Перевод "отвечающий" на английский

Русский
English
0 / 30
отвечающийmeet return be responsible respond reply
Произношение отвечающий

отвечающий – 30 результатов перевода

Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
I'd make it better
Скопировать
Но хотела бы, чтоб он помог. Невозможно сверстать все полосы в одиночку.
- Его сотовый не отвечает.
- Я знаю.
But I'd like him to help with the layout.
- He's not answering his phone.
- I know.
Скопировать
Как хорошо известно вашему величеству, короли стоят над законом.
Помазанники отвечают только перед богом.
Потому нам кажется, что вопрос не является и не может быть делом суда.
As your majesty well knows, kings are set above the law.
They are answerable to god alone, who anointed them.
So it seems to us that the matter is not and never has been a legal one.
Скопировать
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает
Что можно сделать?
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
There is also a statute before parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give account to god alone!
What can be done?
Скопировать
Ты покидаешь меня.
Почему ты не отвечаешь?
Ты женат.
You are leaving me.
Why don't you answer me?
You're married.
Скопировать
Непозволительная!
Кто бы ни обвинял меня, я отвечаю за свое слово!
Уйдите.
Unacceptable!
I will answer for my honourable conduct, whoever contradicts me!
Leave.
Скопировать
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Отвечай.
Его величество.
The necklace. Who gave it to you?
Answer me.
His Majesty.
Скопировать
- Убирайся из моего дома.
- Отвечай на вопрос!
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
- Get out of my house.
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
Скопировать
Снова?
Слушай, он не хочет отвечать.
Покупатель фургона живет наверху.
Again?
Look, he won't answer.
The buyer of "Manly Spirit" lives up there.
Скопировать
Порядок в суде!
Свидетель, отвечайте.
Я припарковался на свободном месте.
Order in the court!
The witness will answer.
I parked in an available space.
Скопировать
Все они работали со Скофилдом... над побегом... так что в Компании не знали, что известно этим людям.
Мистер Махоуни, я прошу вас... отвечать строго на поставленный вопрос.
Это всё... это всё связано.
They had all worked with -with scofield on-on-on the escape, so the company wasn't sure what they knew.
Mr.Mahone, i'm going to ask you to please keep your answer related to the question. ?
It's-it's all connected.
Скопировать
Тридцать тысяч долларов.
Будете отвечать? Тридцать пять.
- Я столько работаю. Я его заслужила.
At $30,000. Now it's against you.
Thirty-five thousand.
I work hard, I deserve this.
Скопировать
Она не пришла на работу.
На телефонные звонки не отвечала.
Тогда ее босс позвонил Баду Дирборну, он приехал, нашел владельца жилья, они вошли и увидели ее.
She didn't show up for work.
Wasn't answering her phone.
And so her boss called Bud Dearborne, he rode over, got the manager to let him in, and they found her
Скопировать
Произошёл сбой?
Отвечайте!
Нет, нет, нет.
Is there a malfunction?
Answer me!
No, no, no.
Скопировать
Что-то действительно не так.
Ты никогда не отвечаешь на приглашения.
- Рад тебя видеть, старик.
We must have done something wrong.
You never show up when we invite you.
- Great to see you, man!
Скопировать
Я рад, что ты рядом.
Отвечать не будешь?
Ты пришёл по делу?
I'm glad that you're here.
Aren't you going to answer?
Are you here on an official business?
Скопировать
отвечая другое - на свою душу.
Но если не отвечаешь совсем, то подвергаешься наказаниям.
Его Величество поручил мне составить указ о вашей казни.
and if he answers another it confounds his soul.
But if you did not answer at all, you will incur penalties.
His Majesty has commanded me to draw up an act of attainder against you.
Скопировать
Я королева Англии.
Отвечайте мне!
Это правда?
I am the Queen of England.
You will answer me.
Is it true?
Скопировать
- Зачем они тебе позвонили?
. - Даже не отвечай.
Если я была в Нью-Йорк Таймс, я буду
Stat?
Whatever the equivalent of "stat" is in the news.
- "Now"? - No.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Хорошо, отвечать на вопросы мы умеем.
Отлично, первая рука.
All right, okay.
Well, we can do questions.
Okay, very good.
Скопировать
Ты сумасшедшая христианка, которая ведет программу на радио и воспринимает библейские тексты буквально.
Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы.
Твои коллеги вынуждены оправдываться почему ты не можешь пригласить в эфир настоящего ангела, чтобы...
You answer callers' questions and give advice on Revelations.
Your long-suffering staff has to keep making up excuses why you can't book an actual angel as a guest, to shield you from your...
- Matthew. - Call me Matt. - I'm one of them.
Скопировать
Вообще, 4 года назад, Я заведовал пиццерией в Нью Йорке.
А сейчас ты отвечаешь за бюджет в 30 миллионов долларов?
Может случиться лишь в Голливуде, правда?
In fact, four years ago, I was running a pizza place.
And now they put you in charge of a $30-million budget?
Only in Hollywood, right?
Скопировать
это не правильно.
Не отвечай на это
Поскольку я - ваш друг, я испорчу ужин моментом, какой-нибудь придуманной ситуацией если тебе это не нравится, ты можешь отказаться ох.. спасибо
Dude,that's just wrong.
Don't answer that.
Because I am your friend,I will show up at your house 45 minutes into the dinner with a fake crisis. So if it's,uh,unbearable,you can abort. Oh,thank you.
Скопировать
Сукре, пошли.
Теодор Бэгвелл - это он отвечает за мертвую девку, которая там лежит.
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Sucre, we got to go.
Theodore Bagwell- he's the one you want for that dead chick in there.
Anybody speak English?
Скопировать
- Звуковая отвёртка.
Отвечайте уже нормально.
Я серьёзно!
- Sonic screwdriver.
Well, if you're not going to answer me properly.
No, really, it is!
Скопировать
Почему ты хочешь проводить церемонию?
Потому что это неуловимым образом заставляет каждую женщину на свадьбе на любой мой вопрос отвечать "
Ага.
Why do you want to perform the ceremony?
Because it subtly implants in the mind of every woman there that when I ask a question, you say, "I do."
Yeah.
Скопировать
Не отводи глаза!
Смотри мне в глаза и отвечай.
Ты где ты был в четверг?
Don't look down!
Look into my eyes and answer me.
Where the hell were you on Thursday?
Скопировать
- Ишан! Кто писал эту объяснительную?
- Отвечай.
Кто?
- Ishaan, who wrote this note?
- Tell me.
Who?
Скопировать
Кто написал эту объяснительную?
Отвечай!
Кто это писал?
Who wrote this absent note?
Tell me!
Who wrote it?
Скопировать
Пост-обработка бразильская.
За питание отвечает Чили.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
My post guy is Brazilian.
The caterers are from Chile.
Every Thursday we get that endangered sea bass flown in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отвечающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отвечающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение