Перевод "supplication" на русский
Произношение supplication (сапликэйшен) :
sˌʌplɪkˈeɪʃən
сапликэйшен транскрипция – 22 результата перевода
Do you deny you are the author of this work:
"A supplication for the beggars?
" No, sir.
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
"Прошение за бедных"?
Нет, сэр.
Скопировать
Even though she's not of council any longer...
I have asked Lady Jessica... adored mother of Muad'Dib... to join us for the ritual of supplication.
I am Gadian Al-Fali... naib of Sietch Gara Kulan. My ladies, do not listen to this man.
Передай это ведьме Корино.
Мы продолжаем создавать неприятности.
Несмотря на то, что она больше не является советником, я попросила Джессику, почтенную мать Муад-диба,
Скопировать
I admit, Mr. Neville, to being a supplicant on my mother's behalf... but she does not want it for herself but for her husband.
The supplication then has a long and diverse path.
I am flattered.
Признаться, мистер Нэвилл, это я обратилась к вам от матушкиного имени. Однако и она это делает не ради себя, а ради своего мужа.
Значит, эта просьба прошла долгий и извилистый путь.
Я польщен.
Скопировать
A vision is with us and shall stand before them.
And I, in supplication to the Rain God, shall offer human blood.
The rains will come.
Она предстанет перед ними.
И я, жрец Бога Дождя, пролью кровь человека.
Дождь пойдёт.
Скопировать
A kind of prayer. - Precisely.
- A vague supplication.
Exactly.
Вроде молитвы.
-Именно. -Неопределенная просьба.
Точно.
Скопировать
What do we do now?
Abject prayer and supplication would spring to mind.
I saw her walking past this park with her grocery bags.
- Что будем делать?
- Только молитва приходит на ум.
Она прошла через парк с пакетами из магазина.
Скопировать
My walking is like circumambulating you
All gestures be thy supplication
Let my sleep be your prayer
Моя ходьба - как обход тебя по кругу
Все жесты будут твоей мольбой
Пусть мой сон будет твоей молитвой
Скопировать
Well, we both call on Eyrishon, the Endless One.
Offer up the standard supplication.
Then there's a teensy temporal fold.
Мы обе призовём Эйришона Бесконечного.
Произнесём стандартную мольбу.
Получим малюсенькую петлю времени.
Скопировать
- I know one bows and performs prostrations.
in the presence of His Holiness... you must always be standing... bent in obeisance, hands folded in supplication
If seated, you must always be seated lower than he.
Не совсем. Я знаю, что надо кланяться и падать ниц.
В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым,.. ...с руками, сложенными, как для молитвы.
Сидеть вы должны всегда ниже него.
Скопировать
LORNE: Okay, eyes on the bottle.
We come in supplication and hope.
Bring her back.
Окей, все смотрим на бутылочку.
Мы приходим с мольбой и надеждой.
Верни ее назад.
Скопировать
Kneeling in supplication at the feet of g-dash-d.
Supplication is the most common form of prayer.
Gimme, gimme, gimme.
Виски с содовой и паралитиком.
Преклоняя колени в молитве Б-гу.
Просьба самый распространненый вид молитвы.
Скопировать
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Kneeling in supplication at the feet of g-dash-d.
Supplication is the most common form of prayer.
Пошорок на горлышке пластиковой бутылки это векуроний...
Виски с содовой и паралитиком.
Преклоняя колени в молитве Б-гу.
Скопировать
And the contents?
An earnest supplication of peace.
Even as we tremble on the brink ow war, and a supplication intended for the pope alone.
А содержимое?
Искренняя мольба о мире.
Так же, как мы трепещем на пороге войны, и прошение предназначено лично Папе.
Скопировать
An earnest supplication of peace.
Even as we tremble on the brink ow war, and a supplication intended for the pope alone.
This is dangerous.
Искренняя мольба о мире.
Так же, как мы трепещем на пороге войны, и прошение предназначено лично Папе.
Это опасно.
Скопировать
Put it in the letter.
"Have no anxiety about anything, - but in everything by prayer and supplication with thanksgiving - let
"And the peace of God, which passes all understanding, - will keep your hearts and your minds -
Так и напиши в письме.
"Не заботьтесь ни о чём, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдёт сердца ваши и помышления ваши
Скопировать
Of course. But...
So, since I'm not above a little supplication every once in a while, maybe you should give me your sunglasses
Seriously?
Конечно, но...
Итак, поскольку я не против поумолять время от времени возможно, ты могла бы мне подарить свои солнцезащитные очки.
Серьезно?
Скопировать
I'm a lost Indian boy far from home and I want a girlfriend, and I want her to be Abby and she'll only come if she can bring Martha.
doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication
My Incredible Hulk hands signed by Stan Lee.
и я хочу чтоб ею была Эбби, и она придет только с Мартой
Радж, я крайне сомневаюсь в твоих аргументах, ты можешь попробовать шантаж, риторику, судебный иск, заклинание, петиция, или... vetoomus которые ты можешь использовать, чтобы убедить меня передумать.
Мои перчатки-руки "невероятного Халка" подписанные самим Стэном Ли.
Скопировать
I trust you will not forget to convey to your master what you have seen here today:
Thousands of former rebels come to offer their supplication to their anointed King!
I will, of course, convey these tremendous events to his Majesty.
- Уверен, что вы не забудете сообщить своему государю. ...о том, что увидели сегодня здесь.
Тысячи бывших мятежников пришли вознести мольбы ...своему помазанному на царство повелителю.
- Я непременно сообщу ...Его Величеству об этих потрясающих событиях.
Скопировать
While you, anemic, feed on dust and superstition.
The abject supplication of the weak and the ignorant.
If they cease to believe in you, do you even exist?
Пока ты, безжизненный, питаешься пылью и суевериями.
Жалкая мольба слабых и невежественных.
Если они перестанут верить в тебя, будешь ли ты существовать?
Скопировать
Lord, hear my voice.
Let thy ears be attentive to the voice of my supplication.
If thou, O Lord, would mark iniquities.
Господь, услышь мой голос.
Услышь мои мольбы.
Если ты, Господь, предопределил несправедливость.
Скопировать
Adoration, Confession,
Thanksgiving and Supplication.
It's to remind you how to pray:
Поклонение, Покаяние,
Благодарение и Молитва.
Это напоминает, как молиться.
Скопировать
Listen, Davina.
The rite of supplication is just a formality.
You meet the elders and you show a little bit of respect... what happened to you just telling them I'm gonna be regent?
Слушай, Давина.
Обряд прошения просто формальность.
Встретишься со старейшинами, проявишь немного уважения... Как они отреагировали, когда ты выдвинул мою кандидатуру?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов supplication (сапликэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supplication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сапликэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение