Перевод "section chief" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение section chief (сэкшен чиф) :
sˈɛkʃən tʃˈiːf

сэкшен чиф транскрипция – 30 результатов перевода

You're supposed to be keeping an eye on him.
We need results, Sam, or we'll haul your ass off to D.C... for a little face time with the section chief
Nice talkin' to ya.
- Ты должен за ним следить.
- Сэм, нам нужны результаты. Иначе мы вызовем твою задницу в Вашингтон, Для маленькой беседы с Боссом.
- Классно поболтали.
Скопировать
You Lahiri?
I'm Section Chief Molly Starr.
I spoke to a very nice man at Europol this morning, Commissioner Greisman.
Bы - Лaxири?
Я - нaчaльник отделeния Mолли Cтaрр.
C утpa я беcедовaлa по тeлефону c комиcсapом Гризмaном из Eврополa.
Скопировать
~ Happy birthday to you!
~ ~ We love you our section chief. ~
~ Happy birthday to you!
Bears ~ С днем рождения Вас!
~ дорогой руководитель. ~
~ С днем рождения Вас!
Скопировать
I prepared this specially for you. Thank you.
Open it, Section Chief.
There's no need.
Спасибо Вам.
руководитель.
Не нужно. Откройте.
Скопировать
It concerns the issue of safety, we didn't manage to tell you on time.
We only told the section chief of the bodyguards.
How are you feeling right now?
Я не все рассказала вам с министром.
Только начальнику охраны.
Как ощущения?
Скопировать
~ Happy birthday to you!
~ Happy birthday, Section Chief!
-=Episode 19=- Happy birthday!
~ С днем рождения Вас!
~ руководитель!
-=19 серия=- С днем рождения!
Скопировать
I'm also here to celebrate your birthday with you.
Happy birthday, Section Chief.
Thank you, Princess.
Я тоже пришла поздравить Вас.
С днем рождения!
Принцесса. Я приготовила особый подарок.
Скопировать
Try carrying it.
Try carrying it, Section Chief.
Isn't this too expensive?
Примерьте.
Примерьте скорее.
Это же очень дорого!
Скопировать
It's always nice to have jobs come to you for a change
I'm about to become Section Chief
What about Jing?
Всегда хорошо, если появляется возможность менять работу.
Я, похоже, стану начальником Секции.
А как же Чжин?
Скопировать
He said he wouldn't be there.
He said the section chief was coming in, the section chief w--
Wait a minute. He's--
Что его там не будет?
Он сказал, что прибывает руководитель отдела из Центра.
Подождите.
Скопировать
Wait a minute. He's--
Section chief would be coming in from Washington.
He'd have to reach Sam. Sam would call me.
Подождите.
Но руководитель отдела должен был прилететь из Вашингтона.
Он должен был бы связаться с Сэмом, а Сэм позвонил бы мне.
Скопировать
I file a report, and a guy in Washington reads it.
He's my section chief.
And he comes to New York to shoot me.
Я пишу отчеты. А кто-то в Вашингтоне их читает.
Он - мой шеф отдела.
А потом он прилетает в Нью-Йорк, чтобы пристрелить меня.
Скопировать
When did you get here?
I'm here to let you know the director made his decision on who's going to be the new Section Chief.
He picked me.
Когда ты сюда пришел?
Я здесь, чтобы сообщить, что директор принял свое решение о том, кто будет новым руководителем Секции.
Он выбрал меня.
Скопировать
The director has just announced his decision this morning
He picked me to be the new section chief
The director's not in
Директор только что с утра объявил о своем решении.
Он выбрал меня новым руководителем Секции.
Директора нет.
Скопировать
I knew she likes fancy things And a more comfortable lifestyle
Luckily, I'm about to be promoted to Section Chief
Maybe it will help the situation
Я знал, что ей нравятся изящные вещи и более достойный образ жизни.
К счастью, меня скорее всего повысят до начальника Секции.
Возможно, это поможет ситуации.
Скопировать
He picked me.
From now on, I'm officially the Section Chief!
You've been waiting for this a long time it calls for a celebration.
Он выбрал меня.
С этого времени, я - официально начальник Секции!
Отлично!
Скопировать
Shall I answer it?
I've spoken to your section chief.
Someday you'll thank me. Or you won't.
Что ж, ответить?
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
Когда-нибудь вы меня поблагодарите, а, может, и нет.
Скопировать
You practically wrote the book on bank fraud.
That's the kind of thing that can make you section chief someday.
Just don't put yourself in this type of position.
Ты написал книгу о банковском мошенничестве.
Тебя ждет повышение.
Не давай себя поставить в такое положение.
Скопировать
That's no secret.
We made it clear to your Director and your section chief that we were watching your team closely ever
Prentiss.
Это не секрет.
Мы сообщили Директору и главе подразделения, что будем следить за вашей командой после тех мытарств с агентом...
- Прентисс.
Скопировать
Department head, nothing!
He's only an assistant section chief.
I get to feeling so low that I lie to people.
Глава департамента, как же!
Он всего лишь помощник начальника отдела.
Мне так стыдно за него, что я лгу людям.
Скопировать
What are you doing here? - Who's he?
- Director Hernandez, my section chief. Enough. We're here.
This better be good.
— Начальник отдела Эрнандес, мой шеф.
— Хватит.
Мы тут. Лучше бы все было без осложнений.
Скопировать
Well, then perhaps the Director should've notified me before sending Reddington to The Factory.
The section chief sent a cable from the warden.
Said that Raymond Reddington claims that a detainee, one Luther Braxton, poses a National Security threat, and we're hoping that you can tell us something about their connection.
Тогда директор, возможно, должен был уведомить меня, перед отправкой Реддингтона на Фабрику.
Начальник отдела получил сообщение от начальника тюрьмы.
Рэймонд Реддингтон утверждает, что заключенный Лютер Брэкстон представляет угрозу нацбезопасности. И мы надеемся, что вы сможете рассказать что-то об их связи.
Скопировать
Seo In Hye.
Section Chief Kim Min Soo
Did a signal come?
Со Ин Хе.
Шеф отдела Ким Мин Су
Есть сигнал?
Скопировать
Detective Park and Detective Jin are at emergency exit on the third floor, and Detective Im, you should station yourself at emergency exit on the second floor.
The Section Chief and I will watch out for Jang Tae San in the control room.
After arrest, do not come outside.
Детектив Пак и детектив Чжин возле запасного выхода на третьем этаже. вы будете на 4 этаже.
Начальник отдела и я будем следить за Чан Тхэ Саном из диспетчерской..
не выходите на улицу.
Скопировать
Call that phone number on the Post-It.
See how fast the section chief asks how you knew that.
That's just one to prove that I'm not bluffing.
Позвоните по указанному номеру.
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
Это просто один, чтобы доказать, что я не блефую.
Скопировать
It wasn't a meeting.
I was dropping off some files for my section chief.
Oh, right.
Это была не встреча.
Я оставила несколько файлов для своего ведущего руководителя.
О, правильно.
Скопировать
It seems this area is experiencing a power outage.
Security Section Chief Lim Gun Young
It's better if we go back to Cheongsoodae.
в этом месте отключили электричество.
668.4)\i1}Глава отдела безопасности Лим Гон Ен
Нам лучше вернуться в Чонсудэ.
Скопировать
While Yoo Gun was apprehending illegal weapons dealers under the Seoul Regional Investigation Unit... he collided with the NSS team pursing the same suspect.
From this incident, Section Chief Park Joon Han recognizes Yoo Gun's potential... and recruits him into
Yoo Gun becomes a training instructor one year after joining the NSS.
Во время задержания нелегальных торговцев оружием Сеульским отделом полиции... параллельно с ними выйдя на одних и тех же преступников.
начальник отдела Пак Чжун Хан обратил внимание на потенциал Ю Кона... и устроил его в NSS.
Ю Кон становится инструктором уже через год после вступления в NSS.
Скопировать
What're you doing?
You know the one who killed Section Chief Park?
I thought I saw him so I followed him... but I lost him.
Что ты делаешь?
кто убил шефа Пака?
я видел его и попытался проследить за ним... Но потерял.
Скопировать
Bring him. You can't let anyone else have him.
The one who attacked the safety house and killed Section Chief Park...
Be careful of him.
чтобы это сделал кто-то другой.
кто явился за мной в тюрьму... кто напал на штаб-квартиру и убил начальника отделения Пака...
Будь с ним осторожен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов section chief (сэкшен чиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы section chief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшен чиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение