Перевод "Projects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Projects (проджэктс) :
pɹˈɒdʒɛkts

проджэктс транскрипция – 30 результатов перевода

I'll bet everyone would buy one.
I never go into town, and I don't believe in community projects.
- But they need you!
Я уверена, что их будут покупать.
Я никогда не хожу в город, и я не люблю подобные мероприятия.
Но Вы там нужны!
Скопировать
Suspected security leak, apparently.
All the files you've seen, the projects you know about.
Just headings, not details.
Подозревается брешь в безопасности, в том числе.
Все документы, которые вы видели, проекты, о которых вы знаете.
Просто заголовки, без деталей.
Скопировать
Come to tell me there's a plot against my life, haven't you?
My colleague is concerned about these death-by-violence projects you've been reporting.
Plots?
Пришли рассказать мне о заговоре против моей жизни, не так ли?
Мой коллега был обеспокоен заговорами, приближающимся насилием, о которых вы докладывали в мое отсутствие.
Заговорами?
Скопировать
Thanks, friends.
Great fortune in your other projects around the city.
This good wine is the spirit of Saint Anthony!
Спасибо, друзья. - За вас!
- Удачи, учитель! Радуй нас своими творениями!
В этом вине душа святого Антония!
Скопировать
Birds can fly.
Areas can expand and, uh, projects can originate.
Now, look kid.
Птицы летают.
Территории расширяются и... изобретения изобретаются.
Теперь смотри, малыш.
Скопировать
In the brain there's the central headquarters, it decides
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
В мозге главное управление.
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
Скопировать
This gaggle of buffoons, these villains!
in this House about the so-called inequity of certain members being financially involved in national projects
Members have ascribed to this state of affairs dark and sinister motives.
Это сборище фигляров!
Чего только не наговорили в палате о коррупции ...некоторых её членов, заинтересованных в национальных проектах.
Некоторые придали этому положению вещей темный и тайный характер.
Скопировать
We've got exactly four weeks' worth of taped shows. I can leave with total peace of mind. My god, what joy!
Afterwards, there are those projects I told you about.
But for now, I need to be by myself for a bit.
Итак, шоу чечеточников идет уже 4 недели, я могу спокойно оставить его.
А что потом?
Затем будет проект, о котором я рассказывал.
Скопировать
I can't think, Brigadier, you have the slightest idea of what you're asking.
There are projects in train...
I'm sorry, sir, but it's absolutely necessary.
Господи, бригадир, у вас нет ни малейшего представления о том, что вы просите.
Есть проекты...
Мне очень жаль, сэр, но это абсолютно необходимо.
Скопировать
They've come up with our most experienced.
50 days of space flight, 2 manned projects to Mars...
Glenn Ross?
Предложили самого опытного из наших.
50 дней космических полетов, 2 пилотированные полеты до Марса...
Гленн Росс?
Скопировать
Please I need to know.
He had talked about your projects to Poli, is that it?
Don't ask these kind of questions
Пожалуйста, мне нужно знать.
Он рассказал о ваших планах Поли, так?
Не спрашивайте об этом.
Скопировать
Last spring, we came three weeks.
The time of dreams and projects.
So much for our projects, one is now taking it easy.
Весной мы провели здесь три недели.
Мечтали и строили планы на будущее.
Один из этих планов сейчас лежит здесь и в ус не дует. А вот с остальные повисли в воздухе.
Скопировать
The time of dreams and projects.
So much for our projects, one is now taking it easy.
We didn't make plans for the rest. We were supposed to do up the second floor, put the water and electricity.
Мечтали и строили планы на будущее.
Один из этих планов сейчас лежит здесь и в ус не дует. А вот с остальные повисли в воздухе.
Косметику на втором этаже сделать, провести воду и электричество.
Скопировать
I've prepared this for a long time.
Now you're ready for my projects.
It was I that provoked the degenerative disease that afflicts your face.
Я готовил это в течение долгого времени.
Теперь Вы готовы к моему проекту.
Я был тем, кто вызвал дегенеративное заболевание, которое поразило Ваше лицо.
Скопировать
Well you have fun?
I wish you Congratulations to all, andgoodluck for your future projects!
Relax, you deserve it!
'орошо отдыхаете?
€васвсехпоздравл€ю, ижелаюудачивовсех будущихначинани€х.
ќтдыхайте, вы это заслужили!
Скопировать
- No, not caused them.
No, merely picks up the impulses and projects them through Chin Lee's mind.
Impulses? From where?
- Нет, не в нем дело.
Он только ловит импульсы и проектирует их через разум Чин Ли.
Откуда эти импульсы?
Скопировать
But the machine doesn't just capture.
It records and projects, as well. Anywhere in free space. During the day, or at night.
To begin with I had intended to capture only certain scenes of our life here and to present them as mementos, like an album of pleasant moments.
На всём открытом пространстве, днём и ночью.
Сначала я хотел запечатлеть лишь некоторые эпизоды нашей жизни здесь и оставить их как сувенир, как альбом приятных моментов.
Я и представить себе не мог того, что заметил в ходе моих первых экспериментов, - что воспроизводимые мною люди будут почти осознавать себя.
Скопировать
But what exactly are you doing for our town?
Do you have more projects with this architect?
We don't want them. We prefer our old town.
Но скажите, что вы делаете для города конкретно?
Будете ли вы строить город, а пан архитектор будет проектировать посёлки? Большое спасибо за такие нововведения.
Мы хотим сохранить свой старый музей.
Скопировать
I want all of you to enjoy yourselves.
My charitable projects... how are they progressing?
When do we break ground for the new library?
Я хочу, чтобы всем вам было весело.
Как продвигаются мои благотворительные проекты?
Когда мы заложим новую библиотеку?
Скопировать
The all-important Instrumentality Project is behind schedule.
All the projects are linked.
There are no problems.
Самый важный проект - Проект Совершенствования Человека - отстаёт от графика.
Все проекты связаны между собой.
Всё в порядке.
Скопировать
Storage, boxes.
One of the girl's science projects.
- Get out of the house.
Что там в подвале? Ящики. Коробки.
Научный проект одной девушки.
- Боже мой!
Скопировать
I disagree.
Kramer projects a rugged masculinity.
Rugged?
Несогласна.
Я считаю, мистер Креймер воплощает суровую мужественность.
Суровую?
Скопировать
But she's a pill.
You don't feel bad about sending her ass back to the projects with food stamps?
Broke, single, white lady.
Но она - заноза.
И тебе не стыдно, ведь ты же разоряешь её, обрекая на пособие по безработице?
Разорённая белая леди.
Скопировать
Isn't that Mother's handwriting?
These must be notes from one of her research projects.
"It's hard to imagine two male siblings who could be more different than Frasier and Niles."
Это же почерк матери.
Должно быть это записи по одному из её исследовательских проектов.
"Трудно себе представить двух более непохожих родных братьев чем Фрейзер и Найлс."
Скопировать
There's no basis to it, the y're just rumours...
Such projects are ten a penny in Paris!
I can't be held responsible for possible future projects.
Нет оснований для беспокойства. Всё это пока только слухи.
В Париже только и делают, что говорят о подобных проектах.
Не могу же я отвечать за то, что произойдёт неизвестно когда.
Скопировать
Such projects are ten a penny in Paris!
I can't be held responsible for possible future projects.
You should have told us!
В Париже только и делают, что говорят о подобных проектах.
Не могу же я отвечать за то, что произойдёт неизвестно когда.
Вы обязаны были предупредить нас!
Скопировать
The majority act out of ignorance as to their place on earth.
Some have too many ideas, they have projects and imagination, they deserve respect.
The third type is much rarer, the Judge and I are among them :
Одни суетятся, не представляя, что им делать в этом мире. Их большинство.
У других слишком много идей насчёт этого мира, много проектов,.. ...богатое воображение, и они заслуживают нашего уважения.
Но есть и третий тип, гораздо более редкий. Судья Вэре относится к ним, ваш покорный слуга тоже.
Скопировать
of course, and urged Devine to pursue the situation.
And so if, in that probability, an interest arose... in which Brian would serve on some projects, possibly
How might that scenario, purely hypothetically... how might that scenario appeal to you at this juncture?
Но в то время, Курта Уайльда можно было достать с помощью менеджмента, и Брайн это знал, поэтому и уговорил Девайна заняться этим.
И если, используя этот шанс, можно было возбудить интерес к некому проекту с участием Брайна, то тогда, возможно, что-нибудь получилось бы... но не обязательно. и мы рассчитываем на твою инициативу здесь, Курт... например, как продюссера проекта.
Может ли такой сценарий, просто гипотетически, чем то увлечь тебя на этих условиях?
Скопировать
Yes.
I'm only asking for a corner, one bench-- a place to work on my own projects-- paintings, sculptures.
Just being here in your company is inspiring to me.
Да.
Я прошу всего лишь угол, одну лавку - место для работы над моими личными проектами - над картинами, скульптурами.
Пребывание здесь, в вашем обществе вдохновляет меня.
Скопировать
May His Shadow fall upon you
They appear to be headed towards the special projects area, Divine Shadow
There are many access points where they could potentially enter the Lexx
- Да падёт на вас Божественная Тень.
- Они направляются к Зоне Особых Проектов, Божественная Тень.
- Есть много точек доступа, через которые они могут проникнуть на Лексс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Projects (проджэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Projects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проджэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение