Перевод "Плодородие" на английский
Произношение Плодородие
Плодородие – 30 результатов перевода
О да! Мне тоже эта штука нравиться.
Вообще-то это Сенегальская лютня вырезанная из оленьего дерева,... используемая для ритуалов плодородия
Супер.
Oh, yeah, I like that, too.
It's actually a Senegalese lute carved from deerwood,... used for fertility rituals and...
Sure.
Скопировать
- Ужасно.
ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия
Конечно, тебе смешно.
-It doesn't sound half bad, actually. -It's awful.
No, awful is when you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while your mother dances around a bonfire... chanting hymns to Gaea, the earth goddess.
Sure, it's funny to you.
Скопировать
Персефона была принуждена проводить часть года в подземном царстве - и все это время, мистер Порринджер подтвердит, мать Персефоны, богиня полей и садов,
Она гневается и отказывается, упрямо отказывается одаривать землю плодородием.
Ну а мой мистер Порринджер и ваш мистер Клэнси очень стараются противостоять власти граната, строя подобные сооружения, вы не согласны?
Persephone was forced to spend a period of each year underground. During which time, as even Mr. Porringer will tell you... Persephone's mother, the goddess of fields... of gardens and of orchards... was distraught, heart-broken.
She sulks... and she refuses, adamantly refuses... to bless the world with fruitfulness.
Mr. Porringer and... your Mr. Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
Скопировать
Самые серьезные.
Богиня плодородия.
Извините меня.
You have a duggedtion?
Cered- the goddedd of fertility.
- Merci.
Скопировать
хотя ты прекрасно знаешь, что нет,..
и это кровотечение есть истекание крови женского плодородия.
Ты боишься, не сглазила ли я тебя и не погубила ли навсегда твой член.
Although you know clearly, this is not, ...
This is to come from female's moisten
You are frightened that I would curse you, Will injure your genitals
Скопировать
А у нее рост метр пятьдесят.
Я хотела станцевать для тебя камбоджийский танец плодородия.
Они не подписали контракт.
She doesn't want them. She's 4 foot 8. He'd have to sell them to a rich midget.
I'll put on a record and do an original Cambodian fertility dance.
There's no signed contract.
Скопировать
О, да, это не Эдем, Тэмми.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Земля истощена.
Oh, well, this is no Garden of Eden, Tammy.
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
The land's all washed out.
Скопировать
Наши традиции немного отличаются от ваших.
Нам нужно дождаться полнолуния, для нашего Обряда Плодородия.
Парни, вы поняли о чем он говорит?
Our customs are different from yours.
We must wait for a full moon, for our fertility ritual.
Hey, you guys know what that means?
Скопировать
Идите сюда дамочки!
Скажи мне Анук, эта вечная жизнь, быстрое заживление ран, восстание живых из мертвых, обряды плодородия
Существует ли что-нибудь, чего твой народ не умеет?
Come on in!
Say, Anuk. Everlasting life... Miracle medicines.
Is there anything you people cannot do?
Скопировать
Ты должен подождать пока взойдет полная луна!
Дождись Обряда Плодородия!
- Эй, да ладно вам. Дорогуша иди сюда!
You have to wait for the full moon.
Wait for the fertility rites!
- Hey, come on, honey, come here!
Скопировать
Тебе нельзя было приходить сюда!
O, Верховный бог плодородия!
Мы взываем к высшей справедливости, к тому, кто нарушил волю твою!
You should not have followed us!
O, supreme fertility gods!
We call upon you to administer justice to those who have defied your wishes!
Скопировать
Я знаю, о чем говорю.
O, Верховный Бог Плодородия!
Хозяин и создатель всей сущей жизни!
I know what I'm talking about.
O supreme fertility god!
Master and creator of all life!
Скопировать
Трудно сказать.
Может, символ плодородия?
Или благословение на удачу или мудрость.
Hard to tell.
A fertility symbol, maybe?
Or a blessing for good luck or wisdom.
Скопировать
У тебя будет еще время попросить об этом кузнеца Деодато...
Когда ты ушел на войну, я поклялась Святой Фертильности (Святой богине плодородия)...
Что, если ты вернешься цел и невредим то в течение двух недель мы не будем заниматься любовью на этой кровати.
You have the time to talk with master Deodato, the blacksmith...
When you left the war, I made a vow to Saint Fertility...
If you returned safe and sound we wouldn't make love an this bed two weeks.
Скопировать
Бедная женщина.
Если их хоронигь, они будут вредить богам земли, плодородия и изобилия.
Китайцы называют смерть ребенка "плохой смертью".
That poor woman.
There's a tribe in Nigeria that throws a dead baby's body into the bush because they believe if buried the dead infant would offend the earth gods which bring fertility and food.
The Chinese consider the death of a child a bad death.
Скопировать
Бычье сердце - чтобы вы всегда были сильными!
Навоз, как символ плодородия.
Этот подарок для тебя, Гэри.
A bull's heart that you will always have strength.
A manure that you will always be fertile.
This last, Gary, this is for you.
Скопировать
Ясно.
Это богиня плодородия Ласса.
Очень редкая.
Okay.
It's a Lassa warrior fertility goddess.
Very rare.
Скопировать
Ну хоть сейчас она вовремя.
Фигура плодородия уже в каталоге.
Извини, она выставляться не будет.
Well, for once, her timing is good.
The fertility icon has been catalogued.
I'm sorry, it's no longer available.
Скопировать
Ты хотела меня видеть, Прю?
Да, хотела узнать, что мне делать с фигурой плодородия?
- Извини?
You wanted to see me, Prue?
Yeah, I wanted to know what you wanted me to do with the fertility icon?
- Sorry?
Скопировать
Потому что я знаю, как замести следы.
Посмотри на статую бога плодородия.
Раньше он был более плодородным, если ты меня понимаешь.
Well, that's because I know how to cover my tracks.
Take a look at that fertility god statue over there.
It used to be a lot more fertile, if you know what I mean.
Скопировать
Это Эрос, если ты действительно хочешь знать.
- Бог любви и плодородия.
- Верно.
It's Eros, if you really want to know.
-The god of love and fertility.
-That's right.
Скопировать
Это лишь одна из возможных точек зрения.
Мне кажется, это одна из разновидностей символа плодородия.
Или дорожный знак.
That is one way of looking at it.
My guess is that it is some sort of fertility symbol.
Or a signpost?
Скопировать
Ты видел?
Она собирает ларёчников и уличных артистов для Праздника плодородия в Пасхальное воскресенье!
Она глумится!
Look at this.
She's soliciting for stalls and street performers... for a fertility celebration on Easter Sunday.
She's cackling at us.
Скопировать
Фонтан - это наша мать
В попытках сохранить её плодородие
Она моет свои груди и руки
The fountain is our mother
Trying to preserve her fertility
She washes her breasts and hands
Скопировать
Благодарю тебя, дорогая.
Иероглифы этого храма обращены к богам плодородия.
Кажется, я знаю эту работу.
Thank you, darling.
The temple's hieroglyphics are supplications to the gods of fertility.
I do believe I know his work.
Скопировать
Деметру?
Богиня плодородия и земледелия.
Или, может не на Деметру.
Demeter?
The Greek goddess of fruitfulness.
Oh, perhaps not Demeter.
Скопировать
Конечно, ты свободна, но это было бы обидно.
Ты находишься в цикле плодородия, а я уже нет.
Что за чепуха!
Of course you're free, but it's a shame.
You're in the natural cycle, fertility. I'm not.
What are you talking about?
Скопировать
Шмакостерн.
Это способствует здоровью и плодородию.
Потрясающе.
Schmackostern.
For Easter, village boys hit girls with willow branches for health and fertility.
That's extraordinary.
Скопировать
Хорошо.
Расскажите мне о Вашем заклинании плодородия.
О, не знаю ничего об этом.
Okay.
So tell me about your fertility spell.
Oh, don't know nothing about that.
Скопировать
Это туда ты кралась сегодня днем?
К вуду для какого-то бестолкового заклятия плодородия?
За ее таблетками для вагины?
Is that where you were sneaking off to this afternoon?
To the voodoos for some half-assed fertility spell?
Her Pochaut Medecine?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Плодородие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плодородие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение