Перевод "laughing" на русский
Произношение laughing (лафин) :
lˈafɪŋ
лафин транскрипция – 30 результатов перевода
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
Don't you think I knew?
Your son caught sight of you, Bruno, and died laughing.
A short and happy life.
Думаешь я не знаю?
Твой сын увидел тебя, Бруно, и умер от смеха.
Короткая счастливая жизнь.
Скопировать
With such a big mouth.
And always laughing.
A magpie.
С таким ртом.
И всегда смеющийся.
Сорока.
Скопировать
Do you do that?
Laughing at tired travellers?
He is thirsty.
Разве так можно?
Смеяться над уставшими проезжими?
Хочет пить.
Скопировать
I don't want it.
What are you laughing at?
I don't laugh.
Я не хочу.
Над чем ты смеешься?
Я не смеюсь.
Скопировать
I won't let you.
Why are you laughing, idiot?
- It's a difficult alliance, complicated...
А с этим осторожнее, хорошо?
- Над чем смеешься, дурак?
- Сложно объединиться, вопрос запутанный...
Скопировать
Classics!
They must be all laughing!
Tell brightest princess our supreme will.
Классика!
Над этим должен смеяться каждый!
Огласите ясновельможной принцессе нашу наивысшую волю.
Скопировать
I am a king after all.
Throughout the kingdom, under penalty of twenty-five hits with a sticks, Laughing is prohibited!
Dismiss!
На то я и король.
Во всём королевстве, под угрозой наказания 25-ю ударами плетью, запрещается смех!
Разойдись!
Скопировать
- Who else?
- If you keep laughing, I'm going
- No, wait
- А кто же еще?
- Если вы так, то я ухожу!
- Подожди!
Скопировать
And Ruthy, I can still see her standing there.
She was laughing so hard, the tears came to her eyes.
And you say she was beautiful?
А Рут, я прямо вижу, как она там стояла.
Она смеялась так сильно, что даже слезы выступили на ее глазах.
И ты говоришь, что она была прекрасна?
Скопировать
And why, don't they know what they're doing?
Dancing, laughing, and then make love at night, eh?
No, not making love.
А то не знаешь?
Танцуют, смеются, а потом ночью занимаются любовью. Да?
Нет. Любовью - нет.
Скопировать
Fags!
But, why are you laughing at me just because I came in the boat?
What is there to say?
- Пидовка!
Да чего завелись-то, если я и приехал на лодке? Чего завелись-то?
Хочешь провести нас?
Скопировать
She'll have her out of it in five minutes.
Why, that little monkey will have her laughing so hard... she won't remember she has braces or anything
Won't she?
Они её в пять минут заставят выкинуть это из головы.
Почему эта маленькая обезьянка тут так громко хохочет, она разве забыла, что у неё пластинки или что ещё там.
Да.
Скопировать
And when he left, he had two high hopes: One that he'd found a new comrade-in-arms... and the other that he'd found favor with...
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing
I'm not laughing at you, Paolo.
А когда он уходил, у него оставались две заветные надежды одна - что он обрел нового товарища по оружию а другая - что он снискал расположение у...
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
Я не посмеюсь над вами, Паоло.
Скопировать
Well, it's at this point my story rather breaks down... for I think the lady in question is laughing at me.
I'm not laughing at you, Paolo.
- No, Paolo, please.
Ну, на этом моя история прерывается ибо я думаю, что дама, о которой идет речь, посмеется надо мной.
Я не посмеюсь над вами, Паоло.
- Нет, Паоло!
Скопировать
None is as adorable as you.
Why are you laughing?
What's your name, Mademoiselle?
Ни одна из них так не очаровательна, как Вы.
Почему Вы смеетесь?
Как Ваше имя, мадемуазель Дюшан?
Скопировать
Oh. (BOTH GIGGLE)
(BOTH LAUGHING)
MAN:
Ох.
[Смех]
Обязуешься ли ты любить ее, утешать ее в горестях, беречь ее честь и покоить ее в болезнях и в добром здравии;
Скопировать
Roger's... (CHUCKLES) Roger's songs!
(LAUGHING)
Enough of this nonsense.
Это Роджер... Это его песенка!
[Смех]
Хватит с меня этих глупостей.
Скопировать
Crawl to him on her hands and knees, she would.
And him laughing at her. Such a savage laugh, he had.
It hurts me to remember.
Она ползла за ним на коленях.
А он смеялся над ней своим диким смехом.
Мне так тяжело вспоминать об этом.
Скопировать
You know Sir Susukida?
You're laughing.
Can't I laugh?
Вы знаете господина Сусукиду?
Вы смеётесь.
А мне нельзя смеяться?
Скопировать
What are these flowers, anyway?
Want to know what I was laughing at?
At two crippled men talking nonsense!
В конце концов, что такое эти цветы?
Хотите знать, над чем я смеюсь?
Над двумя калеками, которые несут чушь!
Скопировать
Your mistress is a terrible woman.
The doctor is always laughing at her.
He says she has only one problem.
Твоя хозяйка ужасная женщина.
Доктор всегда смеется над ней.
Он говорит, у нее только одна проблема.
Скопировать
She had the letter.
She was laughing, but I knew that soon she wouldn't laugh.
Sorry about my wife's tardiness.
Письмо у нее.
Она смеялась, но я знал, что скоро ей будет не до смеха.
Простите за опоздание моей жены.
Скопировать
But it almost made me happy... because they were doubtless trying to raise the money.
Still, she was relaxed and even laughing.
I hated her for that.
Но это делает меня почти счастливым. Ибо они, без сомнения, собирают деньги.
В то же время, она удивительно держится. Даже шутит.
Я ее за это ненавидел.
Скопировать
I wish I had your sources!
It's not a laughing matter.
Bring Arai Chikako to me.
Хотел бы я иметь такие источники!
Мне не до шуток.
Приведите ко мне Араи Чикако.
Скопировать
A passenger teased them when they got off the bus.
Everybody started laughing.
They're at the Hozenji spa.
Они так спешили слезть с автобуса, что насмешили пассажиров.
Весь автобус разразился смехом.
Это курорт в горах. Что? Да, источники Хосэндзи.
Скопировать
This is the biggest kitchen I ever seen, Pete!
(LAUGHING) Where do you go for water?
Oh, you don't go, Tammy.
Это самая большая кухня, какую я видела, Пит!
Куда вы ходите за водой?
Тебе не надо идти, Тэмми.
Скопировать
Pete's already rich with all this good land just itching to grow things.
BISSLE LAUGHING)
My dear child, I saw this "good land" as I drove up.
Пит уже богат, на этой доброй земле все быстро растет.
Дитя мое.
Я видел эту "добрую землю", когда подъезжал.
Скопировать
- To profilt and no comeback, eh?
- (Ben, Rachel Laughing]
- Did I do it right, governor?
За нашу прибыль, за наш доход, да?
[ Бэн и Рэйчел смеются ]
- Правильно я с ним поступил?
Скопировать
One of his charity patients.
(Blount Laughing)
Uncle, you've hardly touched your food.
Один из его нищих пациентов.
[ Блоунт смеется ]
- Дядя, вы не притронулись к еде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов laughing (лафин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы laughing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лафин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
