Перевод "eyesight" на русский
eyesight
→
зрение
Произношение eyesight (айсайт) :
ˈaɪsaɪt
айсайт транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Spock.
Regaining eyesight would be an emotional experience for most.
You, I presume, felt nothing?
М-р Спок.
Возвращение зрения у многих вызвало бы эмоции.
Вы, судя по всему, ничего не почувствовали.
Скопировать
I'm having difficulty concentrating, which is most disturbing.
My eyesight appears to be failing.
The normal temperature of the ship seems to me to be increasingly cold.
Мне трудно сконцентрироваться, что меня очень волнует.
Мое зрение ухудшается.
Нормальная температура на корабле кажется все холодней.
Скопировать
Yeah.
You must have wonderful eyesight, eating all those carrots.
Oh, yeah.
Да.
У вас от моркови должно быть превосходное зрение.
О, да.
Скопировать
By now Tod was almost nocturnal.
And if by day his eyesight was not particularly good by nightfall his senses combined to find his way
So it's Burnett's Wood tomorrow, then.
Тод стал совершенно ночным человеком.
И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме.
- Что ж, значит, завтра - в Бернетском лесу?
Скопировать
I saw it from far away... from the road.
Well you've certainly got good eyesight!
Your wife's coming back.
Я видел его издалека... с дороги.
да у Вас отличное зрение!
Ваша жена вернулась.
Скопировать
I seemed to have received the best of the three.
Strength, hearing, eyesight, all far above your human norms.
I'm surprised the Vulcans never conquered your race.
Кажется, мне досталось лучшее из трех.
Сила, слух, зрение - все на порядок лучше нормы.
Странно, что вулканцы не завоевали вас.
Скопировать
Everything seemed normal to me.
. - Good eyesight!
Very good, Gunner Brichkina.
Ничего, все в порядке.
- С кустов роса сбита.
- О, глаз! Молодец, боец Бричкина.
Скопировать
The 1953 open sprint champion: Fitzpatrick.
And Brother Victor's keen eyesight.
Congratulations.
Чемпион по спринту 1953 года Фитцпатрик.
Победил благодаря длинному носу, как говорили, и острому зрению брата Виктора.
Поздравляю.
Скопировать
Hey, look, Eddie, Mr. Carrot.
He'll give you good eyesight.
And a lot of fun with this too.
Смотри, Эдди, мистер Морковка.
С ним у тебя будет хорошее зрение.
А ещё с ним весело.
Скопировать
- Excuse me?
My people have poor eyesight.
We've learned to live with it.
Извини?
У моего народа слабое зрение.
Это нечто, с чем мы научились жить.
Скопировать
I was in the reserves, as were most young men, Victor.
My poor eyesight kept me out of combat, thank God.
I spent most of the war washing hospital linen.
Как многие молодые люди, я был в резерве, Виктор.
Мое жалкое зрение уберегло меня от поля боя, слава Богу.
Большую часть войны я провел в госпитале, стирая простыни.
Скопировать
True, but I'd gladly lose it if I could have my taste buds back.
At least you're not losing your eyesight.
See that display over there?
Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
По крайней мере, вы не потеряли зрение.
Видите дисплей вон там?
Скопировать
A star.
Remind me to check your eyesight.
Harry, what do you see out there?
Звезда.
Напомните мне проверить вам зрение.
Гарри, что вы там видите?
Скопировать
This is your salary.
Maybe we can find you something away from the machines where your eyesight wouldn't matter so much.
Yeah...
Вот твоя зарплата.
Может быть, мы сможем найти тебе место подальше от станков, где зрение не так важно.
Но не сразу...
Скопировать
Bad how?
They're bad for your health and for your eyesight...
I can't explain it to you.
Вредны?
Ну, они вредны для твоего здоровья... для твоего зрения...
Я не могу объяснить это тебе.
Скопировать
Including why her husband left her.
My bet would be he got his eyesight back.
Sue away!
Включая то, почему ее оставил муж.
Делаю ставку на то, что он просто пригляделся.
Да будет суд!
Скопировать
- Auks?
'Awks, from the eyesight.
- What is everybody waiting for?
Соколы?
Соколы.
Что тут происходит?
Скопировать
But I see these women for how they truly are:
Glorious... radiant, spectacular... and perfect because I am not limited by my eyesight.
Women react to me the way that they do, Don Octavio... because they sense that I search out the beauty that dwells within them until it overwhelms everything else.
Но я вижу этих женщин по-настоящему:
восхитительными, великолепными, блистающими и идеальными, потому что я не ограничен своим зрением.
Женщины так реагируют на меня, дон Октавио, поскольку они чувствуют, что я ищу красоту, которая скрывается в них, пока она их не переполняет.
Скопировать
"Invaders, invaders."
Bad eyesight setting, that could work.
"Wahey..." Whump! "Aaah..."
"Захватчики, захватчики."
Функция - плохое зрение, это должно сработать.
"Эгегей..." Бух! "Аааа..."
Скопировать
- Madame Deroulard, in order that the wrong person does not go to the guillotine, I beg of you, tell me once again. What is the color of the lid, and what is the color of the box?
- My eyesight is not what is was, monsieur.
- Your prescription for eye drops should have told me of the great burden you carried.
Мадам Дерула, во имя того, чтобы невинный человек не отправился на гильотину, заклинаю Вас, скажите мне еще раз, какого цвета крышка, какого - коробка?
Мое зрение не то, что было прежде, месье.
Ваши глазные капли должны были сказать мне, какой груз Вы несете на своих плечах.
Скопировать
I already bought the earplugs.
Yeah, well with your eyesight I'm surprised you can see the puck.
God, I can't wait to get into bed and stretch out.
Я уже беруши купил.
Со твоим-то зрением, удивительно как ты вообще можешь разглядеть шайбу.
Не дождусь, когда смогу вытянуться в постели.
Скопировать
It's an espionage technique.
Improves the eyesight.
I'm looking for Eloise d'Artagnan.
- Обычное дело для секретных служб.
Один глаз тренируется, другой - отдыхает.
- Я ищу Элоизу Д'Артаньян.
Скопировать
I am Ok!
I only concentrate my eyesight on a single point
I only change my usual way of vision
Я в порядке!
Я только концентрирую взгляд в одной точке.
Всего лишь изменяю обычный вид.
Скопировать
For it was you, Madame Deroulard, who killed your son.
Despite your failing eyesight, you added the liquid trinitrin from Beaujeu's pills to a sweet filling
You then put this mixture into the chocolates from the study of Paul.
Ибо это Вы, мадам Дерула, убили Вашего сына.
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Затем вы положили наполнитель в конфеты, находящиеся в кабинете Пола.
Скопировать
I've no idea. Hurry.
I'm losing my eyesight.
- Richie... - Mm ?
Понятия не имею.
Скорее. Я теряю зрение.
Ричи...
Скопировать
isn't like the calligraphy of my master
Bull shit, do you have good eyesight?
I am old indeed...
написано не рукой моего хозяина.
Чепуха, разве у тебя хорошее зрение?
Я и правда стар...
Скопировать
Vinnie came out okay.
And all Frank lost was his eyesight.
- Wanna know the truth ?
Винни нет больше.
И Френк потерял своё зрение.
- Хочешь знать правду?
Скопировать
As the photographs progress, colours change to pink and the light turns to orange.
The process is a torture, but the result, stable eyesight, worth the price and the twelve pills I have
Sometimes looking at them I fell nauseous and want to skip them.
Как при проявке фотографии, цвет становится розовым, а луч света - оранжевым.
Сам процесс - пытка, но результатом его должно стать возвращение зрения, такова цена. Это, да ещё те двенадцать пилюль, которые я должен принимать ежедневно.
Иногда, глядя на них, я чувствую тошноту и хочу выбросить их.
Скопировать
This is my first choice. The man with the hood.
Since he works without eyesight, his other senses are sharpened.
In space there'll be little need for eyeballing at any rate.
Это - мой первый выбор.
Мужчина в капюшоне. Хотя он не видит, все остальные чувства у него обострены.
В космосе все равно не нужно будет глазеть.
Скопировать
She's scared and doesn't see him again till she sees Oswald's picture in the paper.
But the Warren Commission says that Sylvia has bad eyesight because they have Oswald in Mexico trying
The CIA has a camera outside the Cuban Embassy.
Она пугается. Вольше она его не видела, До той фотографии в газете.
Однако, комиссия Уоррена утверждает, Что у Сильвии плохое зрение. Ведь, в это время Освальд был В Мексике, Пытался попасть на Кубу.
У ЦРУ возле Кубинского посольства Стоит камера,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eyesight (айсайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyesight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
