Перевод "doubled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doubled (даболд) :
dˈʌbəld

даболд транскрипция – 30 результатов перевода

Thousands of people unemployed.
All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go.
So they ended up here in Central Park.
Тысячи людей остались без работы.
Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти.
Так они очутились здесь в Центральном Парке.
Скопировать
Anyway I did a lot of Virginians doubling Gary Clarke.
And uh then that show turned into The Men of Shiloh they brought on Lee Majors and I doubled him.
From that point on I specialized mostly in car stunts.
Почти во всех сериях я был дублёром Гэри Кларка.
Потом был проект "Мужчины из Шайло". Ввели Ли Мэйджорса, я дублировал.
А дальше специализировался на автотрюках.
Скопировать
The buyers in the market are playing close to the vest now.
But when they wake up, they'll be kicking themselves because the buying price on this will have doubled
If you get in right now, you'll beat the guys who wake up in the morning remember that they actually have a pair, and that greed is good, Eli.
Покупатели на рынке сейчас придерживают наличность.
Но когда они проснутся утром, они будут пинать себя, в буквальном смысле, потому что покупная цена этой акции удвоится.
И если вы вложите прямо сейчас, вы обставите тех ребят, которые проснутся утром, помните, что у них и правда есть пара, и что жадность - это хорошо, Илай.
Скопировать
And I know every man sneaked out and bought it to find out what their women were reading.
Oh, well, that's when the sales doubled.
But then they tripled.
что они читают.
- Что и удвоило продажи.
- Но ведь они утроились!
Скопировать
Wouldn't old Parris be surprised if he came home and found us all set up in business?
His money doubled or maybe tripled.
Hey, go easy.
Разве старина Пэррис не удивится, если, вернувшись домой, обнаружит у нас выстроенный бизнес?
Его капитал удвоится, а может, и утроится...
Эй, полегче!
Скопировать
What happened?
He was doubled up on his face... in that bag-of-old-clothes position that always means the same thing
He had been killed by an amateur... or by somebody who wanted it to look like an amateur job.
Что случилось?
У него было изувечено лицо и он весь был в таком положении, что это означало одно:
Его убил непрофессионал или кто-то постарался, чтобы казалось, что убил непрофессионал.
Скопировать
Orioles, 4 to 3.
Bernie Williams just doubled, though.
They always let the Yankees back into it, always.
Ориэлс, 4:3.
Хотя, Берни Уильямс только что сделал дабл.
Они каждый раз позволяют Янкис отыгрываться, каждый раз.
Скопировать
Which doesn't necessarily mean highly populated.
He doubled back.
Lilah.
Что не обязательно означает многолюдность.
Он пошел назад.
Лайла.
Скопировать
There's more on HHS Appropriations.
Violence prevention's now been doubled.
-It went from gutted to doubled?
Ещё по поводу ассигнований для Минздрава.
Средства на предотвращение насилия были удвоены.
- От урезанных до удвоенных? - Двести миллионов.
Скопировать
- We're gonna have it soon enough.
- Your man doubled it, though.
He also burned the car.
- Деньги мы скоро достанем.
- А твой человек удвоил сумму.
А ещё сжёг машину.
Скопировать
Violence prevention's now been doubled.
-It went from gutted to doubled?
-Two hundred million.
Средства на предотвращение насилия были удвоены.
- От урезанных до удвоенных? - Двести миллионов.
- Проблемы с бюджетом?
Скопировать
Four Heaven's sake!
Doubled and redoubled.
Are you in pain, Ed?
Ради всего Святого!
Удваиваю и удваиваю.
У тебя болит, Эд?
Скопировать
But is there a real hope to be found in this silence?
The world's stockpile of thermo-nuclear weapons has doubled within the last five years and now is the
This stockpile is still steadily growing.
Но реально ли обнаружить надежду в этой тишине?
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
Количество термоядерного оружия продолжает расти.
Скопировать
They're scared.
They doubled our pay to keep us quiet.
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
Они боятся.
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Скопировать
Well, as your general sales manager, I beg to report that since we've installed a new system of not taking any filthy money in the tabernacle, but giving the saps the high pressure the next day at home,
I've more than doubled the take-in.
Yeah?
Ѕудучи вашим главным менеджером, осмелюсь доложить, что с тех пор, как мы ввели новую схему и перестали собирать в храме гр€зные деньги, но начали устраивать разнос нашим олухам,
€ более чем удвоил барыши.
ƒа?
Скопировать
The poor girl was obsessed with the idea... that I could at will cause the ball... to land in the 2nd dozen.
She doubled, then tripled her bets.
I looked at her with feeling... with a friendly but reprehensive glance.
Бедная девочка была одержима идеей что я мог по желанию заставить шарик упасть в треть цилиндра.
В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку.
Я смотрел на неё с чувством дружественного порицания.
Скопировать
[Crowd Reacts, Exclaims] Positively, you must come over and watch him!
He's doubled seven times on the six.
If he's right once more he'll own the place!
Несомненно, вы должны подойти и посмотреть на него!
Он удвоил семь раз кряду на шести.
Если угадает ещё раз, станет владельцем казино!
Скопировать
The slums of tomorrow?
Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week?
Has it?
Глухомань будущего?
Вы знаете, что население Кокосового берега удвоилось за последнюю неделю?
- Да?
Скопировать
Yes, it's halfway. Between Tukamoa and Sheer Water Island.
Then it's turned doubled back towards the coast.
Yes, It... it's...
Да, посередине между островами Тукамоа и Шируотер.
Получается, что она повернула и движется в сторону берега?
Да, это так... это...
Скопировать
And do you think it's right to stay at home and do nothing all day?
To do nothing but listen to gossip when there's capital that can be doubled?
- But that's not right!
А только слушать сплетни, когда есть капитал и его можно удвоить?
Марина, мы можем бросить твой капитал в реку, мы можем наплевать, сжечь его!
Это деньги, которые я заработала, не так ли?
Скопировать
One scratch and win, Apu.
I haven't seen you since we doubled our prices.
Still teaching? Let's see.
Один лотерейный билет, Апу.
Я вас не видел с момента повышения цен.
- Преподаете еще?
Скопировать
Must have stayed in the creek.
He might have doubled back.
I don't see no blood.
Должно быть так и ехал по ручью.
Возможно он повернул назад.
Крови не видно.
Скопировать
The little ones were crawling into a strange glowing ooze... from a broken canister nearby.
I received a shock, for they had doubled in size.
I, too, was growing, particularly in intellect... and I was amazed at how intelligent they seemed.
ћалыши ползали в странной свет€щейс€ слизи недалеко от разбитой канистры.
я собрал их в старую банку из-под кофе, а когда проснулс€ на следующее утро, был шокирован, ибо они увеличились в размере.
я тоже стал расти, особенно умственно, и € был поражен, какими разумными они были.
Скопировать
Simple mission to take out an NVA colonel.
Fucking gook had been working for the CIA, but he doubled back on us.
Started feeding us bad intelligence.
Плевое задание - вывести из игры полковника NVA (сереровьетнамкой армии).
Эта сволочь сначала работала на ЦРУ, а потом перешела к нам.
Сливала нам левые разведданные.
Скопировать
First of all, the market share of the big national banks was shrinking fast.
In the first ten years of the century, the number of U.S. banks had more than doubled to over 20,000.
By 1913, only 29% of all banks were National Banks and they held only 57% of all deposits.
Ќо были и другие вопросы, также нуждавшиес€ в решении. ѕрежде всего, они касались быстро сокращающейс€ доли крупных национальных банков на американском рынке.
¬о-первых, за первое дес€тилетие XX столети€ количество банков в —Ўј удвоилось и составило 20.000.
ќднако к 1913 году только 29% из общего числа составл€ли национальные банки, которые хранили только 57% всех депозитов страны.
Скопировать
He was a money machine.
As soon as he took over, he doubled the fuckin' drop.
With Ace, the casino never saw so much money.
Он был финансовой машиной.
Как только он стал управляющим казино, он удвоил его прибыль.
С Эйсом, казино никогда не видело так много денег.
Скопировать
Who wants Booster?
In accordance with the laws of supply and demand the price of each figure has doubled.
I got it!
- Да кому он нужен, Бустер!
И кстати, в соответствии с законом о спросе и предложении цена каждой фигурки удваивается.
Есть!
Скопировать
The beauty of the plan is that not one person in a thousand can figure it out because it's usually hidden behind complex-sounding economics gibberish. With the formation of the Bank of England, the nation was soon awash in money.
Prices throughout the country doubled. Massive loans were granted for just about any wild scheme.
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites.
расота замысла заключаетс€ в том, что едва ли один из 10.000 человек о чем-либо догадываетс€, поскольку "—""Ќј — –џ¬ј≈"—я "ј —Ћќ∆Ќќ... ƒЋя ѕќЌ"ћјЌ"я ѕ—≈¬ƒќЁ ќЌќћ""≈— ќ... √јЋ"ћј"№≈.... — образованием Ѕанка јнглии страна пережила наплыв бумажных денег.
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Ќапример, одно предпри€тие предлагало осушить расное море, чтобы подн€ть золото, предположительно утер€нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе€ израильт€н.
Скопировать
A sort of junkies' welfare system.
Merely until the number of addicts in the country has doubled, shall we say?
Then I will market that acreage you blundered into the other day.
Что-то вроде системы пособий для наркоманов.
Лишь до тех пор, пока число наркоманов в стране не удвоится, скажем?
Тогда я выброшу на рынок наркотики с тех полей, на которые вы наткнулись.
Скопировать
The majority of the breakdowns were minor or peripheral until about six weeks ago.
Then Roman World had a rise in breakdown rate which doubled in a week.
In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral breakdowns.
В большинстве своем поломки были незначительными но шесть недель назад дело пошло по-другому.
В Мире Рима количество отказов стало расти удваиваясь каждую неделю.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально велико.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doubled (даболд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doubled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение