Перевод "lists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lists (листс) :
lˈɪsts

листс транскрипция – 30 результатов перевода

OK, let's have it.
I want to know what you people are doing on this island, why you're terrorizing us, making lists, kidnapping
I want to know everything.
Ладно.
Я слушаю. Я хочу знать, что вы все делаете на этом острове, зачем нас терроризируете, составляете списки, похищаете детей.
Я хочу узнать всё.
Скопировать
- No. I'll do it. I'd love to damage Buckingham's pride.
My lords, the king has entered the lists.
His Majesty makes the challenge a la guerre.
- Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Его величество желает сражаться острым оружием!
Скопировать
We win, we got three bodies... a traumatized girl and spots on the F.B.I.'s most wanted list.
I've been on plenty of those lists.
It's not so bad.
А если выиграем - у нас будет три трупа и девчонка в шоке, А еще заветное место в списке разыскиваемых ФБР.
- Я уже достаточно побывала в этих списках.
Это не так уж плохо.
Скопировать
That truck is mucho mazuma.
Lists for $1,700.
Too much truck for you, partner. Hmm.
Этот грузовик "мучос деньгос"
Ценник в $1700
Слишком уж грузовой для тебя, партнер.
Скопировать
Doesn't exist. I mean, rumors.
It's mentioned in lists of his plays, but never ever turns up, and no one knows why.
Have you got a mini-disc or something?
Её не существует, остались лишь слухи.
Она упоминается в списке пьес, но сама нигде не появляется. Никто не знает, почему.
У тебя диктофона не найдётся?
Скопировать
Can we talk later?
I compared them to our lists.
Some calls have been deleted.
- Мы можем поговорить позже?
- Я нашел список сделанных вызовов, и сравнил с данными в её телефоне.
Некоторые звонки были удалены.
Скопировать
Some little town in Pennsylvania called Gettysburg.
Casualty lists! Casualty lists!
Please!
В маленьком городишке в Пенсильвании, в Геттисберге.
Списки убитых и раненых!
Пожалуйста!
Скопировать
Let me get the... campaign financial reports for the western districts... and actually, any citywide race.
You want quarterly reports or individual donor lists?
-Both, please.
Могу я получить... финансовые отчеты по избирательным кампаниям в Западном округе... точнее, по всем городским выборам.
Вам нужны квартальные отчеты или списки пожертвователей?
-И то, и другое, пожалуйста.
Скопировать
And I want it on the record now too.
Because voter-registration lists lead to potential jury pools.
- Well, this is from the drive's directory.
Ключ забыл дома.
Поздравляю.
Нашли ведь. Пошли отсюда.
Скопировать
- l want to hear it from you.
From the postal lists.
How did they make the cards?
Ты мне скажи.
Списки доставок с почты.
А как они их приготовили?
Скопировать
No...
I only saw a few books and patient lists
Search for it
Нет.
Я видела только книги и записи о больных.
Поищите список.
Скопировать
I've always made major decisions on a whim.
I drew up lists for and against, with points that I added up.
But when it came to choose, when I really had to choose, it was like leaping into the void.
Я всегда принимала важные решения по капризу.
Я долго думаю, всё взвешиваю... выписываю на бумаге все за и против, суммирую, оцениваю...
Но когда приходит время выбора... когда действительно нужно выбирать... это как прыжок в никуда. Совершенно инстинктивно.
Скопировать
With pleasure I would have gone there!
*lists places* (muffled speech) Anywhere!
(muffled speech)
С удовольствием поехала бы туда!
*перечисляет* (плохо слышно) Да куда угодно!
(плохо слышно)
Скопировать
Why would Easter want a list of registered voters?
Because voter-registration lists lead to potential jury pools.
- What else?
Зачем Николасу Истеру список избирателей Цинциннати?
По этим спискам отбирают кандидатов в присяжные.
- Что еще?
Скопировать
Van Camp has just disappeared.
They check the passenger lists at the airports.
He fled abroad.
Ван Камп просто исчез. Даже его постоянная любовница ничего не знает.
Сейчас проверяются списки пассажиров в аэропортах.
Побег за границу.
Скопировать
Harvard, Princeton and Yale cannot see them looking like that.
They're not going to see our pro/con lists.
What if they subpoena them?
Гарвард, Принстон и Ель не могут увидеть их такими
Они не собираются смотреть наши списки "за" и "против"
А что если они вызовут их в суд?
Скопировать
Got it.
What's with the lists?
You ready?
понял.
что это за списки?
Ты готов?
Скопировать
Very big.
But what's with all the pro/con lists?
That's how we make our important decisions, you know that.
Очень большой
Но что со всеми этими списками "за" и "против"?
Это то как мы принимаем наши важные решения, ты знаешь это.
Скопировать
What have?
The pro/con lists.
In all the hubbub, they slipped my mind.
Что там?
Списки За/Против.
Со всем этим шумом, они вылетели у меня из головы.
Скопировать
Mr. Asiz, general surgeon.
We have a space on one of our lists.
They'll be preparing you for theatre.
Мистер Асиз, главный хирург.
У нас есть свободное место в графике.
Они подготовят вас к операции.
Скопировать
Look, honey, Luke was right.
The pro/con lists have to come to an end eventually.
But Luke also reminded us that it was supposed to be Harvard regardless of a list. Everyone thinks that.
Послушай, милая, Люк был прав.
Списки За/Против в конечном счете закончатся.
Но Люк так же напомнил нам, что это будет Гарвард не обращая внимание на список.
Скопировать
What will you do now?
Follow Bois-Guilbert to Ashby and meet him in the lists.
Be cautious, Ivanhoe.
Что же ты теперь будешь делать?
Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером.
Будь осторожен, Айвенго.
Скопировать
Farewell?
Will you not be there at Ashby, when it is you who have put me in the lists?
Do not look for me at Ashby, sire.
Прощайте?
А разве вас не будет в Эшби?
Не ищите меня там, сир.
Скопировать
- Pictures come in yet?
- With casualty lists.
All right.
- Фотографии пришли?
- Вместе со списком жертв.
Хорошо.
Скопировать
This guy's name, as I say, may be Jefferson Randolph. He's supposed to come from a wealthy family.
So you'll have to check the telephone books, tax records, utility lists, general business directories
Now, any questions?
Этого типа, возможно, зовут Джефферсон Рэндольф, и, возможно, он из богатой семьи.
Вам придется просмотреть телефонные книги, налоговые документы и указатели коммерческих компаний по городам в радиусе 200-300 миль.
Вопросы есть?
Скопировать
- And he didn't say anything about a train. - I know.
I used to have to make out lists when I was a kid too.
It took me 20 years to get over the habit. I'm trying to save Tim a little time.
- Он ничего не говорил о поезде - я знаю.
мне тоже составляли списки, когда я был маленьким
Мне понадобилось 20 лет что бы перебороть себя, я хочу чтобы Тим запомнил это недолгое время
Скопировать
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
On the third day hence, let the wager of battle be fought in the lists at Ashby to the death.
As master of the lists, I hereby charge ye that if either combatant violate the laws of chivalry I will cry, "Foul craven!" And upon the casting of my truncheon to the ground the offender shall instantly be slain by the royal bowmen.
Я принимаю возложенную на меня честь ...защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
По велению суда ...решение спора поединком состоится через три дня в Эшби.
Как судья сегодняшнего поединка, заявляю, ...что боец, нарушивший рыцарский кодекс, будет объявлен трусом, и, по моему сигналу, будет убит вот этими арбалетчиками.
Скопировать
Were the same people always present at each party?
No, the guest lists varied.
Outside of Sir Charles, was anybody else always present at each of these parties?
На вечеринках присутствовали всегда одни и те же гости?
О, нет, список приглашенных менялся.
А кроме сэра Чарльза... кто-нибудь был на всех вечеринках?
Скопировать
They might be used to issue instructions to saboteurs.
As I previously arranged, Air Police will have lists of all owners.
I want every one collected without exception.
Они могут быть использованы для отправки инструкций диверсантам.
Я заранее позаботился о том, что бы у военной полиции были списки всех владельцев.
Я хочу, что бы были собраны все до одного, без исключения.
Скопировать
Yes, I could do that.
You see, I'm taking the execution lists to the first deputy's palace and, by a coincidence if you like
It would be a great help if you were on hand to answer any difficult questions that crop up.
Да. Да.
Я так и сделаю. Вы знаете, у меня есть списки на казнь для первого заместителя, если вы хотите, то могли бы обсудить вашу провинцию.
Было бы очень хорошей помощью от вас, если бы вы ответили на некоторые сложные вопросы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lists (листс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить листс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение