Перевод "проебать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение проебать

проебать – 30 результатов перевода

Не буду больше о тебе думать.
Всю жизнь на это проебал. Я ёбаное вьючное животное.
А ты сопляк капризный.
I'm not going to think about you one more time
I've had it, I've got life for that I'm the real beast.
Oh, you little brat!
Скопировать
- Я виноват!
- Я все проебал!
- Ты не виноват.
It's my fault!
I fucked up!
It's not your fault.
Скопировать
ќн повесил трубку!
"ы всЄ проебал!
"ы всЄ проебал!
He hung up, man.
You fucked it up.
You fucked it up!
Скопировать
"ы всЄ проебал!
"ы всЄ проебал!
- ≈Є жизнь была в наших руках! - "спокойс€, "увак.
You fucked it up.
You fucked it up!
- Her life was in our hands, man.
Скопировать
≈й тоже блинчики с черникой.
ћы всЄ проебали, бл€дь.
ѕроебали передачу денег.
dieter: She has lingonberry pancakes.
I mean, we totally fucked it up, man.
We fucked up his payoff.
Скопировать
Долбанутые итальянцы.
Как мы могли такое проебать?
- Что?
Fucking Italian people.
How'd we miss out on this?
-What?
Скопировать
Проклятый сукин сын!
Ты всё проебал, да!
- Ты убил своего младшего брата.
You fucking son of a bitch!
You really fucked it up, didn't ya?
- Got your little brother killed.
Скопировать
Если он не задаст нужных вопросов, их задаст твой адвокат.
Нет, он всё может проебать.
На перекрёстном допросе нужно знать, что сказать, а что нет.
If he doesn't ask the right questions, your lawyer will.
No, he can still fuck things up.
Cross-examination is about knowing what to say and what not to say.
Скопировать
Тони Смит, Адам Ньюхаус, Джейми Кёрк и... - Блейк Хатч. - Хэтч.
Добро пожаловать в ещё не проёбанные жизни.
Где мы?
Tony Smith, Adam Newhouse, Jamie Kirk and... ..Blake Hatch.
Welcome to your new fucking lives.
Where are we?
Скопировать
Как я и предполагал, экзамен я провалил.
Утром у меня было собеседование, которое я тоже проебал.
А сейчас я забирал из морга шестилетнего мальчика.
Like I figured, I failed that funeral director's test.
There was this intake meeting this morning I totally fucked up.
And I just picked up a dead 6-year-old at the morgue.
Скопировать
Это идиотизм, старик.
Ты завтра выходишь отсюда. и ты собираешься сейчас все проебать?
Уйди.
That's stupid, man.
You're getting out of here tomorrow. and you're gonna fuck everything up now?
Leave.
Скопировать
Оградить моего ребёнка от пилона.
Отцов не обучают, но если твоя дочь стриптизёрша, ты проебался.
Ага.
Keep my baby off the pole!
They don't grade fathers but if your daughter's a stripper, you fucked up.
Yeah.
Скопировать
Потому что ты натурал.
Какова бы ни была причина – ты только что проебал эту работу.
Он сказал, что пойдёт в "Вуди", чтобы выпить с тобой и Беном.
BECAUSE YOU'RE STRAIGHT.
WHATEVER THE REASON, YOU JUST FUCKED YOURSELF OUT OF A JOB.
HE SAID HE WAS GOING TO WOODY'S TO HAVE A DRINK WITH YOU AND BEN.
Скопировать
И всё-таки это так волнительно, правда?
Мне бы только это не проебать.
Как ты можешь это "проебать", всё, что тебе нужно сделать, Майкл,
STILL, IT IS EXCITING, THOUGH, ISN'T IT?
I JUST BETTER NOT FUCK IT UP.
HOW COULD YOU FUCK IT UP? ALL YOU HAVE TO DO, MICHAEL, IS...
Скопировать
Мне бы только это не проебать.
Как ты можешь это "проебать", всё, что тебе нужно сделать, Майкл,
это предоставить сперму.
I JUST BETTER NOT FUCK IT UP.
HOW COULD YOU FUCK IT UP? ALL YOU HAVE TO DO, MICHAEL, IS...
SUPPLY THE SPERM.
Скопировать
Они нас рассорят!
Нельзя позволить этим счастливым пидорасам проебать мне жизнь. ни за что!"
Понимаете, дело в том, что мужчины, мы плохо подготовлены, когда дело касается отношений.
They gonna break us up!"
"Can't let these happy motherfuckers fuck up my life. No way!"
See, the thing is, men, we are ill-prepared when it comes to relationships.
Скопировать
Да, точно, малака.
Зиг проебал упаковку товара.
Ну, так добудь нам химикаты и мы заплатим.
Yeah, malaka, right.
Zig fucked up the package.
So, you bring us the chemicals, we pay.
Скопировать
Давай разберёмся.
Ты приходишь сюда, проебав упаковку... просишь меня передать Чизу, чей товар ты просрал... что он должен
Нахрена он сжёг комаро.
Now, let me understand.
You gonna come up in here, having fucked up a package... asking me to tell Cheese, who you fucked it up on... to pay you out $2,400.
He gets to keep the Camaro.
Скопировать
Ты даже можешь увидеть несколько прозрачных каблуков!
"Опять проебалась."
Проблема аборта это женская проблема.
You might even see some clear heels!
"What you doing here, girl?" "Fucked up again."
The abortion issue, it's a woman's issue.
Скопировать
Ты же наркоторговец, иди, блядь, продай чутка наркотиков.
Ты проебал упаковку, так, Зиг?
Я не дам тебе денег.
You're a drug dealer, go sell some fucking drugs.
You fucked up the package, didn't you, Zig?
I ain't giving you the money.
Скопировать
Если бы и стал, то я бы не смог тебе помочь.
Отложим его в стопку проёбанных дел.
Я бы хотела купить отель у мистера Фарнума.
I couldn't have helped if you had.
Fuck the Stackpole case then, and the letter from Arapaho County concerning it, which goes in the fucked-case file.
I'd like to buy Mr. Farnum's hotel.
Скопировать
Хорошенький вечерок намечается.
Может, и в нём есть что-то хорошее, хоть я это и проебала.
Да и неудивительно, блядь, я ж наебениваюсь вхлам регулярно.
Shaping up to be a nice cool evening.
Maybe he has a good side to him too that I entirely fucking missed.
It's always fucking possible, drunk as I am fucking continuously.
Скопировать
Херня!
ты есть на самом деле, только потому что ты не можешь быть тем кем ты хочешь быть, без того чтобы не проебать
Я больше не могу бороться.
Bullshit!
Some goddamned time, a man's due to stop arguing with hisself, feeling he's twice the goddamned fool he knows he is because he can't be something he tries to be every goddamned day without once getting to dinnertime and not fucking it up.
I don't wanna fight it no more.
Скопировать
Я только могу представлять, с каким трудом, с каким усилием и болью, но ты сможешь ходить, и для тебя это бесценно.
И я не хочу проебать то, что у тебя есть.
Не, этого нам точно не нужно.
I can only imagine with what difficulty and exertion and pain, but the moving around you can do is precious to you.
I do not want to fuck you up.
No, we wouldn't want that.
Скопировать
Воршафтер?
...Он должен был перевести 20 тысяч с моего счёта на счёт журнала "Heat", но они куда-то проебались.
Как будто я удивлён!
Wertshafter?
He was supposed to transfer 20 grand from my account into "heat" magazine's account, but they fucked it up.
As if I'm surprised.
Скопировать
- Ладно.
- Я проебался!
- На тебя насел Таккер?
- Right.
- I was sucked in!
- Is this Tucker jumping on this?
Скопировать
Мы долго встречались.
Я все проебал.
И?
We go back a long time.
I fucked it up.
And?
Скопировать
Я вот что скажу.
Может я и проебал свою жизнь. Но вот он я, никогда не был обязан ни одному хуесосу.
И правительство США, которое считает, что я добываю золото незаконно. Или краснокожые, блядь, дикари, или эти конченые хуесосы считающие себя старателями. Пусть только попробуют на меня залупнуться.
I'll tell you what,
I may have fucked my life up flatter than hammered shit, but I stand here before you today beholden to no human cocksucker, and working a paying fucking gold claim.
And not the U.S. government saying I'm trespassing, or the savage fucking red man himself, or any of these limber dick cocksuckers passing themselves off as prospectors had better try and stop me.
Скопировать
И это после того как мы вам поднасрали, и создали проблемы.
Проебали собственные, блядь, жизни с самого, блядь, своего детства.
Эл.
After how we inconvenienced you and fucked you up.
Fucked up our own fucking lives From the time I was a fucking child.
Al.
Скопировать
Что я могу сказать Бром. Пока ты выигрывал битву,
Я надеюсь ты не проебал войну.
Эл.
AII I can say, Brom, while you were out winning the battle
I hope you didn't lose the fucking war.
Al.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проебать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проебать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение