Перевод "Coupling" на русский
Произношение Coupling (каплин) :
kˈʌplɪŋ
каплин транскрипция – 30 результатов перевода
Reporting for my next assignment.
I've completed calibration tests on the inertial coupling ports on all three upper pylons.
Already?
Прибыл на свое следующее задание.
Я закончил тесты калибрации на портах инерционных муфт всех трех верхних пилонов.
Уже?
Скопировать
Okay, Pete.
We got that coupling on the board here now.
We'll give you the go-ahead from down here when it's in alignment.
Ладно, Пит.
Мы сейчас стыкуемся.
Мы дадим тебе сигнал отсюда, когда выровняемся. Отлично.
Скопировать
I...
- l need to replace that power coupling.
- Don't mind us.
Я...
Я собирался заменить то сопряжение.
Не обращай на нас внимание.
Скопировать
I need to get to work.
I didn't mean to... lt's just that I need to get this coupling replaced.
- What did you do, Chief?
Но мы же празднуем. Нет, мне надо работать.
Я не это имел в виду... Просто мне надо заменить сопряжение.
Шеф, что ты натворил?
Скопировать
Miles, I wonder if you could find out what's making that noise.
Probably a sympathetic vibration in the power coupling or something.
- You're right.
Майлз... Будь добр, определи источник шума.
Я знаю, ты ничего не слышишь, но он есть - вероятно, резонансная вибрация в одном из энергетических сопряжений.
Удивительно, но ты прав.
Скопировать
No, you don't.
There's nothing wrong with that power coupling.
It's going to have to be replaced sometime.
Нет.
Сопряжение в полном порядке.
Ну... его же надо когда-то заменить.
Скопировать
Not if we bypass the plasma emitter. I hadn't thought of that.
The emitter coupling is over there.
What are you doing now?
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер.
Соединение эмиттера - там.
Что вы сейчас делаете?
Скопировать
And without weapons, we have no way of stopping them.
The main emitter coupling has been depolarized.
I must have accidentally inverted the power flow when I tried to modify the phaser array.
Без оружия мы никак не можем остановить их.
Основное соединение эмиттера было деполяризовано.
Я, наверно, случайно инвертировал энергетический поток, когда модифицировал фазерный массив. Я не могу поверить.
Скопировать
Dejar is a member of the Obsidian Order. She was assigned to our team for security reasons.
I believe she sabotaged this coupling.
The Order has always been opposed to the peace treaty with Bajor.
Дежар состоит в Обсидиановом Ордене, и была назначена в нашу команду из соображений "безопасности".
Я полагаю, что она испортила это соединение.
Орден всегда был против мирного договора с Бэйджором.
Скопировать
This is all speculation, Commander.
If it was sabotage, a DNA scan on the coupling should reveal who's responsible.
Take her to quarters and detain her there.
Это всё предположения, коммандер. У вас нет доказательств.
Если это был саботаж, сканирование соединения на ДНК покажет, кто в ответе.
Отведите её в каюту и заприте.
Скопировать
Ensign?
King of clubs... on a power coupling.
I'm marking my route with playing cards in case I have to come back this same way.
Мичман?
Король треф... на силовую муфту.
Я отмечаю свой маршрут игральными картами, в случае если я вернусь этим же путём.
Скопировать
There's a wrench over by the workbench.
- Try tightening the coupling.
- Do I look like a plumber to you?
Там над верстаком весит ключ.
- Постарайся затянуть соединение.
- Я похож на водопроводчика?
Скопировать
Reinforce starboard interlock.
Re-route power through secondary coupling.
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Усильте защиту правого борта.
Перенаправьте мощность через резервную сеть.
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Скопировать
Of course, Brother.
I need to get a replacement power coupling from the storage room.
I'll be right back.
Конечно, братец.
Мне нужна замена энерго-муфты со склада.
Сейчас вернусь.
Скопировать
I hope.
Try rerouting the power coupling.
Mr O'Brien.
Я надеюсь.
Попробуйте переправить энергию по другому каналу.
Мистер О'Брайен.
Скопировать
And then we mated?
I am not privy to the exact details of when, where or how your first coupling took place.
I could investigate it.
А затем мы поженились?
Я не в курсе конкретных деталей того, когда, где и как состоялось Ваше первое свидание...
Я могу попытаться это выяснить.
Скопировать
What's the status of the warp drive?
The starboard power coupling is destroyed!
I'm trying to reroute main power!
- Варп-двигатели?
- Правая силовая муфта уничтожена.
Я пытаюсь перенаправить основной поток энергии.
Скопировать
I didn't tell you that story to get Seelee in trouble.
any point in your story at all except to illustrate the foolish humanoid preoccupation with romantic coupling
The point is that sometimes we don't see love when it's staring us in the face.
Одо, я рассказала это не для того, чтобы у Сили были неприятности.
Честно говоря, лейтенант, я не вижу в этой истории абсолютно никакого смысла, кроме одного: она иллюстрирует то, как глупо гуманоиды тратят свое время на романтические отношения.
Мораль истории в том, что иногда любовь у нас под носом, а мы её не замечаем.
Скопировать
... forpre-flightsafetyinstructions.
To fasten your seatbelt, insert the free end into the coupling.
"insert" ...
... Чтобыдля-инструкции безопасности полетов.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
`Вставьте конец` ...
Скопировать
I lost control of my ship.
The power coupling exploded in my cockpit.
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter.
Я потерял управление.
В моем кокпите взорвалось силовое реле.
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер.
Скопировать
What should we do, sir?
You will take the phaser and torpedo units off-line and begin repairs of the starboard power coupling
Thank you, sir.
Что дальше, капитан?
Отключите фазеры и торпеды и начинайте ремонт энергоцепей правого борта.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Notify the flagship that we have assumed station.
Starboard power coupling is overloaded.
We've got a radiation leak on decks 10 through 12.
Известите флагман о том, что мы заняли позицию.
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Утечка радиации на палубах с 10 по 12.
Скопировать
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard.
Terry, I want you down in Engineering working on a new coupling.
You have taken the phaser and torpedo control units off-line.
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом.
Терри, спуститесь в инженерный, обеспечьте обходные цепи.
Отключите контрольные станции фазеров и торпед.
Скопировать
If the containment field strength continues to drop at its present rate we still have at least two hours before it becomes critical.
But you're ignoring the fact that the power coupling is also damaged.
If that coupling overheats the field strength could drop a lot faster.
Если сила поля удержания будет падать с текущей скоростью, то у нас всё равно есть хотя бы 2 часа перед тем, как она станет критичной.
Но вы игнорируете тот факт, что система питания также повреждена.
Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее.
Скопировать
But you're ignoring the fact that the power coupling is also damaged.
If that coupling overheats the field strength could drop a lot faster.
We could have a containment breach in a matter of minutes.
Но вы игнорируете тот факт, что система питания также повреждена.
Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее.
Прорыв поля произойдёт в течении минут.
Скопировать
We're in stand-by mode for docking latches...
Ensign, there's a thermal inversion in the power coupling.
Quick... cross connect it to the transfer coil.
Фиксаторы в режиме готовности...
Мичман, колебания температуры в цепи питания.
Быстро... переключите их к катушке передачи.
Скопировать
What happened?
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost
O'Brien's fixed it temporarily but this could happen again at any moment and next time we might not be able to stop it.
Что случилось?
Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
О'Брайен временно исправил их, но это снова может произойти в любой момент, и в следующий раз мы, возможно, и не сможем остановить процесс.
Скопировать
Aye, sir.
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment.
By not separating the ship now you could be responsible for all our deaths.
Да, сэр.
Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.
Не разделив корабль сейчас, вы несёте ответственность за все наши смерти.
Скопировать
He put me on to dancercising. And I think it was probably the most valuable thing he's ever done in his otherwise futile and squalid life.
The key to dancercise is the rather ingenious coupling of the word "dance" to the word "circumcise."
Let's now pretend that I am a prominent quantity surveyor and Hugh is Geoffrey Cavendish, a client.
Он поведал мне о танцерезанике - и надо сказать, это был единственный достойный поступок за всю его жалкую, бессмысленную жизнь.
Гениальный термин "танцерезание" происходит от слов "танец" и "обрезание".
Давайте представим, что я - Блестящий сметчик, а Хью -Джеффри Кавендиш, мой клиент.
Скопировать
Sir, sir!
I've isolated the reverse power flux coupling.
Thank you.
Сэр! Сэр!
Я изолировал сцепку силового потока заднего хода.
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coupling (каплин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coupling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каплин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
