Перевод "позавтракать" на английский

Русский
English
0 / 30
позавтракатьlunch breakfast
Произношение позавтракать

позавтракать – 30 результатов перевода

В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Where and what time tomorrow?
I find that the most successful jobs of this kind are planned when everyone is relaxed. So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
Скопировать
Где?
- Позавтракаете?
- Где это? - Посёлок?
- The Village?
I'll get coffee.
- Where's the police station?
Скопировать
Ох, бедный.
Ты ведь так и не позавтракал?
Я позову Джона.
Oh. Poor dear.
You didn't have any breakfast, did you?
I'll ring for John.
Скопировать
Спасибо.
-Я успею позавтракать?
-Думаю, это можно устроить.
Thank you.
Have I got time for breakfast?
I think we can manage that.
Скопировать
-Мы встанем на рассвете.
-Мы можем позавтракать вместе.
-Это очень любезно, но...
- We have to get up at the crack of dawn.
- We can have breakfast.
- That's very nice, but...
Скопировать
Ты голоден?
Я отлично позавтракал в поезде час назад.
Лучше вернуться в отель.
You hungry?
Had a fine breakfast on the train about an hour ago.
Better get you back to the hotel.
Скопировать
Доброе утро.
Позавтракала?
К сожалению, я не могу есть траву.
Good morning.
Have you had any breakfast?
Unfortunately, I can't eat grass.
Скопировать
Что там в мире делается?
Подумала, что вы могли бы позавтракать, ведь вы в гостях.
Оладьи, сосиски, меласса и кофе.
What in the world's this?
Thought you might like your breakfast brung up, you being a guest.
Battercakes, sausages, molasses and coffee.
Скопировать
- Вы выглядите очень усталым.
Пойдемте позавтракаем.
- Позже, Сьюзэн, позже.
- You look so tired.
Come have some breakfast.
- Later, Susan, later.
Скопировать
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
- Хорошо, но сначала надо позавтракать.
Идемте.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
All right, but have your breakfast frst.
Come on.
Скопировать
Мне нужно убирать.
А один человек не хочет позавтракать?
В БИБЛИИ написано... что один человек ест хлеб.
I want to get cleared up.
Won't a certain person want some breakfast?
It says in a certain B-l-B-E-L that a certain person eats bread.
Скопировать
Вчера я застряла на 43.
Я позавтракала.
Ты ещё не ушла?
Yesterday I was stuck at 43.
But I'd had a little breakfast.
You didn't leave again, did you?
Скопировать
Как вы сами видите, он здоров и прекрасно выглядит.
Он выспался, хорошо позавтракал, наркотиков не получал, гипнотическому воздействию не подвергался.
Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин.
He is, as you will perceive, fit and well-nourished.
He comes straight from a night's sleep and a good breakfast undrugged unhypnotized.
Tomorrow we send him out with confidence into the world again as decent a lad as you would meet on a May morning.
Скопировать
Ничего из тебя путного не выйдет.
Ты потратил 10 центов, а так и не позавтракал толком.
Дай сюда мел.
You ain't ever gonna amount to nothing.
Already spent a dime this morning, ain't even had breakfast.
Give me the chalk.
Скопировать
Я всё расскажу за завтраком.
Отец, ты же позавтракаешь со мной?
Да-да, конечно.
I'll explain it all at breakfast.
You will be taking breakfast with me?
Why, yes, yes, of course.
Скопировать
Договорились.
Идите сюда, позавтракаем.
Стойте!
It's a deal!
Come have some breakfast.
Hold it!
Скопировать
Генерал, почему бы вам не взять самим?
Я пытаюсь позавтракать.
Лиз-79, дайте мне вашу личностную регистрацию.
General, why don't you take yourself off?
I'm trying to have my breakfast.
LIZ-79, give me your identity registration.
Скопировать
- Воистину так.
Я не позавтракал.
- Да хранит вас Господь. Береги себя, Уильям.
Missed my breakfast.
Damned tricky things, stomachs.
God be with you, men.
Скопировать
Разумеется, месье.
Тогда поставьте на стол еще одну чашку, мы позавтракаем вместе.
О, нет-нет-нет.
- Bring another cup.
No, no, no...
- Very well.
Скопировать
Алеша!
Уже позавтракал ?
- А как твой вес?
Alyosha!
Have you had breakfast?
- And how is your weight?
Скопировать
Лучше при встрече.
Можем позавтракать вместе, если хочешь.
Замечательно.
I'd rather not.
We can have an early lunch if you like.
That would be nice.
Скопировать
Говорят, да.
Позавтракаем вместе?
Думаю, у меня не будет времени.
They'll tell me at Carita.
Shall we Lunch.
I don't think I'll have time.
Скопировать
Но я умираю с голоду.
Сейчас позавтракаем.
Мари...
Not only that, I'm starving.
We'll have lunch right away.
Marie!
Скопировать
- О чем идет речь?
Позавтракаем на постоялом дворе.
Если будет снег, ещё лучше.
- Where?
A trip with friends to the mountains.
Lunch at an inn.
Скопировать
Это редкий случай.
Тогда позавтракаем после службы.
Да, может быть, поглядим.
That was an exception.
And we'll have lunch together afterwards.
Maybe. We'll see. Good-bye.
Скопировать
- Предпочитаю выйти пораньше.
Ты не позавтракаешь?
- Я не голоден.
It's only 7:45. - I prefer to be there early.
You didn't have breakfast?
- No thanks, I'm not hungry.
Скопировать
Разбудим нашего папу,
Позавтракаем, как богачи!
Замолчите!
We'll wake our papa up,
And like rich men we'll sup!
Silence!
Скопировать
Я встаю поздно.
Люблю хорошо позавтракать и никакого ланча.
Я сам организовываю меню на обед.
I sleep late.
I like a big breakfast and no lunch.
I'll organize the dinner menu.
Скопировать
Ничего особенного.
Просто какое-то щупальце решило позавтракать нашим другом.
- Вейбер?
Nothing much.
Just some sort of tentacle trying to make a breakfast of our friend here.
-Vaber?
Скопировать
- Чарльз осматривает ваш лагерь.
- Он не хочет позавтракать?
После вчерашнего-то ужина до отвала?
Charles is looking round your camp.
Doesn't he want breakfast?
Oh, after all you stuffed him with last night?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов позавтракать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы позавтракать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение