Перевод "crunch" на русский

English
Русский
0 / 30
crunchхрустеть скрипеть хруст скрип хрустнуть
Произношение crunch (кранч) :
kɹˈʌntʃ

кранч транскрипция – 30 результатов перевода

That's it.
Crunch it right through.
All right.
Вот так.
Протыкай насквозь.
Хорошо.
Скопировать
It had no bite.
It had no crunch.
- Poor you.
У него не было укуса.
У него не было хруста.
-Бедненький.
Скопировать
Every which way.
Couldn't crunch the numbers.
It drove me crazy.
Перебрал все варианты.
Не смог найти вариант с прибылью.
Это сводило меня с ума.
Скопировать
It's easy to fight when you got a lot of ships.
The real crunch comes when you're down to almost nothing.
Then you either play it safe and you probably lose it all, or you take a chance.
Легко сражаться, когда у тебя полно кораблей.
Настоящее веселье начинается, когда у тебя нет почти ничего.
Тогда ты либо сидишь тихо и, возможно, потеряешь все, либо ты рискуешь.
Скопировать
You gonna tell him what he's getting into?
Let's see how he handles himself in a crunch.
If he comes through, we'll know that we can move him up.
Вы скажете ему, во что он ввязывается?
Посмотрим, как он владеет собой в критической ситуации.
Если он пройдет испытание, мы будем знать, что его можно повысить.
Скопировать
And who ever said you care about me anyways?
Didn't I give you my Cap'n Crunch Decoder Ring back in the sixth grade?
That was Angelique Tewksbury, dorkball.
А кто сказал, что ты меня любишь?
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
Ты подарил его Анджелике Тьюксбури, придурок.
Скопировать
What's wrong, San?
Shall I crunch him for you?
The apes...
Что случилось, Сан?
Должен ли я грызть его для вас?
Обезьян...
Скопировать
I am and always will be your little badger.
A soft, cuddly badger that bites till the bone goes crunch.
Hunters used to put charcoal in their boots so the badger would think it had crushed the bone.
Я по-прежнему твой маленький барсучок.
Пушистый зверек, который прокусывает ногу насквозь.
Раньше охотники ложили уголь в сапоги, чтобы барсук думал, что он прокусил ногу.
Скопировать
What are the chances that both a primary system and its backup would fail at the same time?
Well, it's very unlikely, but, in a crunch I wouldn't like to be caught without a second backup.
Well! What's done is done.
Какова вероятность, что и основная система, и резервная обвалятся одновременно?
Очень маленькая, но я не хотел бы быть пойманным без второго резерва.
Ладно, что сделано, то сделано.
Скопировать
This is a work of art.
You think you can stay conscious long enough to crunch out the new numbers?
I've been living on pure adrenaline for 24 hours.
Это произведение искусства.
У тебя хватит сил, чтобы все заново рассчитать?
Я живу на адреналине уже 24 часа. Зачем останавливаться?
Скопировать
I can see the crumb in the corner of your lip.
Now, that is a cookie and we all know that Twix is the only candy bar with the cookie crunch.
That's a little nougat.
Я вижу крошки у вас на губах.
Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем.
Это - нуга.
Скопировать
No.
Twix is the only candy with the cookie crunch.
- What about the $100,000 bar?
Нет.
"Твикс"- единственный батончик с печеньем.
- А как же батончик "100 000 долларов"?
Скопировать
Buckley.
okay, crunch time.
Seventh game of the World Series.
Бакли.
Всё, это финал.
Последняя игра мирового чемпионата.
Скопировать
Yeah, you expect me to believe that?
I heard the goddamn thing crunch.
Aren't you glad Mr. Jingles is okay?
Да. Вы думаете я поверю в это?
Я слышал как эта тварь хрустнула.
Разве ты не рад что Мистер Джинглес в порядке?
Скопировать
Well, it's like lava, only thicker.
firmness of the boiling heart moves the continents around on the surface of the earth, and the continents crunch
I thought--didn't god make the mountains? In the first place?
Например, как "Гей Гордонс".
Мы начнём с "Гея Гордонса". Поскольку некоторые из вас не знакомы с ним, ...Фрейзер Петтигрю и Кэсси Бёрнс покажут его вам медленно.
- Фрейзер!
Скопировать
From there, we move on to the premier afternoon snack the underrated but ever-tasty Cocoa Pebbles.
And then we round out the cereal lover's perfect day with that yummy late-night staple, Cap'n Crunch.
If there was ever a concern that you are not Andie's brother, it's been solved.
Потом полуденный перекус... недооцененные, но очень вкусные шоколадные хлопья.
И в конце концов мы едим вкусный "Капитан Крэнч".
Если б хоть кто-то сомневался, что ты брат Энди Макфи, то теперь сомнения отпали.
Скопировать
Seventeen magazine cover girl.
She has perfect skin, and one of those killer bodies you see in late night abs crunch machine commercial
So you buy as basket of products... and go home and sweat to the oldies.
Девушка с обложки Seventeen.
У нее идеальная кожа, ...впечатляющие формы, тело подтянутое часами тренировок в спортзале.
А ты покупаешь продукты.. тащишь их домой, потея как свинья..
Скопировать
Futurama is brought to you by Glagnar's Human Rinds.
It's a Bunch-a-Munch-a- Crunch-a-Humans!
Somebody likes snouts.
Футураму представляют вам... Человеческие чипсы Глагнара!
Они такие хрустливые хрустящие хрустики-человечки!
Ах, как у нас кто-то любит рыльца!
Скопировать
I can't get used to the 31 st century.
Admiral Crunch?
If you don't like that, try Archduke Chocula.
Никогда, наверное не смогу привыкнуть к этому 31 веку!
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Если тебе это не нравится, попробуй немного "Эрц-герцога Шокула".
Скопировать
Mes Anges these little hurts will heal.
And at crunch time, your hearts will be so buff you'll be able to clean and jerk his love three sets,
Thanks, Bos.
Ангелы мои эти маленькие ранки заживут.
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом.
Спасибо, Бос.
Скопировать
Fifteen minutes!
- Crunch time!
Crunch time! - Crunch time!
- 15 минут на погрузку!
Время пошло!
- За работу!
Скопировать
- Crunch time!
Crunch time! - Crunch time!
Let's go! Every package on the airport truck.
Время пошло!
- За работу!
Все посылки должны оказаться в грузовике.
Скопировать
Let's go! Every package on the airport truck.
Crunch, crunch, crunch!
- We have a big problem.
Все посылки должны оказаться в грузовике.
Скорее, скорее!
У нас проблема.
Скопировать
We've got a lifetime of data.
Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me I need this grandeur and the spectacle.
I can't concern myself with the details.
У нас данных на цeлую жизнь.
У Мэтта хватит тeрпeния грызтыцифры, но ты жe знаeшь мeня мнe нужны грандиозность и зрeлищe.
Я нe могу интeрeсоваться дeталями.
Скопировать
I'm sorry... ma'am.
"Ma'am" is acceptable in a crunch, but I prefer "Captain."
We're getting ready to leave.
Простите, мэм.
"Мэм" сгодится в критический момент, но я предпочитаю "капитан".
Мы готовимся к отлету.
Скопировать
Yes, ma'am.
It's not crunch time yet, Mr. Kim.
I'll let you know when.
Есть, мэм.
Критический случай еще не наступил, мистер Ким.
Я скажу когда.
Скопировать
Henry owns "Capital Radio".
He gives a lot of jobs to the people here, but with the financial crunch, he's beginnin' losing money
He's had to loosen people off, and now, some of these union people are giving him a hard time because of it.
Полезная штука радио.
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
Людям живется несладко. Теперь они заняты поиском работы.
Скопировать
These are rare delicacies.
Piquant, with a very pleasant crunch.
You'll learn to love them.
А вот настоящий деликатес.
Пикантно, с хрустящей корочкой.
Тебе понравится.
Скопировать
Here's your Christmas card.
You got any Double Crunch?
Yeah, I think I do.
Вот твоя Рождественская открытка.
У тебя есть сэндвич?
Да, наверное.
Скопировать
Let us pray.
- You got any Double Crunch?
- Yeah. Kramer, should I call Susan?
Помолимся об этом.
- У тебя есть сэндвич? - Да.
Крамер, должен ли я звонить Сьюзан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crunch (кранч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crunch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кранч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение