Перевод "laughing" на русский

English
Русский
0 / 30
laughingпотешаться хохотать смех смеяться посмеяться
Произношение laughing (лафин) :
lˈafɪŋ

лафин транскрипция – 30 результатов перевода

I'll be right back.
Was laughing happily, wide-eyed
Like a happy child
Извини, я сейчас вернусь.
Мы смеялись счастливо и наивно,
Как играющие дети.
Скопировать
Have you lost your nerve?
This is no laughing matter.
Then why did you do it?
Где твоя смелость?
Дело совсем нешуточное.
И почему ты сделал это?
Скопировать
Very good.
Laughing at me.
I'll kill you.
Очень хорошо.
Смеёшься надо мной?
Я убью тебя!
Скопировать
You're quite the funny man.
And yet, I think, laughing on purpose at the darkness.
I think it's time you found some peace.
Вы очень забавный.
Своим смехом наверняка пытаетесь прикрыть тьму в душе.
Пора вам обрести мир.
Скопировать
You want to leave as well?
Who was laughing here?
Who wants to follow him?
Вы тоже хотите на выход?
Кто там смеялся?
Кто-то хочет за ним отправиться?
Скопировать
is it that funny?
What are you laughing at?
is there nothing here to do?
А что смешного?
Вы над чем смеетесь?
Что, в полиции нечем заняться?
Скопировать
Then let's kick it to the gutter where it belongs.
Why are you laughing?
You were supposed to be guarding him.
А затем вышвырнем ее в канаву, где ей самое место.
Чего ты смеешься?
Ты должен был охранять его.
Скопировать
I'm the best!
You are laughing much!
You are laughing much!
Я лучший!
Ты много смеешься!
Ты много смеешься!
Скопировать
You are laughing much!
You are laughing much!
This is my award, this is cheating!
Ты много смеешься!
Ты много смеешься!
Это моя награда! Это все обман
Скопировать
suhagan's crown... one "chutki sindur"
why you are laughing?
Is this joke, pappu she cant be our shanti.
Корона Сухагана...это "частица синдура"
Что Вы смеетесь?
Это что шутка... Паппу – она не может быть Шанти!
Скопировать
- Look, I jus...
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
You're not forgiven.
- Слушай, я...
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
Я вас не прощаю.
Скопировать
Oh, Phyllis got flashed. It's...
I don't think laughing about it is an appropriate response.
Oh, come on.
О, Филлис засветили ..
Я не думаю что смех подходящая реакция...
Перестань ...
Скопировать
Oh, come on.
We're laughing at Phyllis but she's not even here.
So, no harm, no foul.
Перестань ...
Мы смеемся над Филлис ... но ее же тут нет ...
Значит ничего страшного...
Скопировать
I will conduct it.
I would like to apologize for all the men who thought this was a laughing matter.
Are we still discussing this?
Я знаю всю фигню про женщин!
Я хотел бы извиниться ..
Мы все еще обсуждаем это?
Скопировать
Zoë falls in the ditch and it's nothing.
We're laughing about it.
If I fell in that fucking thing I probably would've been fucking paralyzed.
Зои чвакнулась в канаву- и хоть бы хны.
Мы даже смеялись.
А навернись туда я, из меня бы точно вышел паралитик.
Скопировать
I don't think so.
What are you laughing at, bitch?
You're still trapped.
Я так не думаю.
Чему смеешься, сука?
Ты все еще в ловушке.
Скопировать
I mean, come on.
What are you laughing about?
I was so proud of myself.
Я имею в виду – так поступить.
Почему ты смеешься?
Я так был горд собой.
Скопировать
But then later... I started feeling a little bad about myself.
We were laughing about it.
If I fell in that fuckin' thing, I probably would have been fuckin' paralyzed.
Кстати, потом мне стало немножко жутковато.
Ведь это Зоуи упала в бетонный жёлоб, и ничего - посмеялись и замяли.
Но если бы туда упала я, меня могло бы, блядь, и к инвалидке приковать.
Скопировать
-Shut the fuck up and cross the stream.
-He's laughing.
Michael, that is the first time I've heard you laugh in days.
- Заткнись и иди через ручей!
- Он смеётся!
Майк, я впервые слышу твой смех!
Скопировать
I hate you.
I hate you laughing.
And I hate you whining like a kid.
Я тебя ненавижу
Я ненавижу твой смех
И я ненавижу твои детские ужимки
Скопировать
Just think of the history that's been made behind that desk.
[Laughing]
- Here, have yourself a nip.
Только подумай, какая история творилась за этим столом.
И под ним.
- Вот! Выпей.
Скопировать
I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.
- (laughing) - So where is he?
- Where is Nathaniel? - (clears his throat)
И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.
Так где же он?
Где Натаниэль?
Скопировать
You get what I'm saying, Patrick?
It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at
Patrick, tell me what the secret is.
Понимаешь, о чём я, Патрик?
Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана".
Патрик, скажи же мне, в чём секрет.
Скопировать
That man... how and where did you meet?
Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
Where were you all night long?
Тот мужчина... Как и где вы встретились?
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?
Где ты была так долго?
Скопировать
I know it's some kind of napkin.
set the table with them, and my mom freaked out and sent me to my room, and her boyfriend even kept laughing
I guess your cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister ripped us off.
Это вид салфеток - гигиенические.
Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. - Нас?
Скопировать
I can't give this to you.
(laughing): You're gonna mess it all up.
- I'm gonna do it.
Я не могу отдать это тебе.
Ты же все испортишь.
- Я это сделаю.
Скопировать
They had set fire to the radio.
They were laughing and dancing as it burned.
They do that occasionally.
Они часто делают это. Они подожгли радио.
Они смеялись и танцевали, пока оно горело.
Они иногда делают это.
Скопировать
At least this way we get hard evidence.
I'll be the laughing stock of the Lancashire police dinner and dance.
Believe it or not, Guv, one day soon something like this will bring down Richard Nixon.
По крайней мере, таким способом мы получим неопровержимые доказательства.
Я заслужу смех всей полиции Ланкашира.
Веришь или нет, шеф, но скоро, Нечто подобное погубит Ричарда Никсона.
Скопировать
Laughing?
You're laughing? !
Shameless! One more complaint, Ishaan, and I'll pack you off to a boarding school.
Тебе смешно?
Ты смеешься?
Еще одна жалоба, Ишан, и я отправлю тебя в интернат.
Скопировать
I think I see it... bubbling up!
You're not making me start laughing.
Ok, you know what, this is why was so easy to walk out on you.
Я видела или мне показалось? Ты же знаешь, если я буду смеяться... ты тоже не выдержишь!
Нет, ну не заставляй и меня смеяться!
Ну вот видишь, именно поэтому с тобой всегда было так легко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов laughing (лафин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laughing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение