Перевод "хруст" на английский

Русский
English
0 / 30
хрустcrackle crunch
Произношение хруст

хруст – 30 результатов перевода

- Да, да, да.
- "Аппетитный хруст", конечно.
- Да, да.
- Yeah, yeah, yeah.
- "Crackle and pop," of course.
- Yeah, yeah, yeah.
Скопировать
Не еби мне мозг ниггер, иначе сдохнешь, я сверну тебе шею с аппетитным хрустом.
(Аппетитный хруст- фраза из рекламы печенья.)
- Ты пропер фишку?
Don't fuck with me, nigga, or you're gonna get dropped, I'll snap off your neck with a crackle and pop."
Oh, I like the Rice Krispies thing, yeah.
- You got that shit?
Скопировать
В лесу воцарилась полная тишина....
Сидит мышонок на пеньке, орешками хрустит: Ведь он сегодня нагулял отличный аппетит.
Гектор, пожалуйста, называй меня Джиджи.
All was quiet in the deep dark wood.
The mouse found the nut.
Oh Hector, please, call me Gigi.
Скопировать
Открывать свое хлебало и шлепать губами?
Не еби мне мозг ниггер, иначе сдохнешь, я сверну тебе шею с аппетитным хрустом.
О, мне понравилась фишка о рисовом печенье, да.(Аппетитный хруст- фраза из рекламы печенья.)
Opening your fucking trap and flapping your lip?
Don't fuck with me, nigga, or you're gonna get dropped, I'll snap off your neck with a crackle and pop."
Oh, I like the Rice Krispies thing, yeah.
Скопировать
Тут такой гололед, я не удержалась и упала.
Мне кажется, я слышала хруст.
- Миссис Форман, нам так жаль.
Well, the driveway was all icy, and I fell.
I think I heard a pop.
- Mrs. Forman, we are so sorry.
Скопировать
Я прополз по плоскому полу, и стал ползком продвигаться дальше.
Потом я услышал, как что-то хрустит за мной.
Тут я понял, что это не был твердый пол, под ним была пустота.
I crawled across this flat floor, and I started crawling across on my stomach.
Then I heard things breaking away underneath me.
I realized that this wasn't a solid floor, it seemed to be hollow underneath it.
Скопировать
Иногда хруста нет, только...
Тогда они достают из-за пояса кувалду и пытаются вызвать хруст.
"Давай хрусти, мне нужен звук."
Rrra-poom! Sometimes it doesn't crack, it just goes...
Then they pull a mallet from their belt and try to make the noise.
"Make the noise, I live for the noise."
Скопировать
Мануальщик."
И они... хрустят твоими костями.
Делают рентген, но это для виду.
Chiropractor."
And they...they crack your bones.
They take X-rays but it's pointless.
Скопировать
"Дифтерия" Буду хрустеть костьми.
"Голову оторвало" Хрусти костьми.
"Похож на маму..."
"Diphtheria. I'm gonna crack your bones.
"Your head's come off. I'm gonna crack your bones.
"lt looks like your mother..."
Скопировать
"Похож на маму..."
А когда они хрустят твоими костьми, ты сначала говоришь "У!", а потом "Охх."
Но не такое "Ааа!" наоборот, "ааа..."
"lt looks like your mother..."
When they crack your bones it goes, "Urgh!" and then, "Arrhhh."
but not sort of, "Ahhh..." but sort of, "Arrrgh!"
Скопировать
Делают рентген, но это для виду.
Что бы там ни было - "Хрусти костьми."
"Дифтерия" Буду хрустеть костьми.
They take X-rays but it's pointless.
Cos whatever's wrong - "I'm gonna crack your bones.
"Diphtheria. I'm gonna crack your bones.
Скопировать
По всем позвонкам.
"Хрусти костьми."
Они укладывают тебя в приятную, комфортабельную...
All the way up your spine.
"Crack your bones."
They arrange you into a nice, comfortable... Rrrah-CHAH!
Скопировать
Они укладывают тебя в приятную, комфортабельную...
Иногда хруста нет, только...
Тогда они достают из-за пояса кувалду и пытаются вызвать хруст.
They arrange you into a nice, comfortable... Rrrah-CHAH!
Rrra-poom! Sometimes it doesn't crack, it just goes...
Then they pull a mallet from their belt and try to make the noise.
Скопировать
Тогда они достают из-за пояса кувалду и пытаются вызвать хруст.
"Давай хрусти, мне нужен звук."
Они устаканивают твою голову, чтобы ей было удобно.
Then they pull a mallet from their belt and try to make the noise.
"Make the noise, I live for the noise."
They do your head as well, get it into a nice position.
Скопировать
и они стали хрустящей.
Чувак если у тебя что-то хрустит, то тебе реально следует провериться.
Нет времени мой друг, у меня обезумевшая соседка жаждущая внимания.
and it is crunchier.
Dude if something's crunchy, you should really have that looked at.
There's no time my friend, I have a distraught neighbour girl to attend to.
Скопировать
Ничего.
Это хруст.
И всё - в этом.
Nothing.
It crackles.
That's all it takes.
Скопировать
Ты давишь все сильнее, ты безжалостен.
С удовольствием чувствуешь, как хрустит ее глотка.
Бранд, прекрати.
Harder.
It's wonderful to feel her throat crush under your arm.
- Brub, stop it!
Скопировать
Да я всё себе сломал!
Разве Вы не слышали этот мертвецкий хруст?
Да сделайте же что-нибудь, Жорж!
Yes, Of course I broke!
Didn't you hear that dead crunch?
Do something, George!
Скопировать
Послушайте, парни, я тут подумал, и у меня появилась идея.
За дверью ждет очередной болван, и я отсюда слышу искушающий хруст купюр.
Кроме того, я уже здесь.
Listen, boys, I've got a little proposition to make.
There's another sucker out there with another purse and a bankroll.
And I'm here.
Скопировать
Я проснулся в недрах этой машины, без кошелька, без денег и... (отдышка) ...Кажется, надо перекусить(рыгает)
(хруст)
И что?
I woke up in back of this van, and I had no wallet and no money, and... (gasps) ...I needed some snacks. (burps)
(crunching)
So, what?
Скопировать
(завтрак из рисовых хлопьев) Я отчётливо слышал:
"Треск, хруст, пошёл он нахуй!"
"Удачного дня!"
Got into an argument with my Rice Krispies.
I distinctly heard
Snap, Crackle, fuck him.
Скопировать
Что он тебе говорит?
Он говорит: "Хруст, хруст, хр-хр."
Что такое "хруст" и "хрр"?
What does it say to you?
It says, "Crunch, crunch, brr, brr."
What are "crunch"and "brr"?
Скопировать
Он говорит: "Хруст, хруст, хр-хр."
Что такое "хруст" и "хрр"?
Что это за странные слова?
It says, "Crunch, crunch, brr, brr."
What are "crunch"and "brr"?
What kind of words are they?
Скопировать
Подумай, опусти пистолет и давай разыщем ракеты!
[Хруст]
[Хнычет] Ты сделал правильный выбор.
So, what do you say you do the math, hand over the gun and let's go find some rockets?
I said shut the fuck--
You made the right choice.
Скопировать
Когда мы спускались с Монпелье, и перед нами виднелся наш дом, мне становилось так тепло на душе.
Тебе знаком звук, когда съезжаешь с асфальтированного шоссе на проезжую часть, а под шинами хрустит песок
Конечно, знаком.
And when we used to come down from Montpellier And our house was just ahead I'd get such a homely feeling
Do you know the sound when you drive off the tarmac And into the driveway And the gravel crunches beneath the tires
Of course I know it
Скопировать
Я должен идти в школу.
Битое стекло хрустит под ногами.
Город бомбили целую ночь напролет.
I've got to go to school.
The broken glass crunches under my shoes.
Bombs fell on the city all night long.
Скопировать
Mамa!
"Его волосы хрустят..." Хрустят?
Никогда не замечала.
I NEVER NOTICED THAT.
ALL THESE YEARS, I NEVER NOTICED THAT.
LETTUCE IS CRISP.
Скопировать
Ќе то чтобы совсем сладкий, не то чтобы совсем горький.
Ќе то чтобы совсем хруст€щий, и все-таки твердый и чистый на вкус.
√де открывалка?
It's not exactly sweet, it's not exactly bitter.
It's the way it's not exactly crunchy and yet it's firm and clean-tasting.
Where's the opener?
Скопировать
Никогда не замечала.
Листья салата хрустят.
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
LETTUCE IS CRISP.
"LETTUCE HEAD GO TO BED
I'LL KILL YOU DEAD" MOMMA. I'M BUSY.
Скопировать
Я в основном на спортивной странице..
"Капитан Хруст".
Всё еще твой любимый? Знаешь, вообще-то я ем не содержащие жира и сахара органические мюсли.
UH, I STICK TO SPORTS.
CAPTAIN CRUNCH. STILL YOUR FAVOURITE?
ACTUALLY, I EAT NON-FAT, SUGAR-FREE, ORGANIC MUESLIX.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хруст?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хруст для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение