Перевод "teetotaler" на русский
teetotaler
→
трезвенник
Произношение teetotaler (титеутэйло) :
tˈiːtəʊtˌeɪlə
титеутэйло транскрипция – 23 результата перевода
- Yes. - OK.
You're a teetotaler, aren't you?
Or have you just started? Not yet but I think I'll start today.
- Хорошо, несите.
А ты что, в трезвенники заделался?
Нет еще, но думаю с сегодняшнего дня записаться.
Скопировать
"Just to pick her spirits up."
"Ma's a teetotaler," he says, "she wouldn't touch a drop."
"Well, I'll tell you what you do." That's the doc. "Now, I tell you what you do..."
"Ну, хоть чуть-чуть".
А мамаша у него трезвенница, капли в рот не берет.
Доктор говорит: "Я скажу вам, что нужно делать.
Скопировать
- There's wine, if you want some.
- I'm glad you're not a teetotaler.
Some red wine, please.
- Если хотите, есть вино.
- Хорошо хоть, что вы не трезвенник.
Тогда красного вина, пожалуйста.
Скопировать
You don't drink.
You're a teetotaler
This isn't a cocktail like my barman makes me
Вы не пьёте? ...
Трезвенник? ...
Это не сравнится с коктейлем, который мне готовит мой Валерио.
Скопировать
With empty glasses.
The Führer is a teetotaler.
Francois, a round of milk.
С пустым бокалом:
Фюрер не пьёт.
Тогда со стаканом молока.
Скопировать
Besides, champagne can do no harm.
No one's nastier than a teetotaler.
Right, Mr. Walter?
И потом, от шампанского вреда не бывает.
Вред бывает от тех, кто пьет только воду.
Правда, господин Вальтер?
Скопировать
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
Wilson is a teetotaler.
Well, he'll just have to force himself.
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Но Мр. Уилсон трезвенник.
Ему просто придется себя заставить.
Скопировать
Water's fine.
I'm beginning to think you're a teetotaler.
I like to stay in control.
Просто воды.
Я начинаю думать, что ты трезвенник.
Хочу себя контролировать.
Скопировать
One glass with lipstick.
Our perp a teetotaler?
Neat freak.
- Один бокал со следом помады.
Наш преступник трезвенник?
- Чистюля.
Скопировать
The bartender made me a Pink Squirrel.
So you see, I am not the teetotaler you think I am.
-Is there alcohol in that at all?
Бармен сделал мне розовую белку.
Таким образом, вы видите, я не такая трезвенница, как вы обо мне думаете.
- Там есть алкоголь?
Скопировать
Where's yours?
Teetotaler, baby.
So, where are you guys headed?
Где ваш?
Я трезвенница, детка.
Итак, куда направляетесь?
Скопировать
Will you be able to drive later?
But I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night.
А ты потом сможешь сесть за руль?
Знаю, внешность бывает обманчива... но я водохлёб.
Весь вечер пью содовую с лаймом.
Скопировать
Will you be able to uh drive later?
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night and now I'm building up to my big drink.
-А не боишься пьяным сесть за руль?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Весь вечер тяну содовую с лаймом. - Готовлюсь заказать первый коктейль.
Скопировать
We're not doing him any favors keeping him around.
Duck's a teetotaler.
He's been gunning for Freddie since day 1.
Мы не делаем ему одолжения тем, что оставим его у себя.
Дак - трезвенник.
Он пытается подловить Фредди с самого 1 дня.
Скопировать
So it's--it's, you know,
E-except for the occasional celebratory glass of champagne, I, um, I'm pretty much a teetotaler now.
So you can count on me.
Это-это, понимаешь...
За исключением традиционного бокала шампанского по праздникам, я, эм, я тоже почти трезвенница сейчас.
Так что можешь рассчитывать на меня.
Скопировать
Since that little wake-up call of yours years ago,
I'm a teetotaler...
And an utter bore.
С момента, как ты спас меня несколько лет назад,
Я ни капли..
И это, признаюсь, жуткая скукотень.
Скопировать
You're a law-abiding citizen, eh?
- No, teetotaler.
Never touch it. - Oh.
Вы законопослушный гражданин?
- Не, я вообще не пью.
Даже не притрагиваюсь к алкоголю.
Скопировать
Okay.
- It must be a teetotaler.
- Bingo.
Так.
- Вот, трезвенница.
- Бинго.
Скопировать
Salt of the earth.
Teetotaler.
He was married to his work.
Соль земли.
Трезвенник.
Был женат на своей работе.
Скопировать
Fiction.
Archie Baxter was a teetotaler, and the police report indicates that a sky blue Cadillac Eldorado was
Don't you get it?
- Выдумки.
Арчи Бакстер не употреблял алкоголь, а в полицейском отчете указано, что голубой Кадиллак Эльдорадо был замечен уезжающим с места аварии.
Понимаете?
Скопировать
There comes a time when a boy sneaks his first beer.
I was beginning to think that kid was a... teetotaler.
Bart Simpson, at your service.
Настало время, когда парень тайно собирается выпить свое первое пиво.
Я уж начал думать, что парень... трезвенник.
Барт Симпсон, к вашим услугам.
Скопировать
Nope, just milk and cookies.
Clause was a teetotaler.
Okay, there goes the drunken-brawl theory.
Нет, только молоко и печенье.
Мистер Клаус был трезвенником.
Ясно, вот тебе и теория о драке по пьяни.
Скопировать
- Too Bieber.
Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler.
There's some lies even I can't sell.
- Слишком похож на Бибера.
Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником.
Есть пределы и моим возможностям.
Скопировать