Перевод "Реактивный самолёт" на английский

Русский
English
0 / 30
Реактивныйrocket reaction reactive
самолётplane aeroplane aircraft airplane air-liner
Произношение Реактивный самолёт

Реактивный самолёт – 30 результатов перевода

Чего ты хочешь?
Реактивный самолёт.
Какой у тебя побыстрее?
- What do you need?
- A jet.
What do you got that's fast?
Скопировать
Тот самый ангар, но я не вижу реактивных самолётов.
- Реактивный самолёт недостаточно быстр.
- А что быстрее, чем самолёт?
This is the right hangar, but I don't see any jets.
- A jet's not fast enough.
- What's faster than a jet?
Скопировать
В мире люди будут в состоянии сделать себя лучше.
С несколькими подсказками и советами от меня, они будут иметь реактивные самолёты в 1320 году.
Шекспир сможет поставить Гамлета на телевидении.
With peace, the people'd be able to better themselves.
With a few hints and tips from me, they'd be able to have jet airliners by 1 320.
Shakespeare'd be able to put Hamlet on television.
Скопировать
Человек открывал тайны природы одну за другой.
Мы пронзили звуковой барьер реактивными самолётами.
Мы открыли энергию атома.
Man has unlocked the secrets of nature one after the other.
We've pierced the sound barrier with our jets.
We've unleashed the power of the atom.
Скопировать
Вам удалось обмануть меня в последний раз.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
You have double-crossed me for the last time.
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio."
Скопировать
Взять отгул на пару лет Вы меня понимаете?
Потом у меня кончились деньги, и мне пришлось устроиться испытателем реактивных самолётов.
И через некоторое время мне стало скучно на земле.
Take a couple years off. You know what I mean?
Then I ran out of cash and had to take a job testing jets.
After a while it got so that I needed a little more action on the ground.
Скопировать
Я купил её в Бейкерсфилде, штат Калифорния.
В то время я испытывал реактивные самолёты.
И мне стало на земле скучно.
I bought her in Bakersfield, California.
I was testing jets at the time.
It got so I wasn't getting enough action on the ground.
Скопировать
Я хочу летать на скоростных самолётах.
Моя бабушка мечтала летать на реактивных самолётах.
Я всегда мечтал об этом!
I want to fly jets.
My grandmama wants to fly jets.
I've always wanted it!
Скопировать
Отлично.
Из этих дешёвых вискозных блузок получится вполне сносный парашют... на случай, если мой реактивный самолёт
Конечно, после того, как будет построен.
Splendid.
That hausfrau's cheap rayon blouses will make a serviceable parachute should I need to abandon my jet in mid-flight.
Once it's built, of course.
Скопировать
Да, это хорошо!
А моя будет - пилотировать реактивный самолёт.
Тоже хорошо, Фибс, тебе осталось только найти достаточно людей которые объявили бы своей резолюцией разбиться в лепёшку.
That's a good one!
Mine is to pilot a commercial jet.
Now you only have to find a planeload of people whose resolution is to plummet to their deaths.
Скопировать
Да, в прошлом году я ездил в Диснейленд в Калифорнию.
На реактивном самолёте.
Реактивном?
Yeah. Last year, I went to Disneyland in California.
It was a jet.
A jet?
Скопировать
Вся эта затея кажется мне очень глупой.
NBC позволяет мне использовать их частный реактивный самолёт?
И я могу полететь куда захочу?
The whole thing sounds pretty stupid to me.
NBC is letting me use their private jet?
And I can go anywhere I want?
Скопировать
- Своим собственным.
На моём реактивном самолёте.
Найти его будет нетрудно.
- My own.
On the jet out there.
Shouldn't be hard to find.
Скопировать
Иди ко мне.
Представь себе реактивный самолёт...
Познакомься с этим пилотом.
Come here.
Imagine a jet airliner... with a pilot that never gets tired, never makes mistakes... never shows up to work with a hangover.
Meet the pilot.
Скопировать
Как нам туда добраться?
Если быстро - на реактивном самолёте.
Устрой.
What's the fastest way to get there?
Uh, we can charter a jet out of McCarren.
Do it.
Скопировать
Посадка разрешена, взлетная полоса 2-7 вправо.
Реактивный самолёт 365.
Чёрт! Они не слышат нас, и мы не можем их позвать.
Cleared to land, runway 2-7 right.
Big jet 365. Damn!
They can't hear us, and we can't call out.
Скопировать
Пилот и пассажир внизу.
Реактивный самолёт 365, посадка разрешена.
Взлетная полоса 2-7 вправо, ветер, 2-7-0 градуса, 10 узлов.
Pilot and passenger down.
Big jet 365, cleared to land.
Runway 2-7 right, wind, 2-7-0 degrees, 10 knots.
Скопировать
- Свяжитесь с авиационной службой...
Какой-то умник летает тут на реактивном самолёте без огней.
Поняла вас.
Yeah. Contact the FAA.
Tell 'em some smartass is flying a jet plane around out here with no lights on.
Roger that.
Скопировать
Это ради нашей страны, и возможно для других целей
Это как дать пятилетнему ребёнку ключи от реактивного самолёта безответственно и глупо.
Что ж, очень жаль.
I want you to give me that access, for the sake of your country, and perhaps for other payment.
It'd be like giving a five-year-old keys to a jet-- irresponsible and stupid.
Well, that's a shame.
Скопировать
Так круто, не так ли?
И очевидно, что эра реактивных самолётов избавилась бы от неё, они недостаточно длинные для взлёта реактивных
Лёгкие самолёты смогли бы приземлиться.
So great, isn't it?
And obviously the jet era would have got rid of it, they're not long enough for jet runways, but they are long enough for ordinary prop airplanes.
Light aircraft could land.
Скопировать
Впечатляет.
Тогда, возможно, вы сможете объяснить, как можно оторвать дверь реактивного самолёта на высоте в 20 000
Мы не нашли никаких следов взрывчатого вещества.
Impressive.
Then maybe you could help explain to me how a door rips off a jet at 20,000 feet.
We found no traces of explosive residue.
Скопировать
Спасибо.
У меня есть идея об электро-реактивном самолёте.
- Серьёзно?
Thank you.
Yeah, I've got an idea for an electric jet. -You do?
-Yeah.
Скопировать
- По почте?
- Нет, его принесёт в ночи спецом нанятый реактивный самолёт.
По-моему, мы охотимся на одну тварь.
By mail?
No, we hired a jetliner to fly them to us overnight.
You know, it sounds to me Like we might be hunting the Same thing.
Скопировать
"Умереть". Ух ты.
"Искупаться в реактивном самолёте.
Газануть в пробке.
"To die. " Oh, man.
"Get pureed in a jet engine.
Get run over by a back-up.
Скопировать
Ну, первое, что приходит мне в голову...
окружающей среды, только об этом и говорят, а сами, наверняка, сожгли где-то 10,000 топлива, своими частными реактивными
- Верно.
Well, just off the top of my head...
I find it interesting that all these people are ranting and raving about saving the environment, when they'll probably blow like 10,000 pounds of fuel on their private jet planes getting down to Cabo this weekend.
- That's right.
Скопировать
Я не хочу ездить на слоне.
Я хочу летать на реактивном самолёте.
- Генри?
I don't want to ride an elephant.
I want to fly a jet.
- Henry?
Скопировать
- Ты имеешь в виду полёт на самолёте.
- Нет, я имею в виду так, будто пилотируешь на реактивном самолёте.
Может быть, я летал на таком в армии.
- You mean flying in a plane.
- No, I mean, like piloting a jet.
I flew jets in the military, maybe.
Скопировать
Пошли.
Ни реактивного самолёта, ни микроволновки, как он это сделал?
Я пока не знаю.
Let's go.
No jet plane, no microwave. How did he do this?
I don't know yet.
Скопировать
Эксперты всё ещё пытаются выяснить это.
Или реактивный самолёт, пролетевший через гостиную, преодолевая звуковой барьер.
Всё это разбитое стекло, кровоточащие барабанные перепонки, лопнувшие глазные яблоки...
Techs are still trying to figure that one out.
Best explanation they've come up with so far is a giant microwave, or a jet flew through the living room, breaking the sound barrier.
All that busted glass, bleeding eardrums, blown-out eyeballs...
Скопировать
Э, как они снова побегут - сразу наливай.
Тот самый ангар, но я не вижу реактивных самолётов.
- Реактивный самолёт недостаточно быстр.
Hey, every time they run, you take a shot.
This is the right hangar, but I don't see any jets.
- A jet's not fast enough.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Реактивный самолёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Реактивный самолёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение