Перевод "first contact" на русский
Произношение first contact (форст контакт) :
fˈɜːst kˈɒntakt
форст контакт транскрипция – 30 результатов перевода
Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me.
After all, I was his first contact.
And I contacted him.
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. И Я связался с ним.
Я верю, что он здесь для того, чтобы спасти нас от самих себя.
Не властвовать над нами, как быстро Вы сделали выводы.
Скопировать
Isn't it better at his place?
Not for the first contact.
He'll be there.
У него нельзя?
В первый раз он не захочет.
Договорились.
Скопировать
My new friend took me to her people who lived hidden in the Big Tree deep in an abandoned park.
I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success.
Don't touch that case, it's a trap.
Моя Новая подруга отвела меня к своим людям, которые жили прячась в Великом Древе, глубоко в заброшенном парке.
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
Hе трожь этот ящик, это ловушка!
Скопировать
It went okay then?
No problem making first contact?
No problem at all.
- Значит всё прошло нормально?
Первый контакт установили без проблем?
- Вообще никаких проблем.
Скопировать
We don't know the reasons for the attack and we've never seen any ships like those.
I was there at the first contact with Dukhat, Lennier.
I do not make such mistakes twice.
Мы не знаем причину нападения и мы никогда не видели такие корабли раньше.
Я была здесь с Дукатом во время первого контакта, Ленье.
Я не повторю эту ошибку дважды.
Скопировать
It is theoretically possible, yes.
We all remember the fascination with alien religions that gripped Earth culture after we made our first
The assumption was that an advanced species may be nearer God than we are which was obviously not the case with the Centauri, goodness knows.
Да, это теоретически возможно.
Мы все помним увлечение инопланетными религиями, охватившее земную культуру после первого контакта с центаврианами.
Было сделано предположение, что более развитые существа ближе к богу, чем мы что, конечно, в случае с центаврианами было совсем не так.
Скопировать
All right.
A first contact has been made.
Ready, aim--
Бери.
Похоже, контакт удалось наладить.
Готовы? Да?
Скопировать
It's active, but it's being eroded !
Is the Angel trying to make first contact with Unit 00?
This is deadly!
Он появился сразу после инцидента.
Странно, правда? Класс, встать!
Итак, человечество оказалось перед лицом величайшего испытания.
Скопировать
Data, I need to know the exact date.
The day before First Contact.
The missile complex must be where Cochrane is building his ship.
нужны данные, мне нужно знать точную дату.
4 апреля 2063 года 4 апреля Это день накануне первого контакта.
Это тот комплекс, на котором доктор Кохрейн построил свой корабль.
Скопировать
The missile complex must be where Cochrane is building his ship.
They came to stop First Contact.
- How much damage, Lieutenant?
Это тот комплекс, на котором доктор Кохрейн построил свой корабль.
Они прибыли чтобы сорвать первый контакт.
- Какие повреждения, лейтенант? - Я не могу сообщить, сенсоры не работают.
Скопировать
Hold still.
Why is it we have to get beamed into space in environmental suits before I can initiate first contact
Why is it that if we're alone for more than 30 seconds, you start thinking about contact?
Подержи еще.
Почему нам пришлось телепортироваться в космос в тяжелых скафандрах, чтобы я смог начать процедуру первого контакта?
Почему, стоит нам остаться наедине больше, чем на 30 секунд, ты начинаешь думать о контакте?
Скопировать
Vulcans, um...
Earth...first contact.
Oh, right, right.
Вулканцы...
Земля... первый контакт.
Ой, точно, точно.
Скопировать
Go right ahead.
to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first
The two objectives are incompatible.
Продолжайте.
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта.
Эти две цели несовместимы.
Скопировать
too primitive.
they discover that humans have learned how to fly faster than light, they alter their course and make first
- Here?
слишком примитивна.
Когда они обнаружат что люди знают как летать быстрее света, они изменят свой курс и вступят в контакт с правительством здесь.
- Здесь?
Скопировать
Directive 010:
"Before engaging alien species in battle, "any and all attempts to make first contact and achieve nonmilitary
In this case, we made first contact over a year ago and we barely got out of it alive.
Директива 010:
"Перед тем, как вступить в бой с инопланетным видом, необходимо попытаться всеми возможными способами установить первый контакт и избежать военных действий".
В этом случае, мы установили первый контакт год назад, и еле выбрались оттуда живыми.
Скопировать
We've got to set aside our preconceptions about each other.
Granted, our species didn't meet under the best of circumstances, but maybe we can make first contact
Maybe this time, we'll get it right.
Мы должны отставить в сторону наши взаимные предрассудки.
Согласен, наши виды встретились при не самых лучших обстоятельствах, но мы можем снова установить первый контакт.
Может, на этот раз мы поступим правильно.
Скопировать
The Doctor's pretty sure the alien is simply trying to survive. I agree.
It'll be a difficult first contact, but we might find a way to communicate.
It's worth a shot.
Доктор абсолютно уверен, что инопланетянин просто пытается выжить. И я согласна.
Это будет трудный первый контакт, но мы могли бы найти способ общения.
Попробовать стоит.
Скопировать
What's he worried about?
Thompson will be fairly remembered in the White House when first contact with the companions was made
Yeah, but he'd rather be remembered as a president who successfully integrated Taelon culture into human society.
Но почему Томпсон волнуется?
Его всегда будут помнить! Глава Белого Дома в эпоху первого контакта с тейлонами!
Да, но он бы предпочел остаться в народной памяти как президент, всемерно и успешно способствовавший взаимопроникновению тейлонской и человеческой культур.
Скопировать
Well, I don't know.
It seems like your first contact went pretty well.
What's that supposed to mean?
Что ж, не знаю.
Похоже, что твой первый контакт прошел довольно успешно.
Ты на что намекаешь?
Скопировать
Get them out!
First contact?
It was brief, but he definitely communicated with them.
Уберите их!
Первый контакт?
Краткий, но несомненно он с ними общался.
Скопировать
You familiarized yourself with this vessel.
Well, can't we make first contact with somebody or get in a space battle?
Yeah... can't we?
Ты знакомишься с этим судном.
А можем мы осуществить первый контакт с кем-нибудь или попасть в космическое сражение?
Да-а... разве не можем?
Скопировать
Well... not exactly.
I made first contact with a sentient being.
All I did was help it understand a few things.
Ну... не совсем.
Я установил первый контакт с этим разумом.
Все, что я сделал, это помог ему понять некоторые вещи.
Скопировать
I've gone through dozens of histories written about twenty first century Earth, all of them biased in one way or another.
The Vulcans describe First Contact with a savagely illogical race.
Ferengi talk about Wall Street as if it were holy ground.
Я просмотрела десятки исторических записей об истории Земли XXI века, каждая из них по-своему необъективна.
Вулканцы описывают первый контакт с жестокой нелогичной расой.
Ференги описывают Уолл Стрит, как священную землю.
Скопировать
I'm on my way.
Captain... when have we ever turned away from a first contact?
Send him back in the ring.
Уже иду.
Капитан... когда мы уходили от первого контакта?
Отправьте его на ринг.
Скопировать
A logical conclusion.
Eight months, 17 days ago-- first contact with the Kmada.
They tried to sabotage our life-support systems with low-frequency theta radiation.
Логичное заключение.
Восемь месяцев 17 дней назад - первый контакт с Кмада.
Они пытались саботировать нашу систему жизнеобеспечения при помощи низкочастотной радиации.
Скопировать
- Yes.
He told us about it after his first contact.
Her putting herself through law school has to mean something.
- Да, сэр.
Он рассказал нам об этом сразу после их первой встречи, 9 месяцев назад.
Тот факт, что она окончила юридическую школу при плохих обстоятельсвах, что-то да значит,
Скопировать
Until we finish analyzing his program, his motivations remain a mystery.
Making first contact with a new life-form?
"Mom's apple pie."
До окончания анализа его программы его мотивации остаются неизвестными.
Устанавливаешь первый контакт с новой формой жизни?
"Мамин яблочный пирог".
Скопировать
Just relax and enjoy the ride.
We might want to skip formal first-contact procedures.
Agreed.
Теперь расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой.
Я думаю, мы можем пропустить формальные процедуры первого контакта.
Согласен.
Скопировать
Must have since I increased their output by about 200 per cent.
So you assaulted him - our first contact with a new species.
Yes, sir.
Должно быть я увеличил их производительность на 200 процентов.
Итак, ты напал на него - наш первый контакт с новым видом.
Да, сэр.
Скопировать
Sure, very important.
Imagine, it's the first contact.
If someone wants to entrust an ad to Mr. Lomé...
Конечно, очень важная.
Представь себе, что кто-то позвонил в первый раз.
Он хочет предложить мсье Ломе серьезную сделку...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов first contact (форст контакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first contact для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст контакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
