Перевод "straitjacket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение straitjacket (стрэйтджакит) :
stɹˈeɪtdʒakɪt

стрэйтджакит транскрипция – 30 результатов перевода

Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
I was bound up in a straitjacket and my gulliver was strapped to a headrest with wires running away from
Then they clamped, like, lid-locks on me eyes so that I could not shut them, no matter how hard I tried.
Помещение, куда меня привезли, но таких я прежде не видывал.
Меня закутали в смирительную рубашку... пристегнули мне голову ремнём к подголовнику, из которого во все стороны расходились провода.
Затем мне специальными зажимами закрепили веки, чтобы я не мог закрыть глаза, как ни старался.
Скопировать
Furthermore, all children under 16 years old are now 16 years old.
What's the Spanish word for "straitjacket"?
The power has driven him mad.
Кроме того, всем детям... которым менее 16 лет, теперь... 16.
Как по-испански "Бронежилет"?
Власть свела его с ума.
Скопировать
- Pretty bad?
Yesterday we were forced to wear our straitjacket.
- And today? - Today is better.
Вчера ему было плохо.
Плохо? Да, пришлось надеть на него смирительную рубашку.
- А сегодня?
Скопировать
And I have learned years ago, never argue with a woman.
Come on, let's get him out of there before they put him in a straitjacket.
There it is, Tom.
И годы назад я научился, никогда не спорить с женщиной.
Давай, увезём его отсюда до того, как они закатают его в смирительную рубашку.
Вот и он, Том.
Скопировать
What's with Stiller?
If everything went right then he's in a straitjacket by now
My head...
Что с Штиллером?
Если все прошло правильно, тогда он сейчас в смирительной рубашке.
Моя голова...
Скопировать
Fred, i bet you, leave.
They'll put you in a straitjacket
Who knows, maybe that's where i belong...
Фред, уверяю тебя, уходи.
Они оденут тебя в смирительную рубашку.
Кто знает, может быть, туда мне и дорога.
Скопировать
Well, your buddy Carlyle faced it, and he's still around.
In a straitjacket howling his innards out day and night.
OK, Admiral. Way to inspire the troops.
Карлайл встречался с ним и все еще жив.
Да, в смирительной рубашке, воющий день и ночь.
- ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов.
Скопировать
Why did you take your clothes off in the mall?
My sleeves got wet and they got really, really long like a straitjacket.
Did you go in the fountain?
Зачем тебе понадобилось снимать одежду?
У меня намокли рукава. Они отвисли до самого пола, как у смирительной рубашки.
Ты была в фонтане?
Скопировать
Wait.
Give him an enema first... then put him in a straitjacket.
- Yes, sir.
Постойте.
Сначала поставьте клизму, а потом наденьте смирительную рубашку.
- Да, сэр. - Жизни!
Скопировать
Martin!
Put him in a straitjacket and give him an enema.
Wait.
Мартин!
Наденьте ему смирительную рубашку и поставьте клизму.
Постойте.
Скопировать
This is for all you day trippers out there who came to find out what it's like to be loony for a day.
So, if you've just arrived, get on your straitjacket, plonk yourself under the nearest electrical socket
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Это для всех вас, экскурсанты, приехавшие узнать, каково на денек стать психом.
Так что если вы только что прибыли, получите свою смирительную рубашку, подключитесь в ближайшей электрической розетке и поехали.
Big Girls Don't Cry, The Four Seasons.
Скопировать
- Chest size?
Wait here, I'll get your straitjacket.
The lengths you have to go to, to prove you're mad.
Размер груди?
Ждите здесь. Я принесу смирительную рубашку.
Чего только не сделаешь, чтоб доказать, что ты спятил!
Скопировать
- He's completely ignoring us!
. - [Muttering] - Oh, straitjacket city!
[P.A.] Dr. Singer, please call the operator.
-Ему повезло, у него визитёры.
А ко мне никто не приходит.
-Привет!
Скопировать
- Yeah.
Need a straitjacket.
Margaret ...
- Ага.
Нужна смирительная рубашка.
Маргарет...
Скопировать
You're mad.
They'll put you in a strait-jacket.
I don't mind - if I have my fling first.
Ты с ума сошла.
Они посадят тебя в смирительную рубашку.
Я не против - если сперва поживу на широкую ногу.
Скопировать
In our business, it's better they think you're crazy than a loser.
But they wouldn't put you in a straitjacket. - That's true.
Now you have to make a choice.
В нашей профессии лучше быть сумасшедшим, чем кретином.
Вам смирительная рубашка точно не грозит.
Вы должны сделать выбор.
Скопировать
I will dance through this whole war to get out.
Wilson, you're heading right for a straitjacket.
That big Honolulu blonde sapped your brain like a monkey with a coconut.
Всю войну мог бы так просидеть.
Уилсон, ты все ближе к смирительной рубашке.
Эта блондинка из Гонолулу высосала твой мозг, как обезьяна кокос.
Скопировать
Ladies and gentlemen you are about to witness the most spectacular feat ever attempted by the greatest daredevil in the world.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles
Hey, bull's-eye.
Дамы и господа! Сейчас вы станете свидетелями самого зрелищного выступления из всех, которые когда-либо представлял самый смелый человек в мире - Великий Лесли!
На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы.
Мы попали в шар! Здорово!
Скопировать
Put the dress in mothballs for another trip?
Change it for a straitjacket and order one for me.
- You ought to get some sleep, boss.
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
Переоденься в смирительную рубашку. И приготовь рубашку для меня.
- Вам бы поспать, босс.
Скопировать
Yeah, nuts.
They had to take her away in a straitjacket.
Yeah, that's right.
Да,да, она невменяема.
Она безумна. Увезли в смирительной рубашке.
Да, все верно.
Скопировать
In the ambulance, he rants and curses... in what sounds like authentic Chinese.
He is restrained with a straitjacket.
When he emerges from the car twenty minutes later... incredibly, he is no longer Chinese, but Caucasian.
В амбулансе он извергает проклятия... с настоящим китайским акцентом.
Его связывают смирительной рубахой.
Когда, через 20 минут, он выходит из машины... он уже не китаец. Невероятно, но теперь он кавказец.
Скопировать
# we got time on our hands # they look like sticks.
. # god, they're both in a straitjacket!
they must've done somethin' bad.
# время у нас в руках # они покожи на палки.
# так оставь управление нам # # и это всё настоящее.. # боже, они оба в смирительной рубашке!
они сделали что-то плохое.
Скопировать
I got toilet paper dragging' around my feet.
I look like I should be in a straitjacket.
I walk up, look down at her, she looks up.
Туалетная бумага прицепилась к туфле.
Я выгляжу, как полоумный.
Я подхожу, смотрю на неё, она на меня.
Скопировать
You are not making one goddamn bit of sense.
You can put me in a straitjacket, Sarge, but this fucker is gone.
Gone?
То, что ты говоришь, полный бред, черт возьми.
Можешь посадить меня в смирительную рубашку, но этот ублюдок ушел.
Ушел?
Скопировать
You didn't find me because I was indisposed.
If you've never been in a state mental hospital in a straitjacket, I wouldn't recommend one, especially
I'm overwhelmed.
Вы не нашли меня потому, что я была больна.
Желаю тебе никогда не оказаться в психиатрической лечебнице и не чахнуть в смирительной рубашке. Особенно не в той больнице на Среднем Западе, куда попала я.
Я просто поражена!
Скопировать
You tuck a bed in on both sides?
Yes, and then I slip down into it like I'm in a straitjacket or something.
Oh, you must feel right at home there.
Ты заправляешь кровать с обоих сторон?
Да , и потом я лежу на ней как будто я в смирительной рубашке.
О, ты должна чувствовать себя ка дома здесь.
Скопировать
Our house? Sorry. The fucker broke our pig.
Well, at least you're not in a straitjacket this time, Geoffrey.
'Tis a cruelty to load a falling man.
Наш дом? этот козел разбил твою свинку! тебе надо готовитсья к гонкам.
Джеффри.
Жестого бить лежачего.
Скопировать
He's off the rails.
Somebody get a straitjacket!
Hey, can I try those on?
У него крыша поехала.
Кое-кому нужна смирительная рубашка!
Эй, я могу это послушать?
Скопировать
I think the Batman deserves a medal.
And a straitjacket to pin it on.
Thank you.
Я думаю, Бэтмен заслужил медаль.
И смирительную рубашку, чтобы ее нацепить.
Спасибо.
Скопировать
- In where? You left me in that thing. In the drawer.
And then... you put me in a straitjacket.
We were forced to use restraints, if that's what you're referring to.
Вы бросили меня в этом ящике и одного.
Смирительную рубашку надели.
Мы иногда между собой называем ее пиджаком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов straitjacket (стрэйтджакит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straitjacket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйтджакит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение