Перевод "lax" на русский
lax
→
расхлябанный
Произношение lax (лакс) :
lˈaks
лакс транскрипция – 30 результатов перевода
It totally loosens you up.
I use ex-lax, but good to know.
Okay, I never thought I would have that conversation.
Слабит колоссально!
А я слабительные пью. Но, буду знать.
Ладно. Никогда не думал, что буду вести такие разговоры.
Скопировать
Simpsons!
Wait, imodium or ex-lax?
I'm making great time.
Симпсоны!
Погоди, имодиум или слабительное?
Я показываю хорошее время.
Скопировать
- Yeah, uh, an Alexis Drazen.
Looks like he's connected to two other shooters, but he stopped in DC for two days before landing in LAX
There's other inconsistencies.
- Да. Алексис Дрэйзен.
Похоже, он связан с другими снайперами. Но почему-то на пару дней задержался в Колумбии перед Лос-Анджелесом.
Есть и другие несообразности.
Скопировать
I can't afford to dislike anyone.
But I take issue with lax rules and fraternizing with the students.
BENSON: Has anyone Iodged a complaint against him?
- Я не могу себе такого позволить.
Но меня беспокоит пренебрежение правилами и панибратские отношения с учениками.
- На него уже поступали жалобы?
Скопировать
Little snack?
The universities of this great nation are getting lax in their admissions.
To whom are you referring?
Слегка перекусить?
Университеты этой великой нации испытывают затруднения при наборе студентов.
К кому вы обращаетесь, О'Нилл?
Скопировать
Any major airport's gonna be too hard to control.
LAX is out. So we use Ontario.
Mid-level hub with direct international flights.
Любой большой аэропорт контролировать очень тяжело.
Международный аэропорт Лос-Анджелеса отпадает.
Небольшой аэропорт с прямыми международными рейсами.
Скопировать
-Getting me home on time?
I don't want you to be lax in your studies.
There's important homework to be done, books to be read.
-Привезти меня домой вовремя?
С тех пор... всегда. Я не хочу, чтобы ты отстала в учёбе.
Нужно сделать важную домашнюю работу, прочитать книги.
Скопировать
The reason they don't have money...
I told Norther about the vagaries of Texas oil money and its effect on real-estate prices and how lax
Hearing this news, Norther was left with one conclusion:
В сейфе ссудно-сберегательного...
Я рассказал Нордеру о неустойчивости цен на техасскую нефть, и как это повлияло на стоимость недвижимости, и почему ссудно-сберегательный банк, предоставлявший необеспеченные ссуды под ручательство гарантов, пострадал особенно сильно.
Выслушав всё это, Нордер пришёл к единственному выводу.
Скопировать
You should have been in bed half an hour ago, young man.
I'm afraid I've grown hopelessly lax in my discipline.
Nonsense.
Да ты там уже как полчаса быть должен, дитё.
Боюсь я выросла безнадёжно распущенной по своей дисциплине.
Глупость.
Скопировать
- What?
- lt's a bar at LAX.
We got him.
- Что?
- Это бар. В аэропорту.
Порядок.
Скопировать
Certainly, you can choose not to believe, ...
And you can also choose to occupy me as a memorial, Think of my will is beginning to lax.
I am tired, I can't force myself to continue the work.
Но теперь вы, конечно, можете усомниться в том,..
что настойчиво приходит мне на память, так как мысли мои рассеиваются,..
и невозможно долго удерживать их в том направлении, которое им не свойственно.
Скопировать
Elf a Seltzer?
- "Hex Lax?"
- No!
- Эльфа-Зелтцер?
- Гекса-Лакс?
- Нет!
Скопировать
Fire doesn't start by itself, I tell you!
Ganor is much too lax with the people...
- What's going on here?
Пожар не начинается сам по себе, я вам скажу!
Ганор слишком добр с людьми...
Что здесь происходит?
Скопировать
He won't tolerate any slackness on the job.
If we're lax, he really scolds us.
I'll have to come meet him sometime.
Не дает расслабиться на работе.
Если мы вяло работаем, он сильно ругается.
Я хотел бы зайти как-нибудь и увидеть его сам.
Скопировать
Her friends have stirred up too much trouble.
What would people think if we were lax?
Yes, alas.
Друзья Сюзанны Симоне подняли слишком большой шум.
Что могут подумать, если мы покажем свою нерешительность?
Да, увы.
Скопировать
Yes, but... I'm doing a course with the New York Police Department.
I'm surprised at the lax way their prohibition laws are enforced. - Well...
- Cheesewright's stiffening them up.
Ну, да. Я веду курсы в полицейском управлении Нью-Йорка и должен сказать,..
я поражен тем, как небрежно они относятся к нарушениям этого закона.
- Ну... - Только Чизрайт сможет укрепить их дух.
Скопировать
- About 20.
Security is pretty lax.
They mostly deal in uncut stones, from the Diamond Syndicate.
- Около 20-и.
Охрана вялая.
Большинство из них необработанные, контрабанда.
Скопировать
Let's calmly verify these receipts
I've quite likely been lax too
- May I go back to my work?
И уж тем более вас. Надо просто спокойно все проверить.
Все эти платежки. Вероятно, я и сам отчасти повинен в этой неразберихе.
Так я могу идти работать?
Скопировать
My theory was sound.
If my interpretation of certain data was a little lax, it's because I've been under pressure to produce
My N.S.A. grant is up for renewal.
Моя теория была сильной.
Если моя трактовка данных и была немного неточной, то лишь из-за того, что надо было срочно дать результаты.
Как раз подошёл срок продления моего гранта.
Скопировать
You can't shoot a commercial airliner.
She said he wants to crash the plane into LAX.
Do we have any other option?
Вы не можете сбить коммерческий авиалайнер.
Она сказала, что он хочет разбить самолет в Международном Аэропорту Лос-Анджелеса.
А у нас есть другой выбор?
Скопировать
- Yes, you can!
LAX
She's going to slam into the Crown Plaza.
- Нет, Вы можете!
Международный Аэропорт Лос-Анджелеса
Она влетит в "Краун Плаза".
Скопировать
What a motherfucking day!
An L.A. police officer was killed today serving a warrant near LAX.
An L.A.P.D. spokesperson said Officer Harris was survived by his wife and four sons.
Что за ублюдочный денёк!
Офицер полиции Лос-Анджелеса был убит при исполнении в районе аэропорта.
Представитель полиции Лос-Анджелеса сообщил что у офицера Харриса остались жена и 4 сына.
Скопировать
Yes, of course.
- Your security system is a bit lax.
A week ago, Mia was a normal kid.
Да, конечно.
Благодарю Вас, Ваше Величество. Ваша система безопасности не очень надежна.
Неделю назад, Миа была обыкновенным ребенком.
Скопировать
I got it from the gift shop.
They have really lax security there.
It's a joke.
Это из магазина сувениров.
У них там совсем плохо с охраной.
Это шутка.
Скопировать
Any of the stupid names you give each night?
LAX.
Pacific. Mountain. Central.
Или еще какое-нибудь дурацкое имя?
Можно проснуться в Сиэтле, в Сан-Франциско, в Лос-Анджелесе, можно проснуться в О'Харе в аэропорту Далласа или Вашингтона...
Океан, горы, центр, часовые пояса...
Скопировать
Your tooth is cracked.
I don't want anyone ill, tired or lax, right?
The convicts must behave like convicts and the guardians like guardians.
У тебя зуб сломан.
Мне не нужны больные, уставшие или слабые, понятно?
Заключённые должны вести себя как заключённые, а охранники как охранники.
Скопировать
Get down off of there, roach.
That record is just like Ex-lax.
Every time I put it on, you have to go to the bathroom.
Ну-ка слазь, таракан.
Эта пластинка как слабительное для тебя.
Каждый раз, когда я ее ставлю, ты бежишь в туалет.
Скопировать
You shall not possess our women, slime-bred vermin!
Smooth move, Ex-Lax.
- Do you wanna drive?
Вам не захватить наших жен, гнойные черви!
Гладкий маневр, Экс-Лакс.
- Хочешь порулить?
Скопировать
- Lenny, just listen to me.
I'll be in LAX in three hours, okay?
Now, remember, the Buick is in A-3, main terminal.
- Ленни, просто слушай меня.
Я буду в Лос-Анджелесе через три часа.
Теперь, запоминай, Бьюик будет на стоянке Эй-три главного терминала.
Скопировать
WEAF presents Dinner at Brighton Beach, starring theJacobJerome family... and featuring tonight's specialty, liver and cabbage.
Brought to you by Ex-Lax, the mild laxative.
Eugene, sit down! Nothing more to discuss, anybody?
Наша студия представляет: "Ужин на Брайтон-Бич", в главной роли - семья Джейкоба Джерома, гвоздь программы - фирменное блюдо, печенка с капустой.
Спонсор передачи - "Экс-Лакс", мягкое слабительное.
Юджин, сядь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lax (лакс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение