Перевод "straitjacket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение straitjacket (стрэйтджакит) :
stɹˈeɪtdʒakɪt

стрэйтджакит транскрипция – 30 результатов перевода

So he can function as long as he's on antipsychotic meds?
We don't have to fit him for any straitjacket, But he's not going to be hitting any knuckleballs either
Yeah, i'll put ntac medical on it.
Значит психотропные его успокаивают?
Смирительной рубашки ему не надеть, он хочет продолжить играть в бейсбол, это всё, что он хочет сделать.
Я сообщу это медикам NTAC.
Скопировать
Another 10 years of this nonsense, and I see you wearing the robes... of the District Court for Baltimore City.
That or a straitjacket.
Jesus.
Еще 10 лет это бессмыслицы, и я увижу вас о одеждах судьи... окружного суда Балтимор Сити.
Или в ней, или в смирительной рубашке.
Господи.
Скопировать
You know what else Dave finds particularly piquant?
Recalling your nut-job sister struggling with her underpants in a straitjacket.
You think that's funny?
А знаешь что Дейв, считает самым забавным?
Твоя безумная сестра, забавлялась со своими трусишками, прямо под его покровом.
Ты считаешь это забавным?
Скопировать
You tuck a bed in on both sides?
Yes, and then I slip down into it like I'm in a straitjacket or something.
Oh, you must feel right at home there.
Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
Да , и потом я лежу на ней как будто я в смирительной рубашке.
О, ты должна чувствовать себя ка дома здесь.
Скопировать
In our business, it's better they think you're crazy than a loser.
But they wouldn't put you in a straitjacket. - That's true.
Now you have to make a choice.
В нашей профессии лучше быть сумасшедшим, чем кретином.
Вам смирительная рубашка точно не грозит.
Вы должны сделать выбор.
Скопировать
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles
Hey, bull's-eye.
Дамы и господа! Сейчас вы станете свидетелями самого зрелищного выступления из всех, которые когда-либо представлял самый смелый человек в мире - Великий Лесли!
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы.
Мы попали в шар! Здорово!
Скопировать
Put the dress in mothballs for another trip?
Change it for a straitjacket and order one for me.
- You ought to get some sleep, boss.
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
- Вам бы поспать, босс.
Скопировать
I will dance through this whole war to get out.
Wilson, you're heading right for a straitjacket.
That big Honolulu blonde sapped your brain like a monkey with a coconut.
Всю войну мог бы так просидеть.
Уилсон, ты все ближе к смирительной рубашке.
Эта блондинка из Гонолулу высосала твой мозг, как обезьяна кокос.
Скопировать
# we got time on our hands # they look like sticks.
. # god, they're both in a straitjacket!
they must've done somethin' bad.
# время у нас в руках # они покожи на палки.
# так оставь управление нам # # и это всё настоящее.. # боже, они оба в смирительной рубашке!
они сделали что-то плохое.
Скопировать
This is for all you day trippers out there who came to find out what it's like to be loony for a day.
So, if you've just arrived, get on your straitjacket, plonk yourself under the nearest electrical socket
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Это для всех вас, экскурсанты, приехавшие узнать, каково на денек стать психом.
Так что если вы только что прибыли, получите свою смирительную рубашку, подключитесь в ближайшей электрической розетке и поехали.
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Скопировать
Fred, i bet you, leave.
They'll put you in a straitjacket
Who knows, maybe that's where i belong...
Фред, уверяю тебя, уходи.
Они оденут тебя в смирительную рубашку.
Кто знает, может быть, туда мне и дорога.
Скопировать
Furthermore, all children under 16 years old are now 16 years old.
What's the Spanish word for "straitjacket"?
The power has driven him mad.
Кроме того, всем детям... которым менее 16 лет, теперь... 16.
Как по-испански "Бронежилет"?
Власть свела его с ума.
Скопировать
What's with Stiller?
If everything went right then he's in a straitjacket by now
My head...
Что с Штиллером?
Если все прошло правильно, тогда он сейчас в смирительной рубашке.
Моя голова...
Скопировать
- Yeah.
Need a straitjacket.
Margaret ...
- Ага.
Нужна смирительная рубашка.
Маргарет...
Скопировать
- Pretty bad?
Yesterday we were forced to wear our straitjacket.
- And today? - Today is better.
Вчера ему было плохо.
Плохо? Да, пришлось надеть на него смирительную рубашку.
- А сегодня?
Скопировать
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Скопировать
You are not making one goddamn bit of sense.
You can put me in a straitjacket, Sarge, but this fucker is gone.
Gone?
То, что ты говоришь, полный бред, черт возьми.
Можешь посадить меня в смирительную рубашку, но этот ублюдок ушел.
Ушел?
Скопировать
In the ambulance, he rants and curses... in what sounds like authentic Chinese.
He is restrained with a straitjacket.
When he emerges from the car twenty minutes later... incredibly, he is no longer Chinese, but Caucasian.
В амбулансе он извергает проклятия... с настоящим китайским акцентом.
Его связывают смирительной рубахой.
Когда, через 20 минут, он выходит из машины... он уже не китаец. Невероятно, но теперь он кавказец.
Скопировать
Why did you take your clothes off in the mall?
My sleeves got wet and they got really, really long like a straitjacket.
Did you go in the fountain?
Зачем тебе понадобилось снимать одежду?
У меня намокли рукава. Они отвисли до самого пола, как у смирительной рубашки.
Ты была в фонтане?
Скопировать
Well, your buddy Carlyle faced it, and he's still around.
In a straitjacket howling his innards out day and night.
OK, Admiral. Way to inspire the troops.
Карлайл встречался с ним и все еще жив.
Да, в смирительной рубашке, воющий день и ночь.
- ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов.
Скопировать
Martin!
Put him in a straitjacket and give him an enema.
Wait.
Мартин!
Наденьте ему смирительную рубашку и поставьте клизму.
Постойте.
Скопировать
Wait.
Give him an enema first... then put him in a straitjacket.
- Yes, sir.
Постойте.
Сначала поставьте клизму, а потом наденьте смирительную рубашку.
- Да, сэр. - Жизни!
Скопировать
I got toilet paper dragging' around my feet.
I look like I should be in a straitjacket.
I walk up, look down at her, she looks up.
Туалетная бумага прицепилась к туфле.
Я выгляжу, как полоумный.
Я подхожу, смотрю на неё, она на меня.
Скопировать
- He's completely ignoring us!
. - [Muttering] - Oh, straitjacket city!
[P.A.] Dr. Singer, please call the operator.
-Ему повезло, у него визитёры.
А ко мне никто не приходит.
-Привет!
Скопировать
- Chest size?
Wait here, I'll get your straitjacket.
The lengths you have to go to, to prove you're mad.
Размер груди?
Ждите здесь. Я принесу смирительную рубашку.
Чего только не сделаешь, чтоб доказать, что ты спятил!
Скопировать
And I have learned years ago, never argue with a woman.
Come on, let's get him out of there before they put him in a straitjacket.
There it is, Tom.
И годы назад я научился, никогда не спорить с женщиной.
Давай, увезём его отсюда до того, как они закатают его в смирительную рубашку.
Вот и он, Том.
Скопировать
You're mad.
They'll put you in a strait-jacket.
I don't mind - if I have my fling first.
Ты с ума сошла.
Они посадят тебя в смирительную рубашку.
Я не против - если сперва поживу на широкую ногу.
Скопировать
Or that stunt with the TV?
They ended up putting you in a straitjacket.
You guys really fixed me!
А прикол с телевизором?
Надели тебе бронежилет...
Ну, вы мне тогда устроили!
Скопировать
Yeah, nuts.
They had to take her away in a straitjacket.
Yeah, that's right.
Да,да, она невменяема.
Она безумна. Увезли в смирительной рубашке.
Да, все верно.
Скопировать
Those things are driving me nuts, they're so constrictive.
It's like my legs are trapped in a straitjacket.
Eric, they're pants.
Штаны сводят меня с ума, так сковывают.
Мои ноги будто связали в смирительной рубашке.
Эрик, это штаны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов straitjacket (стрэйтджакит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straitjacket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйтджакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение