Перевод "palazzo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение palazzo (пэлатсоу) :
pɐlˈatsəʊ

пэлатсоу транскрипция – 30 результатов перевода

THE END translated and subtitled by finix
This movie was filmed in Castle Belvedere in Prague, Palazzo Furstenberg, in Lobkowitz and in other historical
"I'm not God, I can't be the devil either, but with disregard, I say your name!
КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 19.03.2008
Этот фильм снимался в Праге, в Замке Бельведер, Дворце Ферстенберг, и в других исторических местах.
"Я Не Бог и не могу быть дьяволом, или деревом, с презрением произношу твое имя!
Скопировать
Yes, but not in Rome.
Not in Palazzo Montecitorio... in parliament.
- A politician?
Да, но не в Риме.
Не во дворце Монтечиторио...
- Не в парламенте. - С депутатом?
Скопировать
Perhaps you have heard of Princess Domitilla.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio and her ancestors further back were all born in this palazzo
Salvatore!
Возможно, вы никогда не слышали имя княгини Домитиллы.
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
Сальваторе!
Скопировать
This isn't the right way, is it?
The Palazzo di Conte Barberigo.
- Yes, yes.
Мы едем не туда.
Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
- Да-да.
Скопировать
Now it is enough, it is unbelievable.
at 18:30 there were two other explosions to the American Express and the Palazzo di Giustizia.
Please, let us through.
Все, хватит, это невероятно.
В 18:30 взорвались еще две бомбы у Американ Экспресс и Дворца правосудия.
Пожалуйста, дайте дорогу.
Скопировать
Somebody stole the camera!
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna
In a way, she's a symbol ofthe city itself.
Камеру украли!
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни.
В каком-то смысле, она символ самого города.
Скопировать
Prego, come with me signora.
So you want to fix this old... palazzo, eh signora?
There is a lot work to do.
Prego, пройдемте, синьора.
Так значит вы хотите отремонтировать этот старый... palazzo, а, синьора?
Много работы предстоит.
Скопировать
Oh, I don't mind.
It'll be fun to redo this old "palazzo".
This, signora, is the best room.
О, не страшно.
Зато весело будет ремонтировать этот старый "palazzo".
А это, синьора, главная комната.
Скопировать
You are a Pazzi of the Pazzi family, I think.
Wasn't it at the Palazzo Vecchio your ancestor was hanged?
Francesco de' Pazzi.
Вы - Пацци из семьи Пацци, я полагаю?
И именно в Палаццо Веккио повесили одного из ваших предков?
Франческо де Пацци?
Скопировать
There isn't too much left because of the many hearthquake.
But from the 17th century is still there a beautiful palazzo, palazza della donna.
And there is a place in the corner of the piazza... is a wine bar you can sit.
Из-за зимотрясений там не так много и осталось
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
А на углу возле палаццо винный бар, где можно посидеть
Скопировать
It's where the police were.
The Palazzo Gioia.
Look, they don't even know I'm in Rome, and I'm not gonna incriminate Dickie.
Это там, где Палаццо Джойя .
Палаццо Джойя.
Слушай, они даже не знают. что я в Риме, а я не собираюсь обвинять Дики.
Скопировать
The mind revealing itself to itself.
In my vision, I was on the veranda of a vast estate, a palazzo of some fantastic proportion.
There seemed to emanate from it a light from within this gleaming, radiant marble.
Ум, открывающий себя себе самому.
В моём видении, я был на веранде огромного дома, фантастического размера палаццо.
Казалась, из него исходил какой-то свет - от этого блестящего, сияющего мрамора.
Скопировать
Were you unfairly dismissed from the grander case, or did you deserve it?
Fell... are the signore's personal effects still at the Palazzo?
Packed neatly in four cases with an inventory.
Вас несправедливо отстранили от важного расследования или вы это заслужили?
Кстати о деле, доктор Фэлл,.. ...личные вещи синьора до сих пор в Палаццо?
Аккуратно упакованы в четыре чемодана с описью.
Скопировать
- I didn't expect you to be here.
I couldn't wait for you any longer at the palazzo.
Lorenzo.
- Не ожидала увидеть вас здесь.
может, лучше во дворце?
Лоренцо.
Скопировать
Cos it wasn't Nico.
Yet somehow that little bull's pizzle wins an invitation to Lorenzo's palazzo and I don't.
Nico hasn't been arrested a dozen times for lewd behavior, and pickpocketing, grave robbing.
Это был не Нико.
И тем не менее, малец, которому нужен ремень, получил приглашение в палаццо Лоренцо, а я нет.
Нико не арестовывали дюжину разу за непристойное поведение, карманные кражи и осквернение могил.
Скопировать
But he's in trouble.
You remember that palazzo you went barging into yesterday?
Mm-hmm.
Но он в беде.
Ты помнишь, то палаццо ты ходила туда вчером?
Ага.
Скопировать
Stay close to the children.
If the palazzo is breached, I trust you to do the right thing.
Mix it with honey.
Держитесь ближе к детям.
Если дворец будет захвачен, я доверяю тебе - ты сделаешь то, что нужно.
Смешай это с мёдом.
Скопировать
Got it.
Get me Monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please.
Higher, goddammit, higher!
Понял.
Соедините с Мсье Дино в Palazzo Principessa.
Выше, черт возьми, выше!
Скопировать
Forget him.
We must move on the Palazzo Medici.
Gather your men, then, Francesco.
Забудь его
Мы должны двигаться дальше на Дворец Медичи.
Собери своих людей, Франческо.
Скопировать
Cardinal Orsini was the one who first approached me.
Then the moment the palazzo is secure and my husband is safe,
I want you to seek out the Cardinal, understood?
Кардинал Орсини первым подошел ко мне
Значит, после того, как дворец будет взят под охрану, и мой муж будет в безопасности,
Я хочу, чтобы вы нашли Кардинала, понятно?
Скопировать
I'm afraid I'm exactly like you, in the middle of nowhere at some stupid bar.
I was standing in the palazzo comunale in montepulciano when it hit me...
The grandiosity of the world.
Я боюсь, что я совсем как ты, чёрт знает где, в каком-то дурацком баре.
Я стояла в Палаццо Комунале в Монтепульчиано, когда я вдруг осознала...
Грандиозность мира.
Скопировать
And this, this is you.
This is your palazzo!
- What do you mean, this is us?
А здесь живёте вы!
Вот ваш палаццо!
- Как это?
Скопировать
What is this place?
It's the Palazzo Fiume.
Mrs Merdle's...residence in Venice...
Что это за место?
Это Дворец Фиуме.
Резиденция миссис Мердл в Венеции...
Скопировать
Oy! You can't get away like that!
We had a few beers and we had the bottles and we went across the palazzo, went up to the big doors.
And, we didn't hear anything, - so we pissed up against the door.
Стой, не уйдёшь!
...Взяли пива, в бутылках, прошли мимо дворца, а там такие двери большие, и мы, в общем, стучимся в них, типа, "есть там кто, есть кто-нибудь?" - и никого ваще, ни слова,
- и нам пришлось ссать на эту дверь.
Скопировать
And two friends, Socrates and Plato. Intelligence was there.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, on facing walls, two painters:
Leonardo da Vinci and Michelangelo.
В зале его соперники, Софокл и Аристофан.
Его друзья - Сократ и Платон. Вот где был интеллект.
Флоренция, 1504-й.
Скопировать
Okay.
We could go to the Palazzo Borromeo, Palazzo Reale... Mm-hmm.
Palazzo Mario.
ОК
Мы смогли побывать в Палаццо Борромео, королевском дворце... ммм
Палаццо Марино.
Скопировать
We could go to the Palazzo Borromeo, Palazzo Reale... Mm-hmm.
Palazzo Mario.
I'm kind of palazzo'd out.
Мы смогли побывать в Палаццо Борромео, королевском дворце... ммм
Палаццо Марино.
А по мне, так Палаццо не очень.
Скопировать
When I was growing up,
Joe Palazzo bit off a kid's finger.
Oh, that's got to be bullshit.
Когда я рос,
Джо Палаззо откусил парнишке палец.
Гонит, наверняка.
Скопировать
A man kills his rival by walling him up. Fortunato is entombed alive. - Where?
- In the catacombs of a palazzo.
- The story is set in Italy.
Героя замуровывают в стену, и Фортунато оказывается погребённым заживо.
Где? В катакомбах дворца.
Действие происходит в Италии.
Скопировать
These past few days --
They remind me of the Palazzo Sasso.
They've been perfect.
These past few days --
Они напоминают мне о Палаццо-Сассо.
They've been perfect.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов palazzo (пэлатсоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы palazzo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэлатсоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение