Перевод "tuition" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tuition (тюишен) :
tjuːˈɪʃən

тюишен транскрипция – 30 результатов перевода

- Actually I don't.
Preston, I have spent over $200,000 in tuition over the past eight years, another 50 or so in donations
My wife has served on 50 different committees.
- Вообще-то нет!
Мистер Престон, за последние 8 лет я потратил на обучение больше двухсот тысяч долларов, Еще около пятидесяти на добровольные взносы.
Моя жена состояла в 50ти различных комитетах.
Скопировать
Sure. Thanks.
I just hope you're cool paying a kid's tuition with a bunch of wrinkly ones.
Go see your mom, dude.
- Конечно, чувак.
- Просто не очень здорово, когда твой друг шляется с уличной девкой.
- Иди навести маму, чувак.
Скопировать
I just took deferred admission.
Except your tuition hasn't been paid.
What are you talking about?
Плата была отложена.
За обучения не оплачено.
О чем это вы?
Скопировать
I didn't have one
Nobody paid my tuition
What are you talking about?
Никак
Никто не оплатил обучение
Ты о чём?
Скопировать
Well, here's the good news.
You no longer have to worry about which college to go to 'cause that cab ride was your college tuition
Can we not say the word college for at least forty-eight hours?
Есть хорошая новость.
Ты можешь больше не беспокоиться, в какой колледж идти, потому что все отложенные деньги ушли на такси.
Можем не произносить слово "колледж" хотя бы следующие 48 часов?
Скопировать
You don't have much to celebrate.
It says here that your scholarship barely covers your tuition.
-Do you have a job?
Вам нечего праздновать.
Здесь сказано, что, ваша стипендия едва покрывает стоимость обучения.
-У вас есть работа?
Скопировать
"NEVER" TURNED OUT TO BE THREE AND A HALF WEEKS.
BY THEN I'D MADE ENOUGH TO PAY FOR THAT YEAR'S TUITION
IT'S NOT EXACTLY "MODERN BRIDE".
"никогда" закончилось через три с половиной недели.
Но к тому времени я уже заработала достаточно, чтобы оплатить учёбу за тот год и за следующий.
Это не совсем "Современная невеста"... Боже мой.
Скопировать
Feels like the world has flooded, and we're the only two left.
To raise money for your tuition, did you know that he worked in a factory for two months?
I was worried so I went to him, and saw him limping while carrying bricks.
"Как будто весь мир затопило, и остались только мы с тобой".
А знал ли ты, что он работал на заводе, чтобы собрать тебе денег на обучение?
Я очень беспокоилась, так что однажды пошла за ним. И увидела, как он еле идет, таская там тяжести.
Скопировать
$410 IN ONE NIGHT.
FOR YOUR TUITION, WHICH YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT WHEN THEY KICK YOU OUT.
YOU SOUND LIKE MY FATHER.
Четыреста десять долларов за одну ночь.
На плату за обучение, о которой тебе не придётся беспокоиться, когда тебя выгонят.
Говоришь как мой отец.
Скопировать
AH, FOR YOUR COMIC BOOK. "RAGE".
I'M HOPING TO SELL ENOUGH TO PAY FOR TUITION NEXT YEAR.
WELL, YOU NEVER KNOW. I HEAR THE GUYS WHO DID "THE X-MEN" MADE A FORTUNE. YEAH.
А, для твоего комикса. "Гнев".
Надеюсь продать достаточно, чтобы хватило на оплату обучения в следующем году.
Ну, как знать, я слышал, что парень, который придумал "Людей-Х", сделал целое состояние.
Скопировать
But I couldn't afford it, so I lived at home and I went to Berkeley.
Fifty-two dollars a year tuition.
I started Berkeley at the bottom of the Depression.
Но я не мог позволить себе этого, поэтому я жил дома и пошёл в Бэркли. But I couldn't afford it, so I lived at home and I went to Berkeley.
52 доллара стоил год обучения. Fifty-two dollars a year tuition.
Я начал учиться в Бэркли на пике Великой Депрессии. I started Berkeley at the bottom of the Depression.
Скопировать
IT'S NOT LIKE I'M GOING TO NEED IT.
MAYBE I CAN HELP WITH TUITION.
AT LEAST PART OF IT.
Я же не нищий.
Может, я смогу помочь оплатить учёбу.
Хотя бы часть.
Скопировать
WHAT?
TUITION.
OH, THAT.
- Что?
- Плату за обучение.
А, это.
Скопировать
- Not a chance, huh?
- We can still get tax-deductible tuition.
We can get a lot of things.
- Шансов нет, да?
- Мы все ещё можем сохранить налоговый вычет на образование.
Мы можем многое.
Скопировать
Leo?
We gave away college tuition for nothing.
Good work on the chief justice.
Лео?
Мы отдали обучение в колледже и ничего не получили взамен.
Хорошая работа по судье Верховного Суда.
Скопировать
Labor-H folks are waiting in the Roosevelt Room.
Deductible tuition?
What's next?
Члены комитета по труду ожидают в кабинете Рузвельта.
Образовательный вычет?
Что дальше?
Скопировать
-Their cap-gains tax cut? -No.
What about our college-tuition tax credit?
No, but it's a tax cut. Republicans are always in favor of tax cuts so if we can find a way to make it revenue neutral next year, it stays.
- Их сокращение налогов?
- Нет А что с долгами по налогам за обучение в колледже?
Нет, но это сокращение налогов, республиканцы всегда поддерживают сокращение налогов.
Скопировать
I'll work, she'll study.
In a few years, I can pay for my own tuition.
Yea!
Я буду работать, она - учиться.
И через пару лет я сам заплачу за учебу.
Да!
Скопировать
But the speaker will only give us the college-tuition tax deduction if we reduce capital-gains taxes by 50 percent and accept a 10-percent corporate rate cut in our stimulus plan.
President, I know this is painful, but if we offer to drop deductible tuition we can get them to leave
- Excuse me? What are we talking about?
Но спикер согласен на сокращение налога на обучение в колледже, только если... мы уменьшим налоги на увеличение рыночной стоимости капитала на 50% и согласимся на снижение ставки корпоративного налога на 10% в нашем плане стимулирования.
Господин президент, я понимаю, это болезненные решения, но если мы предложим отменить налоговые вычеты за обучение... мы можем добиться сохранения нашего плана стимулиров....
- Простите, о чем мы говорим?
Скопировать
- The proposed deduction.
When was tuition put on the table?
It was one of our centerpieces of our re-elect.
- О предлагаемых сокращениях...
Когда зашла речь о финансировании обучения.
Это было одно из ключевых положений нашей компании по переизбранию.
Скопировать
She vouchsafes no information whatsoever.
It is six months, Mary, since your tuition has been paid.
Naturally, it's impossible for you to stay on here as a paying pupil.
Она не предоставила никакой информации.
Мэри, твое обучение уже как полгода закончилось.
Мы не можем больше держать тебя, как воспитанницу.
Скопировать
Can't you get one of them scholarships someplace?
They just take care of your tuition at music school.
I'd still need books and clothes and a decent piano.
А ты не можешь получить где-нибудь стипендию на образование?
Это решило бы вопрос обучения в музыкальной школе.
Но мне все равно нужны будут учебники, одежда и нормальное пианино.
Скопировать
We'll go right along, dear.
I just want to write this tuition check for Miss Fern.
Yes, Mother.
Мы уже идём, милая.
Я только выпишу чек за обучение для мисс Ферн.
Да, мама.
Скопировать
Sachiko, can you bring more tea?
"When I ran into Sachiko, she told me about Hiroshi's tuition.
I'm enclosing money that I borrowed.
Сачико. Налей мне еще чаю.
"Я встретила Сачико, и она рассказала мне, что у брата трудности".
"Я посылаю деньги которые смогла занять у подруги".
Скопировать
There's enough for three days.
And we still owe two months' tuition for Bani.
I know.
Хватит еще на три дня.
Еще нужно оплатить школу для Бани за два месяца.
Я знаю.
Скопировать
That's what you've been doing so far.
I'll pay your tuition fees for you whatever happens.
Even if I wanted to go to university, I'd find a way of paying for myself.
До сих пор у тебя это отлично получалось.
Я готов оплачивать твою учебу, несмотря ни на что.
Даже если бы я пошел в университет, я нашел бы способ платить за это самому.
Скопировать
- Mm-hmm. - This Academy must be pretty expensive.
Well, Priscilla helped with the tuition.
Oh?
Эта Академия не из дешёвых.
Ну, Присцилла помогала с оплатой.
Оу?
Скопировать
What're we gonna get?
You get college tuition.
We get Chinese food. Come.
- Что на них купим?
- Ты заплатишь за коллед.
Мы купим Китайской еды.
Скопировать
All right, you, too.
So, have you heard any good tuition jokes lately?
Only the big one that's being played on me. Well, at least you're going out in style. Yeah, tarred and feathered.
—пасибо, ты тоже
—лышал какие-нибудь хорошие шутки о повышении платы за обучение?
"олько ту, которую сыграли со мной ѕо крайней мере, ты будешь шикарно выгл€деть ƒа, облитый смолой и облепленный перь€ми
Скопировать
Brandon, are you aware that the University Board of Trustees is convening this morning to announce that tuition for undergraduates will be raised by 15%% next semester?
Dean, the tuition increase was supposed to be a worst-case scenario, a last resort after the Board of
Look, Brandon, everyone from the chancellor on down got screwed over on this one, but we're dealing with a legislature that's determined to reduce the size of government, and all of us are just going to have to learn to tighten our belts for a while.
Ѕрендон, вы знаете о том, что "ниверситетский совет собираетс€ сегодн€ утром, чтобы объ€вить что плата за обучение дл€ студентов вырастет на 15 % в следующем семестре
ƒин, предполагалось, что плата за обучение будет увеличена только в худшем случае последней мерой, которую "ниверситетский совет будет вынужден прин€ть, если не сработают другие способы увеличени€ дохода ѕослушай, Ѕрендон, все, начина€ с ректора
будут иметь из-за этого проблемы но мы имеем дело с законом который требует сократить число людей в правительстве и нам придетс€ зат€нуть по€са на некоторое врем€
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tuition (тюишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tuition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тюишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение