Перевод "strike out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение strike out (страйк аут) :
stɹˈaɪk ˈaʊt

страйк аут транскрипция – 30 результатов перевода

Cheapskate.
Did i just see you strike out with a prostitute?
How's that work?
Скупердяй.
По-моему, ты только что отшил проститутку?
Как у тебя получилось?
Скопировать
Just till morning.
We'll strike out at first light.
I know you got the eagers.
- До утра.
Как рассветет, сразу поедем.
Я знаю, ты очень спешишь.
Скопировать
Cut out the infection.
Strike out in self-defence.
I don't understand.
Удалить инфекцию.
Усилить самозащиту.
Я не понимаю.
Скопировать
I'll just be a minute.
Then we can strike out for the chateau.
The fact is, the moment Sauvage gets that crown on his head, he'll be able to do whatever he likes with the country that I love, and that is why you and I have got to stop him.
Секундочку!
Солнце зайдет через час.
Тогда мы отправимся в замок. Как только Соваж наденет корону, он сможет делать всё что угодно со страной, которую я люблю и поэтому мы с вами должны его остановить.
Скопировать
Thank you for being so nice to me today.
. - I don't want you to strike out tomorrow.
So maybe you could talk to me about lilies.
Спасибо за то, что был ко мне сегодня так добр.
-Я не хочу, чтобы завтра я тебя отшила.
Так что поговори со мной о лилиях.
Скопировать
I'm on location assuming command.
Strike out a fourth alarm.
OK, shut down all exterior operations.
Нахожусь на месте, беру командование на себя.
Объявить тревогу 4-й степени.
Прекратить все внешние работы.
Скопировать
I'm for it if everyone else is.
Where will they find the money to strike out on their own?
It's true, the house can be mortgaged... no need to sell it. But Cola is right:
Тогда мы сможем работать на себя, и расплатимся с долгами.
Я согласен, если все остальные согласятся...
Закладная за дом принесет небольшой капитал,..
Скопировать
Yes!
Dare to strike out and find new ground.
Now in addition to your essays I would like you to compose a poem of your own an original work.
- Да! - (звенит звонок)
Боритесь, чтобы найти новую землю.
А теперь, в дополнение к сочинению, я задам вам написать стихотворение,
Скопировать
Look at you.
You're really going to strike out tonight!
- Ain't you hungry, Homer?
Смотри.
Ты действительно собираешься сегодня сражаться!
- Гомер, ты не голоден? - Умираю от голода.
Скопировать
I love the crowd as I love the sea.
engulfed or lost in it, but to sail on it like a solitary pirate, content to be carried by the current yet strike
Like the sea, a crowd is invigorating to my wandering mind.
Я люблю толпу, как люблю море.
Не за то, что она меня поглощает или втягивает, а за то, что я могу болтаться на поверхности одиноко, безмятежно, принимая её ритм. Это порождает мой собственный ритм, когда разбивается или растекается течение толпы.
Как и море, толпа меня тонизирует и помогает мечтать.
Скопировать
Look here, man, if they heard me play like this up north, you know I'd be richer than the man I sharecrop for!
And if they saw me pitch the way I did they'd hire me just to strike out Babe Ruth!
Well, you know, that sure is a- thrilling, yes Lord! What they do in them white churches, Mama?
Если бы моё пение услышали на Севере, я стал бы богаче моего арендодателя.
А если бы увидели мою сегодняшнюю подачу, то наняли бы меня выбить Бэйба Рута.
- Что делают в этих белых церквях, мам?
Скопировать
While the Moors hold Valencia...
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Your Majesty must not let this happen.
Пока Валенсия в руках мавров,
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ваше Величество не может допустить этого.
Скопировать
-Every man for himself, gentlemen.
Those who strike out are stuck with her friends.
I'm not going to strike out.
Иными словами, каждый за себя, господа.
Для тех, кого она отбреет, остаются ее подруги.
Меня не отбреет.
Скопировать
Those who strike out are stuck with her friends.
I'm not going to strike out.
You can lead a blonde to water, but you can't make her drink.
Для тех, кого она отбреет, остаются ее подруги.
Меня не отбреет.
Можно привести блондинку к реке, но нельзя заставить ее пить.
Скопировать
His profile...
He's likely to strike out at the things that made him the most human.
- You must be so disappointed in me.
Такова его натура...
Он старается избавиться от всего, что делает его человеком.
- Ты, должно быть, разочаровался во мне.
Скопировать
I thought you were black.
There's four guys, we all strike out, am I right?
- He's cute.
Отлично играл. Я сначала подумал, ты черный.
Нас четверо, и все хотят поразвлечься, так? - Какой милый.
- Он на тебя смотрел.
Скопировать
Which was given life by writing on its forehead the word 'life'.
And when you strike out only one letter it's 'emeth'.
And when you strike out the 'e', it becomes 'meth', which is 'death'.
Которую оживили, написав у неё на лбу слово "жизнь" .
И когда вы стираете всего одну букву в слове "эмет".
Когда вы стираете букву "э", остаётся "мет", что значит "смерть".
Скопировать
And when you strike out only one letter it's 'emeth'.
And when you strike out the 'e', it becomes 'meth', which is 'death'.
So life and death depends on one letter.
И когда вы стираете всего одну букву в слове "эмет".
Когда вы стираете букву "э", остаётся "мет", что значит "смерть".
То есть жизнь и смерть зависят от одной буквы .
Скопировать
I'll take your bags to the desk.
You strike out, I'll get you a hotel.
- You're all right, Argyle.
Я тогда принесу ваши сумки.
Если что-то не так, я отвезу вас в гостиницу.
- Ты молодец, Аргаль.
Скопировать
Fair enough.
But there comes a time when a man has to strike out on his own.
Stake his own claim.
Справедливо.
Но всегда настает время, когда человек начинает работать на себя.
Смерть на костре - его собственный выбор.
Скопировать
Cabbage.
How could you strike out six times?
It hasn't been pretty.
Капуста.
Как ты мог шесть раз ударить мимо ворот?
Да уж, он показал себя.
Скопировать
An opening salvo.
... looking down at you, and you're going to have one chance... to either hit it out of the park or strike
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
Слово, фраза, что-то неотразимое.
Цветик может явиться в любую минуту, и у тебя будет только один шанс - или ты делаешь точный удар, или выбываешь из игры. Будь готов.
Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт.
Скопировать
Cabbage.
How could you strike out six times?
It hasn't been pretty.
Капуста.
Как ты мог шесть раз ударить мимо ворот?
Да уж, он показал себя.
Скопировать
Destiny is you're supposed to win.
Since you're supposed to win, since I expect you to win... don't you celebrate when you strike out one
Hey, dogs, hats!
Наша цель, выиграть.
Как вы хотите выиграть, так и я жду вашей победы... я не помню, отмечали ли мы, когда в первый раз разгромили этих недоносков--
Эй, кепки!
Скопировать
And I'm not going to be one anymore.
No matter how hard it is to strike out on my own I'm gonna do what I think is right for me.
Even if it means breaking with everything in the past.
Но я больше не собираюсь быть робкой.
И не важно, какова будет цена за эти изменения я буду делать то, что сама считаю правильным.
Даже если это будет означать полный разрыв с прошлым.
Скопировать
You're gonna be dead in 36 hours.
I am offering you an opportunity to live beyond death, to strike out at the man who took everything from
Yes or no?
Ты будешь мёртв через 36 часов.
Я предлагаю тебе возможность пожить поле смерти, достать человека, который отнял у тебя всё.
Да или нет? !
Скопировать
What derailed those big plans?
Well, there comes a time when a man's gotta strike out on his own.
- Store burned down.
Что расстроило эти великие планы?
Всегда приходит время, когда мужчина должен двигаться вперед сам по себе.
— Магазин сгорел дотла.
Скопировать
In the meantime if you're not gonna ask her to dance, then I will.
What happened, did my friend strike out?
Your friend?
А пока что... если ты не пригласишь ее на танец, то это сделаю я.
Что случилось, моя подруга налажала?
Ваша подруга?
Скопировать
♪ believe again, life throws you for a curve ♪
strike out swinging, you might learn ♪
♪ there'll be another game tomorrow ♪
? Поверь,жизнь заставит тебя изгибаться ?
? Выбьет тебя из колеи,но тебе придется научится ?
? Завтра будет новая игра ?
Скопировать
We're not gonna let AIDS get more hits than us.
We're not gonna let AIDS strike out more people than us.
No, sir.
Мы не позволим СПИДу забрать у нас кого-то ещё.
Мы не позволим СПИДу поразить ещё больше людей.
Нет, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strike out (страйк аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strike out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйк аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение