Перевод "боль в горле" на английский

Русский
English
0 / 30
больstab pang pain
вin for to into at
горлеbay throat neck narrow entrance to a gulf
Произношение боль в горле

боль в горле – 30 результатов перевода

Что это?
Оно начинается с болей в горле?
- Потому что, думаю, я мог подхватить его.
What is that?
Does that start with a sore throat?
Because I think I might be getting it.
Скопировать
А что было с тобой?
О, боли в горле, как обычно, и всё.
Это из-за того, что ты слишком часто моешь шею.
How have you been, mmm?
Oh, my usual sore throats, that's all.
Oh, that comes from washing your neck too often.
Скопировать
При каждом случае он насиловал любую женщину, прямо на виду все этих детей!
Лихорадка, боль в горле и спазмы в желудке делали его жизнь агонией!
Сифилис!
When he had the chance, he raped each woman, in front of all of those minors!
Fever, sore throat and stomach cramps make his life agony!
Call it by the name:
Скопировать
И почему его не было на подиуме?
Боль в горле?
Мы знаем как это больно.
Why wasn't he at the podium?
A sore throat?
We know how tough that is.
Скопировать
Мы начинаем сегодняшний день с конгрессменом Дейдом конгрессменом Шалликом, сенатором Хаммондом, а также сенатором Фордом.
К сожалению, лидер большинства из-за боли в горле не сможет присоединиться к нам.
Он вернулся обратно в свой офис.
We 're joined today with Congressman Dade Congressman Shallick, Senator Hammond and then Senator Ford.
Unfortunately, the majority leader has a sore throat and is unable to join us.
He 's gone back to his office.
Скопировать
Я нашла пример похожего явления в неизвестном медицинском журнале.
Судя по всему, в 1995 году женщина из сельской Луизианы поступила в маленький округ E.R. с сильной болью
И они нашли это проросшее вещество в ее трахеи.
Well, I did find an example of a similar phenomenon in an obscure medical journal.
Apparently, in 1995, a woman in rural Louisiana presented in a small county E.R. with severe throat pain and obstructed breathing.
They found one of these growing out of her windpipe.
Скопировать
Ну, симптомы сначала не заметны.
Боль в горле, маленькая усталость.
Ерунда.
Okay. Well, the disease incubates a little while.
Sore throat, maybe a little fatigue.
No big deal.
Скопировать
- Пару часов.
Да, знаешь, всё началось с боли в горле, но сейчас я чувствую ужасный жар.
Всё быстро прогрессирует.
Couple hours.
Yeah, you know, it started as a sore throat, but I'm feeling really feverish now.
It's escalating quickly.
Скопировать
Это был глоток?
У тебя боль в горле?
Давай я тебе дам немного касторового масла.
Was that a gulp?
Are you getting a sore throat?
Let me give you some castor oil.
Скопировать
Ну вот, Виллу, пришли результаты анализов.
И эти боли в горле, и этот сиплый голос...
Это рак.
Well, Willie, came the test results.
And these pains in the throat, and this husky voice...
It's cancer.
Скопировать
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических
Что угодно.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Any of that.
Скопировать
Если вы увидите какие-либо признаки острого вирусного синдрома ...
Лихорадку, потливость, сыпь, боль в горле, тошноту, рвоту, миалгию, артралгию, увеличение лимфатических
Что угодно.
If you see any signs of acute viral syndrome...
Fever, sweats, rash, sore throat, nausea, vomiting, myalgia, arthralgia, lymphadenopathy...
Any of that.
Скопировать
Мне кажется, что-то связанное с желудком.
Боль в горле. Вот и всё.
Довольно очевидно, но они на самом деле страдают от боли в горле.
I imagine it's gastric.
It's a sore throat.
Pretty obviously, but they genuinely do suffer from sore throats.
Скопировать
Эй, Рассел?
Что посоветуешь от боли в горле?
У тебя боль в горле?
HeyRussell?
What's good for canker sores?
You got canker sores?
Скопировать
Что посоветуешь от боли в горле?
У тебя боль в горле?
Нет, у моей девушки.
What's good for canker sores?
You got canker sores?
Nomy girlfriend.
Скопировать
Боль в горле. Вот и всё.
Довольно очевидно, но они на самом деле страдают от боли в горле.
И когда они опускают его вниз, есть предел в 61 см. Просунешь дальше, чем на 61 см, и ты можешь серьёзно себя поранить. Но если засунешь меньше чем на 40 см, тебя не признают глотателем мечей в Ассоциации глотателей мечей.
It's a sore throat.
Pretty obviously, but they genuinely do suffer from sore throats.
Erm, and they pop it down, and there's a limit, 61 centimetres, any longer than 61 centimetres you could gravely injure yourself but anything less than 40 centimetres and you are not recognised as a sword swallower by the association of sword swallowers.
Скопировать
Значит, вы предупреждаете меня, что я могу лечить несуществующую болезнь.
Боль в горле, боли в суставах.
Всегда что-нибудь не так. И никогда для этого нет причины.
So you're warning me that I may be treating a nonexistent ailment.
Sore throats, joint pains.
There's always something wrong, and there's never a reason for it.
Скопировать
Боже упаси!
Боль в горле, рвота, понос ... Все симптомы простуды.
Боль в горле, рвота, понос ... Все симптомы простуды.
God forbid!
Sore throats, vomiting, diarrhea...
They're all cold symptoms.
Скопировать
Боль в горле, рвота, понос ... Все симптомы простуды.
Боль в горле, рвота, понос ... Все симптомы простуды.
Вы уверены, что не кормили ни чем ледяным? Все симптомы простуды. Вы уверены, что не кормили ни чем ледяным?
Sore throats, vomiting, diarrhea...
They're all cold symptoms.
Are you sure you gave them nothing extra cold to eat?
Скопировать
Прости, что втягиваю тебя в это, но у нас медицинская проблема.
Мне нужно знать, были ли у тебя следующие симптомы - жар, боль в горле, сыпь, нагноения?
Ух ты, а вы очень хороший врач.
Listen, I'm sorry for dragging you in like this, but we have a medical... situation on our hands.
And I'm just wondering if you've been experiencing any random symptoms... fever, sore throat, rashes, sores?
Wow, you're a really good doctor.
Скопировать
Столько времени прошло, я проголодался.
Здесь есть хоть что-нибудь съедобное, вроде пакетиков с кетчупом или, о боже, таблеток от боли в горле
Если б я прикончил его сам, они бы нас, наверное, отпустили, так ведь?
After this many hours, I need to eat.
Is there nothing to eat in here, like ketchup packets or, good God, a throat lozenge or something to munch on?
If I could just kill him myself, they'd probably let us go, wouldn't they?
Скопировать
Доктор Харт.
Хотел спросить, у нас есть достаточно капель от боли в горле?
Я имею в виду,что сейчас холодное время года. Я бы не хотел, чтобы люди надеялись на горячий чай и мед.
Dr. Hart,
I wanted to ask you, do we have enough sore throat drops?
I mean, it's cold season now, and I would hate for people to have to rely on hot tea and honey.
Скопировать
Хоть ты и похож на короля, но они вместе делили постель, так что она вполне может разоблачить тебя.
Скажи, что не в состоянии говорить из-за боли в горле.
Эй вы там..
Even though you look quite like the king, they used to sleep in the same bed, so she will definitely recognize you.
You are said to be unable to speak due to a sore throat so if you have urgent questions, whisper to SangSun
Hey you there...
Скопировать
Это не тот свиток!
У государя до сих пор боль в горле...
Поэтому я прочитаю свиток вместо него.
It's not the right scroll!
The king still has a sore throat...
Due to that, I will read the scroll instead of the king
Скопировать
"Затруднённое дыхание" - нет.
"Боль в горле" - нет.
"Боль в мышцах и другие неспецифические симптомы" - нет и нет.
"Shortness of breath," check.
"Sore throat"... check.
"Myalgia and other nonspecific symptoms," check and check.
Скопировать
Джулия.
Жалуется на боль в горле, температура 38,3.
Стрептококковый тест отрицательный.
Julia.
Chief complaint, sore throat, temp of 101.
Here strep test just came back negative.
Скопировать
Были в последнее время какие-либо проблемы со здоровьем?
Только боль в горле несколько недель назад.
Давно он на лекарстве?
Any recent health issues?
Just a sore throat a few weeks ago.
How advanced is he?
Скопировать
Она кладет растолченный аспирин в воду, чтобы цветы стояли дольше.
У мужа была боль в горле, он берет аспирин без её ведома, ощущает боль в горле, принимает аспирин, ощущает
Останови меня, когда захочешь.
She uses crushed aspirin in the water to make the flowers last longer.
So the husband has a sore throat, takes an aspirin without her knowing, realizes he's got a sore throat, takes an aspirin, realizes he's got a sore throat...
Stop me whenever you like.
Скопировать
Диссеминированная вирусная инфекция с энцефалитом.
Пациент жаловался на боль в горле несколько недель назад.
Начните давать ему Интерферон.
Disseminated viral infection with encephalitis.
Patient complained of a sore throat a few weeks ago.
Start him on Interferon.
Скопировать
Побои, каких вы не забудете.
Если вы хотите больше от меня, чем боль в горле, то это должен быть обмен.
Пегги уже знала об этом.
A beating you won't forget.
If you want more from me than a sore throat, this needs to be an exchange.
Peggy would've known that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов боль в горле?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боль в горле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение