Перевод "section chief" на русский
Произношение section chief (сэкшен чиф) :
sˈɛkʃən tʃˈiːf
сэкшен чиф транскрипция – 30 результатов перевода
He said he wouldn't be there.
He said the section chief was coming in, the section chief w--
Wait a minute. He's--
Что его там не будет?
Он сказал, что прибывает руководитель отдела из Центра.
Подождите.
Скопировать
Wait a minute. He's--
Section chief would be coming in from Washington.
He'd have to reach Sam. Sam would call me.
Подождите.
Но руководитель отдела должен был прилететь из Вашингтона.
Он должен был бы связаться с Сэмом, а Сэм позвонил бы мне.
Скопировать
I file a report, and a guy in Washington reads it.
He's my section chief.
And he comes to New York to shoot me.
Я пишу отчеты. А кто-то в Вашингтоне их читает.
Он - мой шеф отдела.
А потом он прилетает в Нью-Йорк, чтобы пристрелить меня.
Скопировать
Department head, nothing!
He's only an assistant section chief.
I get to feeling so low that I lie to people.
Глава департамента, как же!
Он всего лишь помощник начальника отдела.
Мне так стыдно за него, что я лгу людям.
Скопировать
~ Happy birthday to you!
~ ~ We love you our section chief. ~
~ Happy birthday to you!
Bears ~ С днем рождения Вас!
~ дорогой руководитель. ~
~ С днем рождения Вас!
Скопировать
~ Happy birthday to you!
~ Happy birthday, Section Chief!
-=Episode 19=- Happy birthday!
~ С днем рождения Вас!
~ руководитель!
-=19 серия=- С днем рождения!
Скопировать
I'm also here to celebrate your birthday with you.
Happy birthday, Section Chief.
Thank you, Princess.
Я тоже пришла поздравить Вас.
С днем рождения!
Принцесса. Я приготовила особый подарок.
Скопировать
I prepared this specially for you. Thank you.
Open it, Section Chief.
There's no need.
Спасибо Вам.
руководитель.
Не нужно. Откройте.
Скопировать
Try carrying it.
Try carrying it, Section Chief.
Isn't this too expensive?
Примерьте.
Примерьте скорее.
Это же очень дорого!
Скопировать
It concerns the issue of safety, we didn't manage to tell you on time.
We only told the section chief of the bodyguards.
How are you feeling right now?
Я не все рассказала вам с министром.
Только начальнику охраны.
Как ощущения?
Скопировать
It's always nice to have jobs come to you for a change
I'm about to become Section Chief
What about Jing?
Всегда хорошо, если появляется возможность менять работу.
Я, похоже, стану начальником Секции.
А как же Чжин?
Скопировать
I knew she likes fancy things And a more comfortable lifestyle
Luckily, I'm about to be promoted to Section Chief
Maybe it will help the situation
Я знал, что ей нравятся изящные вещи и более достойный образ жизни.
К счастью, меня скорее всего повысят до начальника Секции.
Возможно, это поможет ситуации.
Скопировать
The director has just announced his decision this morning
He picked me to be the new section chief
The director's not in
Директор только что с утра объявил о своем решении.
Он выбрал меня новым руководителем Секции.
Директора нет.
Скопировать
When did you get here?
I'm here to let you know the director made his decision on who's going to be the new Section Chief.
He picked me.
Когда ты сюда пришел?
Я здесь, чтобы сообщить, что директор принял свое решение о том, кто будет новым руководителем Секции.
Он выбрал меня.
Скопировать
He picked me.
From now on, I'm officially the Section Chief!
You've been waiting for this a long time it calls for a celebration.
Он выбрал меня.
С этого времени, я - официально начальник Секции!
Отлично!
Скопировать
Shall I answer it?
I've spoken to your section chief.
Someday you'll thank me. Or you won't.
Что ж, ответить?
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
Когда-нибудь вы меня поблагодарите, а, может, и нет.
Скопировать
You practically wrote the book on bank fraud.
That's the kind of thing that can make you section chief someday.
Just don't put yourself in this type of position.
Ты написал книгу о банковском мошенничестве.
Тебя ждет повышение.
Не давай себя поставить в такое положение.
Скопировать
You Lahiri?
I'm Section Chief Molly Starr.
I spoke to a very nice man at Europol this morning, Commissioner Greisman.
Bы - Лaxири?
Я - нaчaльник отделeния Mолли Cтaрр.
C утpa я беcедовaлa по тeлефону c комиcсapом Гризмaном из Eврополa.
Скопировать
If M was so sure that I was bent she'd have sent a double-0.
Benefits of being section chief I'd know if anyone had been promoted to double-0 status wouldn't I?
and it takes--
Будь М уверена в моей нечистоплотности... Она бы...
Прислала агента с двумя нулями. А уж я бы знал, кого повысили до двух нулей. Верно?
- За вами нет убийств, а нужно свершить...
Скопировать
Please continue..
Everybody please clap warmly to welcome our new Section chief..
My name is Kang Jun, I'm happy to meet you..
Продолжай.
Итак давайте тепло поприветствуем нашего нового начальника отдела.
Меня зовут Кан Джун, счастлив с вами познакомиться.
Скопировать
This is the flower of our Criminal Investigation Department.. Officer Oh Na Ra..
Because our section chief place was left empty before..
So there are lots of short-comings in every aspects.
Это цветок нашего отдела уголовных расследований... офицер О На Ра.
Поскольку место начальника отдела пустовало...
Появилось множество недостатков по всем направлениям...
Скопировать
And there are lots of things that I didn't do till the acme of perfection.
Today, such a promising young section chief joined us..
And this is really a great honor for us..
И осталось много вещей, которые я не успел довести до конца.
Сегодня к нам присоединился такой многообещающий молодой начальник отдела...
Это огромная честь для нас...
Скопировать
Yes, I understand.
Yes, I'm the Section chief of Criminal Investigation Department..
Move your body..
Да, понятно.
Да, это начальник отдела управления уголовных расследований.
Больше движения.
Скопировать
Excuse me, the Bureau chief asked for you to see him.
Section chief, Kang..
What do you think are the basic essentials of being a police?
Извините, Вас вызывает начальник управления.
Начальник отдела Кан.
Как ты считаешь, в чем заключается смысл существования полиции?
Скопировать
What can I do?
Your Section Chief held it up at the design stage!
Papa...
Что я могу сделать?
Ваш руководитель отдела отстаёт от графика!
Папа...
Скопировать
So do I. How is she doing?
If she were a man she'd be a section chief.
But being a woman, and at her age, she manages.
Погоди секундочку.
Смотри, здесь 150 долларов и письмо.
Пересчитай их. Это продержит нас еще пару месяцев.
Скопировать
You're supposed to be keeping an eye on him.
We need results, Sam, or we'll haul your ass off to D.C... for a little face time with the section chief
Nice talkin' to ya.
- Ты должен за ним следить.
- Сэм, нам нужны результаты. Иначе мы вызовем твою задницу в Вашингтон, Для маленькой беседы с Боссом.
- Классно поболтали.
Скопировать
Director of Operations Ward Abbott arranged it.
So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl.
Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession and Abbott commits suicide.
Операцию провёл исполнительный директор Уорд Эббот.
Итак, один ублюдок из наших убил девушку Борна.
Борн возвращается мстить, записывает признание Эббота, Эббот кончает с собой.
Скопировать
So, no pressure then.
If I may I introduce my section chief, Ros Myers.
She'll be in charge of the security operation for yourself and the UN Special Negotiator.
Итак, только не давите на меня.
Разрешите представить вам моего начальника отдела, Роз Маерс.
Она будет отвечать за операцию по обеспечению вашей безопасности и посредника ООН.
Скопировать
- But he just said that he wasn't...
-Tanner, I asked about the man and she transferred me to the section chief of South America.
How would she know to do that if they weren't tracking him?
Он же говорил, что нет.
Я спросила о нем, и она тут же переключила на главу отдела Южной Америки.
Это означает, что они следят за ним!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов section chief (сэкшен чиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы section chief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшен чиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
