Перевод "трезвенник" на английский

Русский
English
0 / 30
трезвенникabstainer teetotaller
Произношение трезвенник

трезвенник – 30 результатов перевода

- Хорошо, несите.
А ты что, в трезвенники заделался?
Нет еще, но думаю с сегодняшнего дня записаться.
- Yes. - OK.
Oh! You're a teetotaler, aren't you?
Or have you just started? Not yet but I think I'll start today.
Скопировать
Пока вы наводите порядок, пойду пропущу рюмашку.
Мне даже кажется, что Я стал... настоящим трезвенником.
Письмо!
Go on cleaning, I'll go have something to drink!
My throat dried up!
A letter!
Скопировать
Я больше никогда с ним не встречалась, но две мысли не покидали меня:
Станет ли он трезвенником?
И правда ли, что я так уж хороша в постели?
I never saw him again but I always wondered two things:
Was he able to stay sober?
Am I really that good in bed?
Скопировать
Да нет же, не ты.
Всё ещё принадлежишь церкви трезвенников, инспектор?
Да, я припарковался снаружи.
Not in here, you're not.
Still with the juice church, Inspector?
Yeah, I parked my wagon outside.
Скопировать
Хватит, хватит!
"Трезвенник ты или мудрец
"для всех один конец
Boy, enough. Enough!
"A sobet man and the sages"
"ate both lost thtough the ages"
Скопировать
Настоящий благородный рыцарь.
Трезвенник.
Это, наверное, какая-то ошибка.
- A very parfait genteel knight.
- Abstemious.
There must be some mistake.
Скопировать
Я буду работать над своей книгой во время путешествия... и рассчитываю на то, что вы убережете Вилмота от неприятностей.
Он вегетарианец и трезвенник, он обожает читать.
Дайте ему хорошую книгу - и больше ему ничего не нужно.
I shall be busy on my book for most of the trip, so I shall rely on you to keep Wilmot out of mischief.
He's a strict vegetarian and a teetotaller, and is devoted to reading.
Give him a nice book and he'll be quite contented.
Скопировать
Да, я знаю. Я только на минутку вышел.
Он еще и трезвенник.
Боже мой.
Yes. I know. I was just going now.
- He's also a teetotaller.
- Good Lord!
Скопировать
- Если хотите, есть вино.
- Хорошо хоть, что вы не трезвенник.
Тогда красного вина, пожалуйста.
- There's wine, if you want some.
- I'm glad you're not a teetotaler.
Some red wine, please.
Скопировать
- Лейкон называет это "мой Хемпширский Камелот".
Его построил миллионер-трезвенник.
Считается, что это объясняет все.
- Lacon said it was his Hampshire Camelot.
Built by a teetotal millionaire.
He thinks that explains everything.
Скопировать
Вы не пьёте? ...
Трезвенник? ...
Это не сравнится с коктейлем, который мне готовит мой Валерио.
You don't drink.
You're a teetotaler
This isn't a cocktail like my barman makes me
Скопировать
Да, я это знаю.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Был пилотом, а потом его посадили.
Yeah, I know.
Sober, industrious, expert mechanic on airplane engines.
A pilot before they sent him up.
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Эд,ты же знаешь,Джо у нас трезвенник.
- Знаю.
- No, thanks.
- You know Joe never takes a drink.
- I know.
Скопировать
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Уилсон трезвенник.
Ему просто придется себя заставить.
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
But Mr. Wilson is a teetotaler.
Well, he'll just have to force himself.
Скопировать
- Вот помру - и что будешь делать?
Что, что, выйду замуж за трезвенника
- Вот как
What would you do if I died?
I'd marry a man who doesn't drink.
- I see.
Скопировать
Хотите вина, брат?
Я не пью, я трезвенник.
Никакого оружия в церкви, хорошо?
Would you, Brother?
I don't drink, I'm a teetotaller.
No weapons in church, O.K.?
Скопировать
Просто воды.
Я начинаю думать, что ты трезвенник.
Хочу себя контролировать.
Water's fine.
I'm beginning to think you're a teetotaler.
I like to stay in control.
Скопировать
Вино и алкоголь... отрава для слабых.
Кто был известным исследователем... и абсолютным трезвенником?
Доктор Ливингстоун.
Wine and spirits... Are the poison of the weak.
Who was the famous explorer... who was a total abstainer?
Doctor Livingstone.
Скопировать
Миссионер.
Трезвенник?
Это ваш родственник?
A missionary.
Teetotal?
Are you related?
Скопировать
- Один бокал со следом помады.
Наш преступник трезвенник?
- Чистюля.
One glass with lipstick.
Our perp a teetotaler?
Neat freak.
Скопировать
- Обожает, да?
По крайней мере, он - трезвенник.
- Мисс Кармайкл!
He does, doesn't he?
Even if he is a Yankee, at least he's sober.
Miss Carmichael!
Скопировать
Доволен, звездун?
Хреново быть трезвенником, в том числе и потому, что сообщения уже не доставляют.
Это Билл, твой партнёр по обществу трезвости.
Happy now, superstar?
One of the thousand things that sucks about sobriety is that your messages become a lot less interesting.
It's your sponsor, Bill.
Скопировать
- [ Все ] Выпьем за это!
Я мог бы..., если бы не так устал и не был бы, аах, трезвенником.
Верно.
- [ All ] To drinking through it!
I could do that if I wasn't so tired and, uh, sober.
All right.
Скопировать
А мне говорили, я просто должен сесть в трап.
Если он натурал, то я трезвенник.
Привет.
They told me I was just jumping onto a moving stair car.
If that man's straight, then I am sober.
Hi.
Скопировать
- Я не буду пить.
Ну да, ты похож на трезвенника.
Так, что там у тебя в сумке?
– I'm good.
Yeah, you do appear so.
So what's in the bag?
Скопировать
Ясно.
И зачем же трезвеннику... часами сидеть в баре и потягивать воду?
Ну, знаешь, в барах есть много всего прочего, кроме алкоголя.
Okay.
Why would someone who doesn't drink spend hours at a bar drinking water?
You know a bar offers all kinds of things other than alcohol.
Скопировать
Мы не делаем ему одолжения тем, что оставим его у себя.
Дак - трезвенник.
Он пытается подловить Фредди с самого 1 дня.
We're not doing him any favors keeping him around.
Duck's a teetotaler.
He's been gunning for Freddie since day 1.
Скопировать
С каких пор ты употребляешь пару пинт?
Ты трезвенник.
Да, хорошо, что ты всегда на часах, правда?
Since when did you have a couple of pints?
You're sober.
Yeah, well, you're always on the clock, aren't you?
Скопировать
В моей жизни был период, когда я пил.
Но теперь я трезвенник. Это мой трезвый месяц жизни. 30 дней без алкоголя.
Простая жизнь без зависимости.
Yeah, it'll be all right
Look up at the sun, living on the run
Hello?
Скопировать
Скатерть в доме Мары имела пятно от красного вина, а всем известно, что Гассан не употреблял спиртного.
Всем также известно, что трезвеннику достаточно только полстакана, чтобы потерять голову!
А вот и я!
In Mara's house the tablecloth had a stain of red wine. But Hassan never drank alcohol. Everybody knows that.
Everyone also knows that a teetotaller needs just half a glass to lose his head!
Here I am!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трезвенник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трезвенник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение