Перевод "teetotaler" на русский

English
Русский
0 / 30
teetotalerтрезвенник
Произношение teetotaler (титеутэйло) :
tˈiːtəʊtˌeɪlə

титеутэйло транскрипция – 23 результата перевода

Nope, just milk and cookies.
Clause was a teetotaler.
Okay, there goes the drunken-brawl theory.
Нет, только молоко и печенье.
Мистер Клаус был трезвенником.
Ясно, вот тебе и теория о драке по пьяни.
Скопировать
- Too Bieber.
Look, if you want to redefine yourself, you should become a teetotaler.
There's some lies even I can't sell.
- Слишком похож на Бибера.
Слушай, если хочешь измениться до неузнаваемости, тебе стоит стать трезвенником.
Есть пределы и моим возможностям.
Скопировать
There comes a time when a boy sneaks his first beer.
I was beginning to think that kid was a... teetotaler.
Bart Simpson, at your service.
Настало время, когда парень тайно собирается выпить свое первое пиво.
Я уж начал думать, что парень... трезвенник.
Барт Симпсон, к вашим услугам.
Скопировать
Salt of the earth.
Teetotaler.
He was married to his work.
Соль земли.
Трезвенник.
Был женат на своей работе.
Скопировать
Fiction.
Archie Baxter was a teetotaler, and the police report indicates that a sky blue Cadillac Eldorado was
Don't you get it?
- Выдумки.
Арчи Бакстер не употреблял алкоголь, а в полицейском отчете указано, что голубой Кадиллак Эльдорадо был замечен уезжающим с места аварии.
Понимаете?
Скопировать
So it's--it's, you know,
E-except for the occasional celebratory glass of champagne, I, um, I'm pretty much a teetotaler now.
So you can count on me.
Это-это, понимаешь...
За исключением традиционного бокала шампанского по праздникам, я, эм, я тоже почти трезвенница сейчас.
Так что можешь рассчитывать на меня.
Скопировать
You don't drink.
You're a teetotaler
This isn't a cocktail like my barman makes me
Вы не пьёте? ...
Трезвенник? ...
Это не сравнится с коктейлем, который мне готовит мой Валерио.
Скопировать
Besides, champagne can do no harm.
No one's nastier than a teetotaler.
Right, Mr. Walter?
И потом, от шампанского вреда не бывает.
Вред бывает от тех, кто пьет только воду.
Правда, господин Вальтер?
Скопировать
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
Wilson is a teetotaler.
Well, he'll just have to force himself.
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Но Мр. Уилсон трезвенник.
Ему просто придется себя заставить.
Скопировать
Water's fine.
I'm beginning to think you're a teetotaler.
I like to stay in control.
Просто воды.
Я начинаю думать, что ты трезвенник.
Хочу себя контролировать.
Скопировать
With empty glasses.
The Führer is a teetotaler.
Francois, a round of milk.
С пустым бокалом:
Фюрер не пьёт.
Тогда со стаканом молока.
Скопировать
- Yes. - OK.
You're a teetotaler, aren't you?
Or have you just started? Not yet but I think I'll start today.
- Хорошо, несите.
А ты что, в трезвенники заделался?
Нет еще, но думаю с сегодняшнего дня записаться.
Скопировать
- There's wine, if you want some.
- I'm glad you're not a teetotaler.
Some red wine, please.
- Если хотите, есть вино.
- Хорошо хоть, что вы не трезвенник.
Тогда красного вина, пожалуйста.
Скопировать
"Just to pick her spirits up."
"Ma's a teetotaler," he says, "she wouldn't touch a drop."
"Well, I'll tell you what you do." That's the doc. "Now, I tell you what you do..."
"Ну, хоть чуть-чуть".
А мамаша у него трезвенница, капли в рот не берет.
Доктор говорит: "Я скажу вам, что нужно делать.
Скопировать
One glass with lipstick.
Our perp a teetotaler?
Neat freak.
- Один бокал со следом помады.
Наш преступник трезвенник?
- Чистюля.
Скопировать
Where's yours?
Teetotaler, baby.
So, where are you guys headed?
Где ваш?
Я трезвенница, детка.
Итак, куда направляетесь?
Скопировать
The bartender made me a Pink Squirrel.
So you see, I am not the teetotaler you think I am.
-Is there alcohol in that at all?
Бармен сделал мне розовую белку.
Таким образом, вы видите, я не такая трезвенница, как вы обо мне думаете.
- Там есть алкоголь?
Скопировать
Okay.
- It must be a teetotaler.
- Bingo.
Так.
- Вот, трезвенница.
- Бинго.
Скопировать
Will you be able to drive later?
But I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night.
А ты потом сможешь сесть за руль?
Знаю, внешность бывает обманчива... но я водохлёб.
Весь вечер пью содовую с лаймом.
Скопировать
You're a law-abiding citizen, eh?
- No, teetotaler.
Never touch it. - Oh.
Вы законопослушный гражданин?
- Не, я вообще не пью.
Даже не притрагиваюсь к алкоголю.
Скопировать
Since that little wake-up call of yours years ago,
I'm a teetotaler...
And an utter bore.
С момента, как ты спас меня несколько лет назад,
Я ни капли..
И это, признаюсь, жуткая скукотень.
Скопировать
We're not doing him any favors keeping him around.
Duck's a teetotaler.
He's been gunning for Freddie since day 1.
Мы не делаем ему одолжения тем, что оставим его у себя.
Дак - трезвенник.
Он пытается подловить Фредди с самого 1 дня.
Скопировать
Will you be able to uh drive later?
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night and now I'm building up to my big drink.
-А не боишься пьяным сесть за руль?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Весь вечер тяну содовую с лаймом. - Готовлюсь заказать первый коктейль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teetotaler (титеутэйло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teetotaler для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить титеутэйло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение