Перевод "life-and-death" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение life-and-death (лайфанддэс) :
lˈaɪfanddˈɛθ

лайфанддэс транскрипция – 30 результатов перевода

I've seen many who runs away.
It's about life and death.
It's about life and death.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Скопировать
It's about life and death.
It's about life and death.
Do you want to help or don't you?
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Вы поможете ей или нет?
Скопировать
Choose.
If she stops crying, the border between life and death will dry up.
But, if she keeps crying, you can't cross over.
Выбирай.
Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет.
Но если она будет продолжать реветь, ты не пройдешь.
Скопировать
There. OK.
But making her yoga class was a matter of life and death.
Sorry.
Туда.
Но занятия йогой были вопросом жизни и смерти.
Простите.
Скопировать
Since then...
Sara has been sensitive about life and death.
Talking with your mother again?
С тех пор...
Сара очень чувствительна к вопросам жизни и смерти.
Снова говоришь с сонной травой?
Скопировать
Cut out the humor.
Ward, how does it feel to hold the center of the stage in this eternal drama of life and death.
Shut up. -So you don't like it?
-Заткнись. Привет, Том.
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
Тебе не нравится?
Скопировать
- What's the matter?
Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life
Now I am afraid it is going to be death.
- В чём дело?
- Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
Теперь, боюсь, это будет вопрос только смерти.
Скопировать
We carry cargo around on a schedule.
This is a question of life and death.
- Well, naturally... - A man on this boat is here for the express purpose of murdering me.
У нас слишком много груза, чтобы задерживаться.
Это вопрос жизни и смерти.
На борту человек, единственная цель которого - убить меня.
Скопировать
Stanley, don't torture yourself.
Life and death happen.
If it hadn't been for me, he'd still be alive.
Стенли, Не мучай себя.
Жизнь и смерть неизбежны.
Если бы не я, он был бы жив.
Скопировать
Was there an old lady brought in from an auto smashup?
It's a matter of life and death.
-Nobody?
- Не было пожилой леди после аварии?
- Тебе же сказали, что это архиважно!
- Нет?
Скопировать
I thought The Powers That Be knew everything.
Life and death, they got a handle on.
Who someone chooses to love, well, that's just free will.
Но я думала, что Силы знают всё.
Жизнь и смерть, вот чем они занимаются.
А кто кого любит... это просто старая добрая свобода воли.
Скопировать
The thing about the dogs was just a lead-in.
I mean, it got us talking about life and death.
It was a lead-in, Bob?
А на мысль нас навели собаки.
Мы говорили о жизни и смерти.
- Из-за собак, Боб?
Скопировать
Sure.
Which implies, does it not, that you were... looking for the opportunity to talk about life and death
Sure, I-I guess so. Sure.
- Конечно.
Значит, ты не искал повода, чтобы заговорить о жизни и смерти? Конечно.
Зачем мне это?
Скопировать
Bob, I mean, most...
know, don't go around looking for opportunities to strike up conversations with total strangers about life
- Some people do.
Откуда мне знать?
Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,.. ...вроде религии.
Некоторые любят.
Скопировать
But most people, no, Bob.
If you ask about life and death, they say, "Hey, life is good.
Death is bad.
Но большинство людей, нет.
Большинство, если спросить их о жизни и смерти, скажут:..
..."Жизнь - хорошо, смерть - плохо. "
Скопировать
We also have this one here.
Hey, hey, listen, I've got a life-and-death call on this phone.
My battery is about to die. You have a charger?
А вот ещё панелька...
Эй! От этого разговора зависит жизнь человека.
Тут есть зарядка?
Скопировать
No, I don't know anyone with such a name...
"Life and death come and go like marionettes dancing on a table.
note: he's quoting Zeami.
Нет, не знаю никого с таким именем...
"Жизнь и смерть приходят и уходят, словно марионетки, танцующие на подмостках.
Когда обрезают их нити, они легко рассыпаются." (Зеами, поэма "Кукла")
Скопировать
Tali! -You can't go through here,
It's a matter of life and death,
Tali! -What do you Want?
- Вам туда нельзя.
- Это вопрос жизни и смерти. - Разумеется, я вам верю.
- Что тебе надо?
Скопировать
Tell her to call me at the Town and Country Club.
It's a matter of life and death.
Mine.
Попросите её позвонить в клуб "Таун энд Кантри".
Это вопрос жизни и смерти.
Моей.
Скопировать
I've got to talk to the Governor immediately!
It's a matter of life and death.
- Hello. Mr. Governor?
Я должен поговорить с губернатором немедленно!
Это вопрос жизни и смерти.
- Привет мистер Говернор?
Скопировать
- Exactly.
If only people would understand that it's a matter of life and death.
Please sit down.
- ¬от именно.
≈сли б только люди понимали, что это вопрос жизни и смерти.
—адитесь, пожалуйста.
Скопировать
You see, day and night, year in, year out, They listen to the pound and stir of the waves.
There's life and death in that restless sound, And eternity too.
If you listen to it long enough, All your senses are sharpened.
Понимаете, ночь за ночью, год а годом, ... они слушают стук и движение волн.
Они живут и умирают с этим беспокойным звуком, ... вместе с вечностью.
Если вы слушаете его достаточно долго, ... все ваши чувства обострены.
Скопировать
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
It's vey important- a matter of life and death.
Thanks.
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
Это очень важно. Вопрос жизни и смерти.
Спасибо.
Скопировать
No friends, no one who wants to be reminded.
Only me her only friend in life and death.
How am I going to afford it?
Ни друзей, никого, кто хотел бы быть упомянутым.
Только я... ее единственный друг и в жизни и смерти.
Как мне допустить это?
Скопировать
- I've lost my car.
I thought it was a matter of life and death.
It is, to me. That's why I came to this house and took this job, ghost-writing.
- У меня забрали машину.
Я думала, речь идет о Вашей жизни.
Для меня, да.Вот почему я приехал сюда и взялся за эту работу, Ваш сценарий.
Скопировать
I'm leaving, I'm leaving.
Life and death are associated.
Like it's exciting.
Поеду, поеду!
Теперь мы сообщники в деле жизни и смерти.
Как это возбуждает.
Скопировать
One day without progress is one day's water wasted.
And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death.
Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night.
Один день без продвижение один день пустой траты воды.
А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью.
Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи.
Скопировать
The bosses, the city, the government!
It's your life and death!
Forward!
Боссы, город, правительство!
Это - ваша жизнь и смерть!
Вперед!
Скопировать
But it's not going to convince me.
Life and death are the only convincing things.
I'm only convinced when I've seen someone who's dear to me, who's close to me, toward whom I behaved wrongly and still hoped to make it right,
Но не то, душа моя, убедит меня.
Жизнь и смерть - вот что убеждает.
Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты виноват и надеялся оправдаться.
Скопировать
Or is.
Kodos made a decision of life and death.
Some had to die that others might live.
Или есть.
Кодос принял решение о жизни и смерти.
Кто-то должен был умереть, чтобы другие могли жить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов life-and-death (лайфанддэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы life-and-death для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайфанддэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение