Перевод "преувеличивать" на английский

Русский
English
0 / 30
преувеличиватьoverstate exaggerate
Произношение преувеличивать

преувеличивать – 30 результатов перевода

- И со многими другими сделаете также, как только я покину эту комнату.
- Ну, не преувеличивайте.
- И только потому, что я - женщина.
- Many other will do so, as soon as I leave this room.
- Well, don't exaggerate.
- And only because I'm a woman.
Скопировать
Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали.
Ты преувеличиваешь, вояка.
Убивали, но не за песни.
Because of such songs, mate manager, was killed during the war.
Overreacting, bomber.
We kill, but not for songs.
Скопировать
- Каковы твои намерения? А?
Теперь ты преувеличиваешь. Ты берёшь на себя большой риск!
Отпустите меня! Отпустите меня!
Let go of me.
I'll find it.
Even if it's under your skin.
Скопировать
Ну и что? И вот я обращаюсь к вам не как к бизнесмену, а как к человеку с добрым и отзывчивым сердцем, который может в любой момент...
Но преувеличивать не надо.
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
- I am not addressing a businessman, but a man with a great heart.
Let's not overdo it... I know you.
My good heart will not give you 6000 F par month!
Скопировать
Не верю.
А ты часом не преувеличиваешь?
Не буду с тобой спорить, ты всегда прав.
I don't believe you.
Aren't you exaggerating a bit?
There's no room for debate, you're always right.
Скопировать
- Вон на сколько!
- Преувеличиваешь.
Ты что об этом не знала раньше?
- By that much!
- You're exaggerating.
And you didn't know that before?
Скопировать
Хотя я и повторял себе: "Спокойно "у тебя нет никакого права подавлять ее личность. Ей нужна нежность".
А теперь ты преувеличиваешь.
Не говори глупостей, Гаэтано.
But I kept telling myself, "Calm down "you don't have any right to violate her personality, she needs sweetness"
Now you're exaggerating
Don't be silly, Gaetano.
Скопировать
Преувеличиваешь.
Преувеличиваешь, Анджей.
Ведь нельзя все это воспринимать всерьез.
You're exaggerating.
You're exaggerating, Andrzej.
No need to take things so seriously.
Скопировать
-Просто сплошное зловоние.
-Ты преувеличиваешь.
Я беспокоюсь за Доминика, понял?
Something stinks.
You're exaggerating.
I worry about Dominique, see? That's friendship.
Скопировать
Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
Ты преувеличиваешь.
Нет.
I can't ever think of anything to say to him anyway.
Now you're just being absurd.
No.
Скопировать
- Это ужасно.
- Не преувеличивайте.
Она оставила на столе эту записку.
- It's awful.
- Don't exaggerate.
She left this note on the table.
Скопировать
Она умерла! Ты убил её...
- Ты преувеличиваешь.
- А ты?
You've killed her.
- You exaggerate.
- And you?
Скопировать
" как бы не стало слишком поздно и дл€ того, и дл€ другого.
Ќе преувеличивай.
ћы ещЄ поговорим об этом в оннектикуте.
- It's getting late for both of us.
- Speak for yourself.
You should get ..
Скопировать
Я осталась пляжем за твоей спиной.
Ты преувеличиваешь.
Тебе снова кажется, что ты теряешь себя.
I am just a scenery in your eyes
No
You may get lost
Скопировать
Над человеком в смокинге никто не смеётся.
Ты всё слишком преувеличиваешь.
Нет, Мэри.
Somehow you don't laugh at a man when he's wearing a tux.
I don't know. I just think you're blowing this whole thing way out of proportion.
No, he's not, Mary.
Скопировать
Начинает казаться, что мы всё собрались здесь по каким-то причинам.
Не преувеличивай, это не впервые, когда я остаюсь в чужом доме.
Вы знаете, они всегда хотят одного и того же...
It almost seems like we've collected for some reason.
Don't exaggerate, it's not the first time I've stayed in someone's home.
You know, they always want the same thing...
Скопировать
Мама права.
Доктор преувеличивал, чтобы тебя запугать.
Это его работа.
Mama's right.
The doctor was exaggerating just to scare you.
That's his job.
Скопировать
Это видно.
Ты всё преувеличиваешь, как и в своём письме.
Это доктор решает, когда я смогу уехать.
It shows.
You exaggerate, like when you write.
The doctor has to say when I can leave.
Скопировать
Не вздумай дергаться.
Гарри, я не преувеличиваю.
Ты не просто замешан.
Don't you bloody move.
Harry, I won't mince words.
You're more than involved.
Скопировать
Какая ты красивая!
- Не преувеличивай.
Ты всегда была скромницей.
The fair Helen of Troy!
- Very funny.
- It's an old joke.
Скопировать
Ть предаешься мрачности, тебе нужно встряхнуться.
Поверь, ть преувеличиваешь ужасно.
Нет, Стива, я погибла, погибла.
You are giving in to pessimism, you must pull yourself together.
Believe me, you're exaggerating things.
No, Stiva, I'm lost.
Скопировать
Нет, не трепло.
Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать.
Вот, он - чемпион по еде этого лагеря.
No, not a liar.
You just have a common, likeable tendency toward exaggeration.
That there's the champion hog-gutter of this camp.
Скопировать
Нет.
Я не преувеличиваю.
Марджери, ты попробуй.
I'm not.
I'm not exaggerating.
You should try it.
Скопировать
А сейчас... именно сейчас... я тебе скажу, что это неважно. я хочу, чтобы ты выглядела хорошо... ещё красивее.
Ты думаешь, что я преувеличиваю.
Погоди.
No. I was dressing for you-- to please you so you'd want me all the time. And then now, right now--
What I want for you is to be pretty-- even prettier.
Yes, I know you don't like it when I tell you that you're beautiful.
Скопировать
Не думаю, что семья обрадуется.
Мне немного стыдно осознавать, что она преувеличивает силу моих чувств.
Я думал, что твой зять - хозяин гаража.
That made her extremely happy.
I'm ashamed to think she believed in my love
I thought your in-law was a mechanic
Скопировать
Он такой красавчик!
Не преувеличивай!
Защита?
he is so handsome!
not so much, lets not exagerate!
Protection?
Скопировать
Все вокругжелали, чтобы этот тип сдох, все его ненавидели.
- Не преувеличивайте.
- Отнюдь. Все, кроме его матери,..
Anyway, everybody wanted him dead. Everybody hated him!
Don't exaggerate.
Except his mother, maybe because she's like him.
Скопировать
А помните, как во время первой мировой войны французских солдат заставляли выпивать по 3 литра вина в день?
Я считаю, что вы преувеличиваете.
Нисколько.
Remember, during World War 1, French troops had to drink 3 bottles of wine per day.
- You're exaggerating.
- I'm not.
Скопировать
А сейчас я в его власти.
Вы преувеличиваете, но это прекрасно.
Да, очень, мадам.
- And I have all that as a millstone round my neck.
- You exaggerate, but it'll beautiful.
- Well, very beautiful indeed, madam.
Скопировать
Скажу честно, вы - довольно необычный случай.
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница.
Обычно встречи бывают 2-3 раза. А вам оказана честь.
Yes, yours is rather a special case.
Helen has lots of affairs... Of course... not with just anyone.
They usually don't Last... but you're privileged.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов преувеличивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преувеличивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение