Перевод "Coupling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Coupling (каплин) :
kˈʌplɪŋ

каплин транскрипция – 30 результатов перевода

I coupled the express to the coal train.
Fancy a man of Willie's intellect coupling trains!
On Derby day, 1935, we put you on the indicator board.
Я не стыковал состав с углём к шотландскому экспрессу! Я пристыковал шотландский экспресс к составу с углём.
Милое дело, назначить человека с интеллектом Уилли сцеплять вагоны!
В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
Скопировать
Who's in charge of the clattering train?
The axles creek and the coupling strain.
And the pace is hot and the points are near.
"Кто управляет несущимся поездом?
Грохот колёс раздаётся во тьме.
Он мчится сквозь ночь, но не знает никто.
Скопировать
- What is it? He calls me the Egyptian Whore!
He paints me coupling with a goat.
He says my children have hooves!
- Он назьiвает меня "египетской шлюхой".
Он рисует меня совокупляющейся с козлом.
Он говорит, что у моих детей копьiта.
Скопировать
Sadly, I have no memory myself.
Our drama is the constant coupling of frenzy and order.
Yes, that's it.
У вы, у меня память плохая.
Наша трагедия в том, что в нас сочетается неистовство и упорядоченность.
Да, именно так.
Скопировать
I lost control of my ship.
The power coupling exploded in my cockpit.
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter.
Я потерял управление.
В моем кокпите взорвалось силовое реле.
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер.
Скопировать
Notify the flagship that we have assumed station.
Starboard power coupling is overloaded.
We've got a radiation leak on decks 10 through 12.
Известите флагман о том, что мы заняли позицию.
Перегрузка энергоцепей по правому борту.
Утечка радиации на палубах с 10 по 12.
Скопировать
There wasn't enough time to test all the backups before we left the yard.
Terry, I want you down in Engineering working on a new coupling.
You have taken the phaser and torpedo control units off-line.
Не хватило времени проверить все аварийные системы перед отлетом.
Терри, спуститесь в инженерный, обеспечьте обходные цепи.
Отключите контрольные станции фазеров и торпед.
Скопировать
Aye, sir.
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment.
By not separating the ship now you could be responsible for all our deaths.
Да, сэр.
Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.
Не разделив корабль сейчас, вы несёте ответственность за все наши смерти.
Скопировать
What happened?
Exactly what I said might happen... the power coupling overheated and the entire containment field almost
O'Brien's fixed it temporarily but this could happen again at any moment and next time we might not be able to stop it.
Что случилось?
Именно то, что я и говорила... цепь питания перегрелась и всё поле удержания едва не исчезло.
О'Брайен временно исправил их, но это снова может произойти в любой момент, и в следующий раз мы, возможно, и не сможем остановить процесс.
Скопировать
He put me on to dancercising. And I think it was probably the most valuable thing he's ever done in his otherwise futile and squalid life.
The key to dancercise is the rather ingenious coupling of the word "dance" to the word "circumcise."
Let's now pretend that I am a prominent quantity surveyor and Hugh is Geoffrey Cavendish, a client.
Он поведал мне о танцерезанике - и надо сказать, это был единственный достойный поступок за всю его жалкую, бессмысленную жизнь.
Гениальный термин "танцерезание" происходит от слов "танец" и "обрезание".
Давайте представим, что я - Блестящий сметчик, а Хью -Джеффри Кавендиш, мой клиент.
Скопировать
Shit!
It's coupling up.
We're out of control.
Черт!
Сцепление выходит из строя.
Самолет вышел из строя.
Скопировать
This is all speculation, Commander.
If it was sabotage, a DNA scan on the coupling should reveal who's responsible.
Take her to quarters and detain her there.
Это всё предположения, коммандер. У вас нет доказательств.
Если это был саботаж, сканирование соединения на ДНК покажет, кто в ответе.
Отведите её в каюту и заприте.
Скопировать
... forpre-flightsafetyinstructions.
To fasten your seatbelt, insert the free end into the coupling.
"insert" ...
... Чтобыдля-инструкции безопасности полетов.
Чтобы застегнуть ремни, вставьте свободный конец в защелку.
`Вставьте конец` ...
Скопировать
If the containment field strength continues to drop at its present rate we still have at least two hours before it becomes critical.
But you're ignoring the fact that the power coupling is also damaged.
If that coupling overheats the field strength could drop a lot faster.
Если сила поля удержания будет падать с текущей скоростью, то у нас всё равно есть хотя бы 2 часа перед тем, как она станет критичной.
Но вы игнорируете тот факт, что система питания также повреждена.
Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее.
Скопировать
But you're ignoring the fact that the power coupling is also damaged.
If that coupling overheats the field strength could drop a lot faster.
We could have a containment breach in a matter of minutes.
Но вы игнорируете тот факт, что система питания также повреждена.
Если она перегреется, то сила поля начнёт падать значительно быстрее.
Прорыв поля произойдёт в течении минут.
Скопировать
Dejar is a member of the Obsidian Order. She was assigned to our team for security reasons.
I believe she sabotaged this coupling.
The Order has always been opposed to the peace treaty with Bajor.
Дежар состоит в Обсидиановом Ордене, и была назначена в нашу команду из соображений "безопасности".
Я полагаю, что она испортила это соединение.
Орден всегда был против мирного договора с Бэйджором.
Скопировать
Miles, I wonder if you could find out what's making that noise.
Probably a sympathetic vibration in the power coupling or something.
- You're right.
Майлз... Будь добр, определи источник шума.
Я знаю, ты ничего не слышишь, но он есть - вероятно, резонансная вибрация в одном из энергетических сопряжений.
Удивительно, но ты прав.
Скопировать
I...
- l need to replace that power coupling.
- Don't mind us.
Я...
Я собирался заменить то сопряжение.
Не обращай на нас внимание.
Скопировать
I need to get to work.
I didn't mean to... lt's just that I need to get this coupling replaced.
- What did you do, Chief?
Но мы же празднуем. Нет, мне надо работать.
Я не это имел в виду... Просто мне надо заменить сопряжение.
Шеф, что ты натворил?
Скопировать
No, you don't.
There's nothing wrong with that power coupling.
It's going to have to be replaced sometime.
Нет.
Сопряжение в полном порядке.
Ну... его же надо когда-то заменить.
Скопировать
She's a rather extraordinary young woman.
Still, the last thing any of us should be doing is coupling with each other.
Office romances, even under normal circumstances--
Она такая необычная молодая женщина.
Но все же последняя вещь, которую мы можем совершить – влюбиться друг в друга.
Служебные романы, даже при нормальных обстоятельствах...
Скопировать
Ensign?
King of clubs... on a power coupling.
I'm marking my route with playing cards in case I have to come back this same way.
Мичман?
Король треф... на силовую муфту.
Я отмечаю свой маршрут игральными картами, в случае если я вернусь этим же путём.
Скопировать
Can you disengage from the cockpit?
Permission to go outside and detach the coupling.
Do it.
Ты можешь отцепить его с мостика?
Прошу разрешения разъединить сцепку снаружи.
Сделай это.
Скопировать
Looks like a few Tusken Raiders are camped out... on the canyon dune turn.
There goes Quadinaros' power coupling.
Oh, no!
Похоже, тускенские мародеры поджидают гонщиков... у поворота возле дюн в каньоне.
И вот Куадинарос остался без энергетического сцепления.
О нет!
Скопировать
Here.
I think we better replace the negative power coupling.
Hey, Your Worship, I'm only trying to help.
Вот.
И, Чу'и... я думаю, нам надо заменить негативную силовую сцепку.
Эй, ваше преосвященство, я просто пытаюсь помочь.
Скопировать
Sir, sir!
I've isolated the reverse power flux coupling.
Thank you.
Сэр! Сэр!
Я изолировал сцепку силового потока заднего хода.
Спасибо.
Скопировать
Sir, I don't know where your ship learned to communicate... but it has the most peculiar dialect.
I believe it says the power coupling on the negative axis has been polarized.
I'm afraid you'll have to replace it.
Сэр, я не знаю, где ваш корабль научился разговаривать... но у него совершенно необычный диалект.
Я думаю, он говорит, что силовая сцепка поляризована по негативной оси.
Боюсь, вам придется ее заменить.
Скопировать
She had the sinuous grace of Araby, Ethiopian ardor, the startled candor of the French, the high art of the Indians, Yemeni coyness, and the narrow passage of a Chinese girl.
Each embrace became a coupling, and each coupling the wildest fornication, until, weary from their passionate
Thus ended - "
Ибо она в себе объединяла чувственные движения арабских девушек с жаром египтянок, испуганную наивность франков с совершенной наукой индианок, кокетство женщин племени Ямани с маленькими органами китаянок.
Постоянное смешение объятий, поцелуев, ласканий, копуляций, доходивших до оргазма, наконец привело их к тому, что они уснули в объятиях друг друга, опьяненные наслаждением.
Так закончилась...
Скопировать
We'll make separate entrances.
Coupling can be recognizable.
John, it's just a bar.
Мы зайдем с разных входов.
Парой мы будем больше привлекать внимание.
Джон, это просто бар.
Скопировать
There's a wrench over by the workbench.
- Try tightening the coupling.
- Do I look like a plumber to you?
Там над верстаком весит ключ.
- Постарайся затянуть соединение.
- Я похож на водопроводчика?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coupling (каплин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coupling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каплин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение