Перевод "eyesight" на русский

English
Русский
0 / 30
eyesightзрение
Произношение eyesight (айсайт) :
ˈaɪsaɪt

айсайт транскрипция – 30 результатов перевода

But when I get sober, the effect of alcohol is clear
It numbed my own eyesight
More and more I think other guy's wives are prettier
Но когда я становлюсь трезвым, эффект алкоголя пропадает
Она ошеломляет мое зрение
Я думаю больше и больше о том, что жены других парней симпатичнее
Скопировать
And every star has a trillion planets, and every planet has a trillion uncle Daves...
And all the uncle Daves have good jobs, perfect eyesight and shoes that fit...
They have great sex lives and free health care,
" у каждой звезды триллион планет, и на каждой планете есть триллион д€дей ƒейвов...
" у всех д€дей ƒейвов есть хороша€ работа, превосходное зрение и подход€щие ботинки..
" них отлична€ сексуальна€ жизнь и бесплатное здравоохранение.
Скопировать
A hen's egg...
for Grandma's eyesight.
All right.
Куриное яйцо...
бабушке для глаз.
Хорошо.
Скопировать
"Madho, I suggest that we also keep a hen in the house."
The doctor told me that an egg a day would be excellent for my eyesight.
Ugh!
Мадо, нам тоже необходимо завести курицу.
Доктор сказал, что яички полезны для моего зрения.
Фу!
Скопировать
- See what I mean, Walter?
I got good eyesight.
You mean you want him to have the policy without him knowing it.
— Понимаете, о чём я?
— Конечно, всё очевидно.
Вы хотите сделать полис без его ведома.
Скопировать
I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye.
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
- Ah!
Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз.
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
- Ах!
Скопировать
You wear a sword, and you have a lion.
Your eyesight is good.
I don't need glasses yet.
Вы носите меч, и лев при Вас.
У Вас хорошее зрение.
Пока что вижу без очков.
Скопировать
Mr. Spock.
Regaining eyesight would be an emotional experience for most.
You, I presume, felt nothing?
М-р Спок.
Возвращение зрения у многих вызвало бы эмоции.
Вы, судя по всему, ничего не почувствовали.
Скопировать
What is more important, doctor,
Your delivering a lecture in london or saving a man's eyesight?
Well, cancel it.
Что может быть важнее, доктор.
Ваша лекция в Лондоне о методах сохранения зрения?
Так отмените ее.
Скопировать
What do you know?
I only know the woman's eyesight is in question now.
She had to be able to identify a person 60 feet away, at night, without glasses.
Почем знать?
Я лишь говорю, что ее зрение под вопросом.
Ей нужно было без очков опознать человека за шестьдесят футов.
Скопировать
[COMPUTER BEEPING]
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute
Computer... What is the treatment for transporter psychosis?
Больные испытывают соматические, осязательные и визуальные галлюцинации, сопровождающиеся психогенной истерией.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Скопировать
Programme is most well received in this week bleed ceremony
It is very glad to arrive "eye sight green village" Here, hold bitter punishment demonstration every
Feel sick really
На этой неделе в нашей популярной рубрике "Кровавые церемонии"
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
Какой ужас.
Скопировать
- Madame Deroulard, in order that the wrong person does not go to the guillotine, I beg of you, tell me once again. What is the color of the lid, and what is the color of the box?
- My eyesight is not what is was, monsieur.
- Your prescription for eye drops should have told me of the great burden you carried.
Мадам Дерула, во имя того, чтобы невинный человек не отправился на гильотину, заклинаю Вас, скажите мне еще раз, какого цвета крышка, какого - коробка?
Мое зрение не то, что было прежде, месье.
Ваши глазные капли должны были сказать мне, какой груз Вы несете на своих плечах.
Скопировать
She's scared and doesn't see him again till she sees Oswald's picture in the paper.
But the Warren Commission says that Sylvia has bad eyesight because they have Oswald in Mexico trying
The CIA has a camera outside the Cuban Embassy.
Она пугается. Вольше она его не видела, До той фотографии в газете.
Однако, комиссия Уоррена утверждает, Что у Сильвии плохое зрение. Ведь, в это время Освальд был В Мексике, Пытался попасть на Кубу.
У ЦРУ возле Кубинского посольства Стоит камера,
Скопировать
- No
That's better, it's bad for your eyesight
It's been a month since it worked
- Нет.
Тем лучше... Не так устают глаза.
Второй канал не работает уже месяц.
Скопировать
But you were unable to make out the number of the registration?
And to be truthful, my eyesight is not good.
I'm sorry, Mr. Vavasour.
- Красавица бала. - Кронш!
- Как это мило звучит! Кронш.
- Мне так нравится.
Скопировать
Objection... relevance.
Eyesight fades as we grow older, Your Honor.
Overruled.
Протестую... не имеет отношения.
Зрение с возрастом падает, Ваша Честь.
Отклонено.
Скопировать
Eyeglasses aren't cures for disease, they're aids to living.
So you believe that poor eyesight isn't a part of God's will, but letting a five-year-old die from something
I move for a mistrial.
Очки не лечат болезни, они помогают жить.
Значит, вы верите, что плохое зрение - не Божья воля, но дать умереть 5-летней девочке от чего-то, что можно вылечить, Божья?
Ваша Честь, я требую признать суд недействительным.
Скопировать
I've no idea. Hurry.
I'm losing my eyesight.
- Richie... - Mm ?
Понятия не имею.
Скорее. Я теряю зрение.
Ричи...
Скопировать
Everything seemed normal to me.
. - Good eyesight!
Very good, Gunner Brichkina.
Ничего, все в порядке.
- С кустов роса сбита.
- О, глаз! Молодец, боец Бричкина.
Скопировать
By now Tod was almost nocturnal.
And if by day his eyesight was not particularly good by nightfall his senses combined to find his way
So it's Burnett's Wood tomorrow, then.
Тод стал совершенно ночным человеком.
И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме.
- Что ж, значит, завтра - в Бернетском лесу?
Скопировать
"I'll make them bloody move!" and threw his boots at the wall!
My auntie always used to say that moving pictures ruined your eyesight.
The continual flickering, she used to say, put your eyeballs off center.
Но я сказал, что лучше смотреть кино, и тогда он швырнул ботинок в стену.
Эрни говорит, что кино разрушает зрение.
Хочешь рыбный пирог, Дэниел? Он сказал, что мерцание экрана сдвигает глазные яблоки.
Скопировать
They're going to think they're looking at a piece of heaven!
If they don't think that already, I can't say much for their judgment, or their eyesight.
What am I going to do with you! ?
Все подумают, что смотрят на кусочек неба!
При условии, что они не подумали об этом раньше, я не слишком разбираюсь в их взглядах и зрении.
Ну что я могу с тобой поделать?
Скопировать
The 1953 open sprint champion: Fitzpatrick.
And Brother Victor's keen eyesight.
Congratulations.
Чемпион по спринту 1953 года Фитцпатрик.
Победил благодаря длинному носу, как говорили, и острому зрению брата Виктора.
Поздравляю.
Скопировать
"Blue ballons, to the adults and the young.
"A carrot is good for the eye sight.
"Cheese is excellent for you.
"Шарики, взрослым и детям.
"'A морковь хороша для зрения.
"Сыр превосходен и он для вас.
Скопировать
Every time she starts to love
She brings eyesight to the blind
You know, Her daddy gave her magic
Когда она любит
Cлепые прозревают
Oна yнаследовала от отца магические силы
Скопировать
I saw it from far away... from the road.
Well you've certainly got good eyesight!
Your wife's coming back.
Я видел его издалека... с дороги.
да у Вас отличное зрение!
Ваша жена вернулась.
Скопировать
Ears begin to dull at 20.
Man's eyesight begins to weaken at 40.
His sense of taste becomes blunt at 50.
Острота слуха снижается с 20 лет.
Зрение ослабевает в 40 лет.
Вкусовые ощущения притупляются в 50.
Скопировать
I've been back there for 20 years.
I'll end up losing my eyesight.
It's not fair.
Я сижу в конце комнаты уже 20 лет.
Я скоро совсем потеряю зрение.
Это несправедливо.
Скопировать
Bring him over, then.
It's quite an eyesight.
I'm giving a little party.
Тогда пригласи его к нам.
Вам надо увидеть винный погребок моего чертенка.
У меня вечеринка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eyesight (айсайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eyesight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение