Перевод "landmarks" на русский

English
Русский
0 / 30
landmarksвеха вешка
Произношение landmarks (ландмакс) :
lˈandmɑːks

ландмакс транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, think about it, there's no obvious targets,
- landmarks, symbols of New York, nothing.
- Are you kidding?
Ну, подумай, здесь нет никаких очевидных целей,
- достопримечательностей, символов Нью Йорка, ничего.
- Ты шутишь?
Скопировать
Still doing my research.
Apparently this guy just loves tearing down historical landmarks to build malls.
My God, like, I love the mall!
Продолжаю свое исследование.
Очевидно, этот парень любит уничтожать памятники архитектуры для построения торговых центров.
Боже мой, как же я люблю торговые центры!
Скопировать
They can migrate thousands of miles without getting lost.
Partly by recognizing familiar landmarks-- rivers, mountains, stars.
Even certain smells can serve as signposts for migrating birds.
Онимогутперелетатьтысячи миль и не заблудиться.
Отчастиузнавая знакомые ориентиры - реки, горы, звезды.
Даже некоторые запахи могут служить указателями для мигрирующих птиц.
Скопировать
What?
Two things your government gets right-- national parks and historic landmarks, which is an excellent
Another project?
Что?
Две вещи, которое ваше правительство понимает правильно, это национальные парки и исторические достопримечательности, и это замечательная идея.
Другой проект?
Скопировать
Then it is my honor to receive you.
Meereen's most respected and beloved citizens, oversaw the restoration and maintenance of its greatest landmarks
For that, he has my gratitude.
В таком случае для меня честь принять вас.
Мой отец, один из самых уважаемых и почитаемых граждан Миэрина, руководил восстановлением и содержанием величайших памятников города, включая эту пирамиду.
Благодарю его за это.
Скопировать
Oh God, he's even creepier when he's happy.
Tim, can you use any landmarks to pinpoint where this was taken?
I can certainly try.
Господи, он выглядит ЕЩЁ более жутким, когда счастлив.
Тим, можешь определить, где была сделана эта фотография?
Я попробую.
Скопировать
I'm going to check it out.
It's not hear any landmarks, so I doubt it's a bomb, but approach with caution.
Chief found traces of Semtek in the car.
Пойду проверю.
Нет никаких атрибутов, сомневаюсь, что это бомба. Но подходи очень осторожно.
В машине обнаружили следы семтекса.
Скопировать
There are also small irregularities in the field, locations where the field is a little weaker or stronger.
Just like a distinctive mountain or river, these magnetic anomalies can serve as landmarks.
For thousands of years, humans have used carrier pigeons to send messages to distant locations.
Есть также небольшие аномалии поля, Места, где поле немного слабее или сильнее.
Так же, как приметные горы или реки, эти магнитные аномалии могут служить в качестве ориентиров.
Тысячи лет люди использовали почтовых голубей для сообщений в отдаленные места.
Скопировать
As street leaders in the Civil Defence Corps, it is your responsibility to commit the layout of the district to memory.
In the event of nuclear warfare, many of the local landmarks will be reduced to dust.
I'm sorry I'm late, Mr Buckle.
Как уличным лидерам Корпуса гражданской обороны, вам необходимо зафиксировать в памяти план района.
В случае ядерной атаки, многие из местных достопримечательностей превратятся в прах.
Простите, я опоздала, мистер Бакл.
Скопировать
Have you heard of anything going on that's a potential target?
Landmarks, Starling General, et cetera.
What about city events?
Ты слышал о чём-нибудь, что может смахивать на цель?
Достопримечательности, больница Старлинг и так далее.
А что насчёт событий?
Скопировать
This tumor just keeps coming.
And all the landmarks are obscured.
I'm lost in here.
Опухоль не кончается.
И все пометки потерялись.
Я заблудилась.
Скопировать
Livingstone Lighthouse, Belle Isle Fountain, Wayne County Building.
All historic landmarks on Belle Isle and downtown.
Yesterday morning, Osman Ahmed posted to an Islamist website that he's going to change the world.
мост Амбассадор, маяк Ливингстон, фонтан Белль Айл, здание Уэйн Кантри.
Все исторические места на Белль Айл и в пригороде.
Вчера утром Осман Ахмед написал на исламистском сайте, что они собираются изменить мир.
Скопировать
Ah, you didn't hurt me!
I saw this documentary that said if you draw a line between the major landmarks in Washington, it creates
Satan's symbol.
Ты не сделал мне больно!
Я видел документальный фильм в котором говорилось о том, что если ты нарисуешь линию между главными достопримечательностями в Вашингтоне, увидишь пентаграмму.
Символ Сатаны.
Скопировать
Go around! Go around!
Any of these landmarks look familiar to you?
Yes and no.
Окружайте!
Узнаешь местность?
Да и нет.
Скопировать
I make sculptures.
Landmarks, buildings.
What is that?
Я строю скульптуры.
Памятники, здания.
- Что это?
Скопировать
I need a trache kit. His throat's closing.
- Can't find any landmarks.
- Just start cutting.
Нужен набор для интубации, дыхательные пути закрываются.
Не могу нащупать трахею.
- Просто режь.
Скопировать
That building is almost torn down.
Can't they have those things declared landmarks?
Yeah, I once tried to block demolition.
Это здание почти снесено.
Они что, не могут обьявить такие вещи достопримечательностями?
Я однажды попытался остановить снос дома.
Скопировать
Somewhere in the desert.
Weren't there some kind of landmarks?
Yeah.
Где-то в степи.
- Может какие-то ориентиры ?
- Да: песок, кусты, кактусы.
Скопировать
Time builds itself painlessly around them.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
Later on, they are in a garden.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Позже, они в саду.
Скопировать
I need you as a hostage.
The landmarks on my way are Rolling with his billions' the hyperboloid and Mantsev' whom you know.
The hyperboloid has been built. Rolling is on the "Arizona".
Вы мне нужны как заложник.
Вехи на моем пути: Роллинг с его миллиардами, гиперболоид и небезызвестный вам Манцев.
Гиперболоид уже построен.
Скопировать
Why this sudden interest in the Great Wall?
I've been studying Earth landmarks.
Mister Paris and I have been exchanging a little cross-cultural trivia.
Откуда этот неожиданный интерес к Великой Стене?
Я изучал достопримечательности Земли.
Мы с мистером Пэрисом совершили небольшой межкультурный обмен.
Скопировать
First, I need your help.
Locate some landmarks to get our bearings.
Keep your eyes peeled for buildings, farmhouses bridges, roads, trees.
Но сперва ты помоги мне.
Определи наше положение по чему-нибудь.
Ищи глазами здания, фермы мосты, дороги, деревья.
Скопировать
- Over there, I think. - I think, over there.
Do you remember any landmarks?
There was a lot of water, a horrible amount of seagulls, and a mine.
Приметы какие-нибудь запомнили?
Там много воды, огромное количество чаек и одна мина плавала.
Понятно.
Скопировать
- What?
There are no landmarks here now.
None at all?
- Что?
Нет здесь ориентиров, Терри.
Вообще?
Скопировать
Anywhere we can get a few good shots?
Any local landmarks?
- No.
Где можно снять хорошие виды?
Есть здесь ориентиры?
- Нет.
Скопировать
What was that all about?
The landmarks for the race course.
Will there be flags or something?
- Так о чём он?
- О поворотах на трассе.
Там будут флажки?
Скопировать
There's gotta be another clue here.
Landmarks change, things grow... all that stuff, you know?
Hey, you hear that?
Должны быть еще подсказки.
Пейзаж изменился, деревья выросли... и все такое, понимаешь?
Эй, Ты это слышишь?
Скопировать
The lawyers the Saudi defense minister hired to fight the 9/11 families? The law firm of Bush family confidant, James A. Baker.
So right here in the center of three important American landmarks the Watergate Hotel and office building
How much money do the Saudis have invested in America, roughly?
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
Мы стоим в окружении трех важнейших зданий Америки: Гостиница и офисы "Вотергейт"; Вот это - центр Кеннеди;
Сколько денег инвестировали саудовские арабы в США?
Скопировать
So each location has a history in this community.
So he wants to destroy landmarks, Pieces of providence's history.
That's why the random victims.
Каждое место имеет своё историческое значение в этом сообществе.
Тогда он хочет уничтожить знаковое место, кусочек истории Провиденса.
Это объясняет случайный выбор жертв.
Скопировать
The good news is, I just got the phone number of a husky-voiced hottie in a turtleneck.
...so, if the Landmarks Preservation Committee sides with Zoey, your whole project goes down the tubes
You must be furious.
Хорошая новость в том, что я только что взял номер у хрипло-голосой красотки в водолазке
...итак, если Комитет по Сохранению Достопримечательностей примет сторону Зои, весь твой проект сольется в унитаз
Ты должно быть в ярости
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landmarks (ландмакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landmarks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландмакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение