Перевод "blames" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blames (блэймз) :
blˈeɪmz

блэймз транскрипция – 30 результатов перевода

I cannot give the king a living son.
The king blames me, he thinks it all my fault and now he does not come to my bed.
It says if a man marries his brother's wife they die childless.
- Я не подарила королю сына.
Король считает, что причина во мне, и теперь он больше не приходит в мою спальню.
- Сказано: если кто возьмет жену брата своего, они умрут бездетны.
Скопировать
Took some pills, and killed herself.
Simon blames the band for something.
What had they done to her? Anita?
Напилась таблеток и покончила с собой.
А Симон во всём обвинил группу.
Что они ей сделали, Анита?
Скопировать
I am sorry you had to go through it.
I want you to know right now, nobody blames you for telling him, all right?
I don't believe you.
Мне очень жаль, что тебе пришлось через это пройти.
Я хочу, что бы ты знал: никто не винит тебя, за то что предупредил его, ... понятно?
- Я вам не верю.
Скопировать
Only Bauer survived.
He blames me for the loss of his team.
That's what this is about.
Выжил только Бауер.
Он винит меня в гибели его группы.
Вот в чем все дело.
Скопировать
- No, they know.
Nobody blames you.
- Almost nobody.
- Нет, они знают.
Никто не обвиняет вас.
- Почти никто.
Скопировать
An unfortunate accident.
Nobody blames you, Mr. Manning.
You mustn't feel bad.
Какая несчастливая случайность.
Вас никто не винит, мистер Мэннинг.
Не огорчайтесь.
Скопировать
Why do you ask?
Because she blames me, Detective.
She became agitated when I entered the exam room.
- Почему ты об этом спрашиваешь?
- Потому что она обвинила меня, детектив.
С ней случилась истерика, когда я вошла в смотровую.
Скопировать
They'll release it, thinking it's just another weapon and the world blames them.
What's left of the world blames them.
Once I've got hold of the virus, I'll make enough antidote to protect the best and the brightest.
Они откроют ящик думая, что это просто новое оружие и весь мир будет винить их.
Все, что останется от мира, будет винить их.
Когда я получу вирус я произведу достаточно вакцины для защиты лучших и умнейших.
Скопировать
That's right, man.
See, everybody blames the kids as fucking crazy.
Everybody wants to be mad at the kids for shooting up the school.
Именно так, чувак.
Понимаете, все винят детей, что они ёбнутые.
Все хотят злиться на детей за то, что они стреляют в школе.
Скопировать
You're using the buyers.
They'll release it, thinking it's just another weapon and the world blames them.
What's left of the world blames them.
Используешь покупателей.
Они откроют ящик думая, что это просто новое оружие и весь мир будет винить их.
Все, что останется от мира, будет винить их.
Скопировать
The best enema movie in the decade... is lumped into a foul category... of predatory drug freaks.
that to the mother of some kid... who's stabbed in the back by some dope fiend out of Vegas... and blames
Blames it on me.
Лучший нарко-фильм десятилетия Все кто был вовлечён, заранее помещены в никчемную категорию - хищных нарко-фриков.
Знаешь что, скажи это мамочке какого-нибудь пацана которого насильно вывозит из Вегаса какой-то вконец обдолбанный друг и винит в этом книгу.
Они же меня обвинят.
Скопировать
Chief Sebituana's baby was stillborn last night.
He blames the whites.
You think the Turkana took Jefferies?
Ночью у вождя Себитуаны родился мертвый ребенок.
Он винит белых.
Вам кажется, Джеффрис похищен?
Скопировать
Leave her.
She blames me.
She's not thinking straight.
Оставь ее.
Она винит меня.
Она не может рассуждать здраво.
Скопировать
This isn't how I wanted to become king.
- No one blames you.
- They blame me behind my back!
Я не так хотел взойти на престол.
Тебя никто ни в чем не винит.
За спиной меня все обвиняют в смерти отца!
Скопировать
He refused to talk to her.
She obviously blames herself for something.
I don't know what you can make out of it.
Он отказывается с ней говорить.
Очевидно, что она винит себя за что-то.
Я не знаю, сможешь ли ты что-нибудь из этого сделать.
Скопировать
- It's all your fault, you tramp.
- If the baker is no good, he blames the flour.
- Don't give me that nonsense.
Это все твоя вина
Когда пекарь плохой, он винит во всем муку
Не неси чушь
Скопировать
- Well, just that one night.
Susan blames me for his death, doesn't she?
Oh, that you needn't answer.
- Ну, только один вечер.
Сьюзен обвиняет меня в его смерти, не так ли?
Не нужно отвечать.
Скопировать
Of course, he hates rich people.
He blames me for having money.
He does?
Конечно, он ненавидит богатых людей.
Он порицал меня за мое богатство.
Вот как?
Скопировать
It would've been a Super Bowl ring, but Ray missed the kick.
Blames the whole thing on Marino.
We're talking paranoid, delusional psychosis.
Это могло бы быть кольцо Суперкубка, но Рэй Финкл промазал.
Во всём обвинил Марино.
Мы говорим о пароноидальном, бредовом психозе.
Скопировать
It's not that simple.
The way she talks about her parents, it's like she blames herself.
She's demented enough.
Нагоняют на себя загадочность, чтобы побольше тебя заинтересовать.
Нет, всё не так просто. Она говорит о родителях так, будто винит себя.
Вот как!
Скопировать
Caroline was Windom Earle's wife.
So he blames you for her death.
It's much worse than that.
Кэролайн была женой Уиндома Эрла.
Так он винит тебя в её смерти?
Всё гораздо хуже.
Скопировать
Perhaps I should give you one of my special cocktails.
I don't know whу everybody blames everybody.
Nobody's perfect.
Moжeт, cтoит дaть тeбe мoй ocoбый кoктeйль?
Я нe знaю, пoчeмy вce вcex вo вceм винят.
Hиктo нe идeaлeн.
Скопировать
With such pitiful men in our ranks, it were better this war were never fought. Not a drop of English blood soiled this English land.
It's a bad officer who blames his men, Cromwell.
I blame them not, my lord, for they are simple men.
С её достойными жалости солдатами, не заслужившими право пролить кровь англичан.
Плох тот офицер, что проклинает своих солдат.
Я их не проклинаю.
Скопировать
Idiot!
She killed herself because she was stupid, and he blames me?
He's lucky I didn't beat him up.
Идиот!
Она убила себя потому что была дурой. А он винит меня.
Повезло ему что я его не взгрел.
Скопировать
What godawful coffee!
Well, I'm no psychiatrist, but... lt seems like he blames the entire force for his wife's death.
Do you really think Eriksson did this?
Какой мерзкий кофе!
В общем, я не психиатр, но... Кажется, он считает всю полицию виновной в смерти его жены.
Вы правда думаете, что это сделал Эрикссон?
Скопировать
He's suffering from acute melancholia, together with a guilt complex.
He blames himself for what happened to the woman.
We... We know little of what went on before.
Он страдает острой меланхолией, отягощенной комплексом вины.
Он винит себя в том, что случилось с той женщиной.
Мы почти ничего не знаем о том, что происходило до этого.
Скопировать
Just sits there.
I don't know why she blames herself. It's my fault.
I killed him.
Сидит и не двигается.
- Не знаю, почему она себя обвиняет.
- Это я виноват.
Скопировать
- That's the reigning theory.
Are you the only one that blames the meteors instead of me?
Pretty much.
-Это доминирующая теория.
Ты единственная, кто думает, что винить надо метеориты, а не меня?
Почти что.
Скопировать
To the glove compartment.
It came yesterday from Holiday's second wife, who blames me for his death!
As far as she is concerned, Rokesmith was guilty and I set him free to kill again.
На бардачок.
Это пришло вчера от второй жены Холидея, которая винит меня в его смерти!
Поскольку она обеспокоена тем, что Роксмит был виновен, а я выпустила его, чтобы он снова убил.
Скопировать
- Eh, that one.
He blames me for everything.
I know.
- Эх, этот.
Он во всем винит меня.
Я знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blames (блэймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blames для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение