus the various other things we mentioned would make it very probable
But nobody was in the room except your daughter, so how can this be?
Я полагаю его убил очень сильный мужчина: это во-первых.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной, хотя и не окончательной, версию о том что его сначала убили, а потом выкинули из окна вашей дочери.
Но в комнате никого не было, кроме вашей дочери, верно?
Скопировать
Her head is quite badly bruised.
Probable concussion.
A blow, maybe?
Большой синяк на голове.
Возможно, сотрясение.
Oт удара?
Скопировать
And here's the way we have it.
"Probable boating accident."
The height and weight of the victim can only be estimated from the partial remains.
— А вот фотографии.
— Возможно, рассечена винтом.
Рост и вес жертвы можно установить только по останкам.
Скопировать
We've been able to confirm that the wormhole does lead to the Alpha Quadrant.
it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable
So we were thinking if you can't bring the ship to the wormhole, bring the wormhole to the ship.
Мы подтвердили, что червоточина действительно ведет в альфа-квадрант.
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
Поэтому мы подумали, что если нельзя подвести корабль к червоточине, то можно подвести червоточину к кораблю.
Скопировать
You fool!
For a king, Horny, for a true king, the impossible is far more rewarding than the probable!
Take a flying leap into the future!
Идиот!
Для короля, Орни, для настоящего короля, невозможное гораздо более привлекательно, нежели вероятное!
Сделай маленький прыжок в будущее!
Скопировать
Scully... I never saw you as a mother before.
No, there's no probable cause.
- This room alone should convict 'em.
Я раньше никогда не представлял тебя в роли матери.
Подожди, у нас нет повода.
- В одной этой комнате достаточно улик, чтобы арестовать их. - Да, но сначала нужно их найти.
Скопировать
The android was right.
If it wasn't for Data, it's probable that you would be relocated by now.
The moment we pick up a weapon we become one of them.
Андроид был прав.
Если бы не Дейта, вас бы уже, наверное, куда-нибудь перевезли.
- Мы должны защитить себя! - В тот момент, когда мы возьмём в руки оружие, мы станем такими же, как и они
Скопировать
You don't have a clue what is he going to do next.
James Pike is probable the most intelligent person I've ever known.
He was a brilliant criminal lawyer.
Никто не имеет ни малейшего представления о том, что Пайк предпримет в следующий момент.
Джеймс Пайк, пожалуй, самый умный человек из всех, кого я когда-либо знал.
Он был блестящим юристом-криминалистом
Скопировать
We just received this material from Germany.
-Probable terrorists, hit men...
-Gales.
Мы только что получили эти материалы из Германии.
- Предполагаемые террористы, киллеры.
- Гэйлс.
Скопировать
There's a report here from state inspectors saying that the water from two city wells is contaminated, or was before they shut them down, with something called...
I can't pronounce this... trichloroethylene... ethylene, which the EPA lists as a probable carcinogen
- Stop.
Есть рапорт инспекторов штата, где сказано, что вода из двух городских колодцев загрязнена - или была до того, как их закрыли - неким веществом...
Не могу прочитать... трихлорэтилен... этиленом, который признан вероятным канцерогеном.
- Постой.
Скопировать
No, from a financial standpoint, this is not a sound investment.
Probable is a euphemism for unproven.
To prove something like this, you need new medical research.
Нет, с финансовой точки зрения, это неразумное вложение средств.
Вероятный, значит недоказанный.
Чтобы доказать такие вещи, нужно новое медицинское исследование.
Скопировать
There was a robbery in the building last year.
Probable means of entrance was this driveway gate.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
В прошлом году в этот дом проникли грабители.
По всей вероятности через этот проезд.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Скопировать
Couldn't you see that?
- You want a probable cause hearing?
- I had cause to break his head.
Неужели не видишь?
- Значит, вы хотите услышать причину?
- У меня была причина разбить ему голову.
Скопировать
Kickboxer, broken vertebrae.
This will survive probable cause.
We'll plead not guilty.
Кикбоксерша, сломанный позвонок.
Это и будет возможной причиной.
Мы настаиваем на невиновности.
Скопировать
-Open it! I will not!
You ever hear of probable cause?
Oh, yeah, that's a real good legalese!
- Открывайте!
Никогда не слышали о том, что это нарушение моих прав?
Конечно, мы ли законов не знаем !
Скопировать
I had a lot of parents come in my office - they lost their kids to this nut.
I haven't got the manpower or the, uh... probable cause that you federal types do.
Well, we'll do what we can, Sheriff.
Ко мне приходят много родителей, которые потеряли своих детей из-за этого безумия.
У меня мало людей и нет серьезных оснований, которые обычно есть у вас, федералов.
Мы сделаем всё, что сможем, шериф.
Скопировать
Ah.
No, I don't think that is probable.
Yeah! It's one of the busiest roads in Europe, mate!
А...
Нет, не думаю, что такое возможно.
Это же одна из самых оживлённых трасс в Европе, приятель!
Скопировать
Can such a phenomenon look the same to so many people?
It's more probable than Jesus gliding over Grimstad Fjord.
It wasn't Jesus.
Как так много людей могли видеть одно и то же?
Это более вероятно, чем Иисус спустился в Гримстад.
Это был не Иисус.
Скопировать
You've got insulin on the needle, in her bathroom... her prints, the girlfriend puts her at the scene.
You got probable cause for arrest.
But nothing links it to the man's death.
Вы получили инсулин на игле, в её ванной... её отпечатки, подружка взяла её с места происшествия.
У Вас есть достаточные причины для ареста.
Но ничто из этого не указывает на смерть мужчины.
Скопировать
So you got a warrant this time, or you just stop by for a nightcap?
What I got is probable cause.
Your boys were spotted knocking over City Bank.
На этот раз у тебя есть ордер, или зашёл стаканчик на ночь пропустить?
Что у меня есть, так это основание для ареста.
Пару твоих ребят засекли, когда они грабили городской банк.
Скопировать
41 mark, 201.
- Probable destination?
- Parada ll.
41 отметка, 201.
- Возможное направление?
- Парада II.
Скопировать
That is the real truth behind the Second Impact.
To prevent a probable Third Impact from happening. That is the purpose of NERV and the Evangelions.
By the way, the event will occur tomorrow as scheduled.
Этот взрыв и его последствия были названы Вторым Ударом.
что мы делаем... чтобы предотвратить возможность Третьего Удара.
как и планировалось.
Скопировать
I understand Mr Bingley has not much idea for ever returning to Netherfield?
It is probable that he may spend little time there in the future.
If so, it would be better for the neighbourhood that he give up the place.
Как я понимаю, мистер Бингли не имеет намерения возвращаться в Недерфилд?
Возможно, в будущем он проведет там какое-то время.
Если он собирается бывать там, но не долго, для его тамошнего окружения было бы лучше, чтобы она совсем оставил Недерфилд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов probable (пробабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы probable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пробабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
