Перевод "probable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение probable (пробабол) :
pɹˈɒbəbəl

пробабол транскрипция – 30 результатов перевода

I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
It's called paranoïd abuse of authority.
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Это объясняется параноидальным злоупотреблением властью.
Скопировать
]
[Hina's probable romance QA]
[When he asks if he can refer to you by your first name:]
]
[ЧаВо вероятного свидания Хины]
[Он спрашивает, может ли он называть тебя по имени:]
Скопировать
She does own a bookstore.
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore.
Perhaps I could just place them within range of one another.
А она владеет книжным магазином.
Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга.
Скопировать
But why would God think in binary? Unless you're not God... But the remains of a computerized space probe that collided with God!
That seems probable.
A member of our brotherhood sits at the controls constantly...
Но почему тогда так говоришь, если только ты не Бог, но все думают, что ты – Бог
И это тоже возможно!
Здесь мы сидим, каждый час каждый день и ищем Бога!
Скопировать
What are we gonna do?
There's nothing you can do, except pound out some probable cause.
-We're gonna be here all fucking night.
Что же нам делать?
Ничего тут не сделаешь, остается только печатать основания для ареста.
-Мы тут всю ночь просидим.
Скопировать
[ Tigh On P.A.] Attention.
Inbound Dradis contact, rated highly probable enemy fighter.
All hands stand by for battle maneuvers.
Внимание.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
Скопировать
Fine.
There's no probable cause for a search of Mr. Price.
I think we are in agreement on that.
Отлично.
Не было оснований для для обыска мистера Прайса.
Я думал, мы пришли к согласию по этому поводу.
Скопировать
You want my marker, I need to see a warrant.
I'm serious, I need to see some probable cause.
I'm gonna beat your ass.
Если хочешь посмотреть на мой маркер, предъяви ордер.
Серьезно, мне нужны основания для преследования.
Я тебе задницу надеру.
Скопировать
I'm gonna beat your ass.
How about that for probable cause?
-Give me the marker.
Я тебе задницу надеру.
Это сгодится в качестве основания?
-Отдай мне маркер.
Скопировать
We're up to almost 20 arrests at last count.
And if you look at the probable cause, they all read just like yours:
Information from a confidential source.
По последним данным, у нас почти 20 арестов.
Основание для ареста у всех такое же, как у тебя:
Информация из конфиденциального источника.
Скопировать
It looks that way, but how did they get here?
- It is not probable they used the Stargate.
- If they came by ship, why build another?
Похоже на то, но как они здесь оказались?
Не может быть, что они использовали Звездные Врата.
Если они прилетели на корабле, почему строят другой?
Скопировать
Shall we say $100,000?
Will you believe me if I name the probable minimum?
Why not?
Представим 100000$.
Вы поверите мне, если я скажу, что это самый минимум?
Почему бы нет?
Скопировать
So where do we start?
It is probable that Dr Langham has assumed a new identity.
New name, new address, new social security number.
Так что мы имеем?
Вероятно Доктор Ланэм сделал новые документы.
Новое имя, новый адрес, новый номер страховки.
Скопировать
Christ.
Probable cause, coupled with an exhaustion argument.
You've got to show the judge that other investigative methods have failed.
Боже мой.
Нужны основания, вкупе с доказательствами исчерпания прочих средств достижения цели.
Вы должны показать судье, что прочие методы расследования потерпели неудачу.
Скопировать
- It's not possible.
- Not probable.
Where's Elizabeth?
- Это невозможно.
- Маловероятно.
Где Элизабет?
Скопировать
- My father-in-law hates his guts.
Which, in the southeastern, goes for probable cause.
Valchek thinks he has too much cash.
- Мой тесть его возненавидел.
Что в юговосточном рассматривается как официальное обвинение.
Волчек думает, что у него слишком много наличных.
Скопировать
Our madam, Miss Ilona Petrovna.
George Glekas, who runs the appliance store over in Highlandtown... and the probable fence for the organization
We followed some of them in real time.
Наша мадам, мисс Илона Петрова.
Джордж Гликас заведует магазином электротоваров в Хайландтоуне... который, вероятно служит местом хранения краденого.
Мы проследили за некоторыми в режиме реального времени.
Скопировать
They were the case.
We were in Philadelphia, with no real jurisdiction... dealing with foreign nationals and no real probable
I can only tell you what it looks like from where I sit.
Они и есть это расследование.
Мы были в Филадельфии без реальных полномочий... имели дело с иностранными гражданами без достаточных юридических оснований.
Я только описываю вам то, как это видится с моего места.
Скопировать
If that stuff wasn't real, how can I be sure anything is real?
Is it not possible, nay, probable...
No. Get out.
Если это не реальность, как можно быть уверенным в реальности чего-либо вообще?
Ведь возможно же, даже вероятно... что вся моя жизнь просто плод моего или чьего-нибудь ещё воображения?
Нет, ступай.
Скопировать
But the Daleks have already left Kembel.
It's probable that their invasion plans are already going ahead and the universe can be taken by surprise
Must you moralise...
Но Далеки уже покинули Кембел.
Вполне возможно, что их планы вторжения уже начались и вселенная будет захвачена врасплох из-за вашей жадности!
Не читай моралей...
Скопировать
Have patience, dear boy.
It's highly probable that they've all left by now.
And I should think there's one or two of those Egyptians around.
Имей терпение, дорогой мальчик.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
И я думаю, около нас один или два египтянина.
Скопировать
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Did the get the probable time of death?
I estimated it at 6 or 7 hours ago.
Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
Приблизительное время смерти?
Ориентировочно 6 или 7 часов назад.
Скопировать
The thing that terrifies me most is the little ones.
they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable
terrible character disorders.
Больше всего меня пугают невидимые пока последствия.
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать...
в будущем от ужасной характеропатии. (дисгармонии личности)
Скопировать
I have in this dream play attempted to imitate the inconsequent yet transparently logical shape of a dream.
Everything can happen, everything is possible and probable.
Time and place do not exist; on an insignificant basis of reality the imagination spins, weaving new patterns; a mixture of memories, experiences, free fancies, incongruities and improvisations.
но кажущейся логичной форме сновидения:
все возможно и вероятно.
Времени и пространства не существует; воображение прядет свою пряжу и ткет узоры: вздора и импровизаций. собираются воедино.
Скопировать
- It's possible!
- But not very probable.
- OK, fellas. Let's take our seats.
- Это возможно.
- Но маловероятно.
- Ладно, ребята, давайте сядем.
Скопировать
He was illiterate.
I had to read everything to him: the probable cause affidavit the arrest reports, everything.
There's no way he could know that.
Он был неграмотным.
Возможная причина показания Отчеты арест, все.
Там нет, как он мог знать, что.
Скопировать
We don't know he's CIA.
Let's circle him very probable.
Call him Oswald's handler.
Мы не знаем, из ЦРУ ли он.
Но, это очень вероятно.
Я зову его укротителем Освальда.
Скопировать
-No, Mr. Simpson.
If you have consumed blowfish venom, and the chef said it's probable...
-...you have 24 hours to live.
- Нет, мистер Симпсон.
Если вы отравились ядом фугу, шеф сказал, что это возможно...
- ...вам осталось жить 24 часа.
Скопировать
Probable maximum
This probable...
Professor!
возможным максиумом...
Этот возможный...
Профессор
Скопировать
She was fired that very night.
We find it probable that 51 and 52 will try to get their old maid back,
Marguerite Marie. Requesting urgent instructions.
В тот же вечер ее уволили.
Мы полагаем, что,.. ...51-й и 52-я вызовут в Люксембург свою прежнюю прислугу Маргариту Мари.
Просим вас срочно прислать нам инструкции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов probable (пробабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы probable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пробабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение