Перевод "new year's eve" на русский
eve
→
канун
Произношение new year's eve (нью йиоз ив) :
njˈuː jˈiəz ˈiːv
нью йиоз ив транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm fine.
I got all choked up watching stupid New Year's Eve stuff alone on TV.
You want me to come over?
- Я прекрасно.
Плакала когда смотрела глупые новогодние передачи по телевизору.
- Хочешь, чтоб я приехала?
Скопировать
- What for?
It's New Year's Eve!
- The city's not safe.
- Но почему?
Новый год же!
- В городе небезопасно.
Скопировать
It's very forced-festive.
That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Всё очень празднично-натянуто.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Скопировать
All of the "us's" showed up.
We can hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's
We did it!
Все из наши вылезли.
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Мы сделали это.
Скопировать
- An eye in my stomach!
Please, sir, this is New Year's Eve...
there were horrible riots yesterday... my only brother may be dead...
- Глаз в желудке!
Пожалуйста, сэр, сегодня Новый Год...
вчера был ужасный бунт... мой единственный брат может быть уже мертв...
Скопировать
It was the best money I'd ever spent.
New Year's Eve and a cup of noodles.
So you remember what you're gonna say at midnight?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Канун нового года и быстросуп.
Ты помнишь, что нужно сказать в полночь?
Скопировать
Hello?
So I thought that one of the perks of having a family was that you didn't have to spend New Year's Eve
I am alone with Chinese food.
- Алло?
- Я думала что один из плюсов семьи в том что ты не встречаешь новый год одна с китайской едой.
Я вот с китайской едой.
Скопировать
It's bad enough we're working New Year's Eve.
Did I not tell anyone about New Year's Eve?
All right, look, go. Go home, okay?
Хватит с нас того, что мы в канун Нового года работаем.
Я разве не говорил вам про канун Нового года?
Послушайте, идите по домам.
Скопировать
Come on!
But I'm celebrating New Year's Eve.
Like you got squat to celebrate.
Да пошевеливайся!
Но сейчас канун Нового Года!
Как будто тебе есть, что праздновать.
Скопировать
I was a blues singer for about six years and could not make my rent.
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
Я шесть лет пела блюз и не могла заработать на жилье.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
"Остров Гиллигана", "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
Скопировать
I'll see you New Year's Day.
You're not gonna be here New Year's Eve?
- Did I not mention that?
Увидимся в первый день нового года.
Тебя не будет в новогоднюю ночь?
- Разве я не упоминал об этом? - Нет.
Скопировать
You should be with your families.
It's bad enough we're working New Year's Eve.
Did I not tell anyone about New Year's Eve?
Вы должны быть со своими родными.
Хватит с нас того, что мы в канун Нового года работаем.
Я разве не говорил вам про канун Нового года?
Скопировать
I can't get over it.
The last time we had champagne in this house was three years ago on New Year's Eve when the boss came
And even that was a bottle Mother gave us for Christmas.
Я не могу прийти в себя.
В последний раз мы пили шампанское в этом доме три года назад в канун Нового Года, когда твой босс пришел к обеду.
И даже это была бутылка, которую Мама дала нам на Рождество.
Скопировать
Part of the service now.
Trying to get round everyone by New Year's Eve.
Ah. hello.
- Это у нас теперь новая служба.
Всех обходим и поздравляем
- Привет.
Скопировать
To pay on the right date.
I managed it this year, said the cobbler and hanged himself on New Year's Eve.
What the hell do you want?
Заплатить до назначенной даты.
Я всё сделал в этом году, сказал сапожник и повесился в канун Нового года.
Какого черта тебе здесь надо?
Скопировать
Really?
I can leave the hospital before New Year's Eve.
I can hold out until then.
Правда?
Меня должны выписать перед Новым годом.
Ладно, столько я ещё могу продержаться.
Скопировать
Your mother's trying to protect you.
I'm going to be out there on New Year's Eve no matter what you think.
No more lies.
Мама хочет тебя защитить.
Я пoйду на этoт кoнкуpс, чтo бы ни pешили вы с мамoй.
Тoлькo не лгать.
Скопировать
I love to come to Gretchen's.
This is my first New Year's Eve party with all the trimmings.
- This apple cider's good.
Я люблю приходить к Гретчен.
Это моя первая масштабная Новогодняя вечеринка.
- Замечательный яблочный сок.
Скопировать
- Riding around?
New Year's Eve, the place is jammed and you two are riding around.
Hey, where do you think...
- Покатались немного?
Новогодняя ночь, везде пробки, а вы двое немного катаетесь.
Куда это вы по-вашему...
Скопировать
- Tails, that's ridiculous!
- For parties and New Year's Eve.
- Where are your evening clothes?
- Фрак, это смешно.
- Для вечеринок и Нового года.
- Где у вас вечерняя одежда.
Скопировать
I've got some, too.
This is New Year's Eve, let's live it up.
For instance? We could make some paper boats and have a regatta.
У меня тоже.
Канун Нового года.Давайте веселиться.
Например, мы можем сделать лодки из бумаги и устроить регату.
Скопировать
- Who is she?
You met her once, at New Year's Eve.
Yes, I remember.
- Кто она?
Ты как-то ее встречала, в канун Нового года.
Да, помню.
Скопировать
I'm taking you to the Art Students Ball. Have you been?
It's jet-propelled New Year's Eve, and all of Paris will be there.
It's costume, isn't it?
Сегодня бал студентов-художников.
- Ты была на таком? - Нет. Новогоднее представление, весь Париж там будет.
В костюмах?
Скопировать
It's nearly as hot here as Chicago.
It sounds like New Year's Eve!
Does that happen very often?
Тут так же тепло, как и в Чикаго.
Звук как в канун Нового Года!
Часто так бывает?
Скопировать
All right, forgive him.
He's drunk, but it's New Year's Eve.
- Good night and Happy New Year.
Ладно, простим его.
Он пьян, но это новый год.
- Спокойной ночи и счастливого нового года.
Скопировать
Instead, I lay there in the dark, thinking.
Thinking of a New Year's Eve nine years ago.
Are you happy?
Вместо этого, я лежала в темноте, вспоминая.
Вспоминая канун Нового года 9 лет назад.
Ты счастлива?
Скопировать
Well...
I'm old enough to know better comes New Year's Eve, everybody starts arranging parties.
I'll just get a pack of cigarettes and take-
Ну что ж... Я уже достаточно старый и должен был понять сразу.
Скоро будет Новый год и у всех будут свои вечеринки. А мне придется искать пару.
Я возьму пачку сигарет и...
Скопировать
I'll just get a pack of cigarettes.
What are you doing New Year's Eve?
Hello?
Я только возьму пачку сигарет.
Что ты будешь делать в канун Нового года? Ничего.
Эй! Эй!
Скопировать
Paris.
New Year's Eve at Maxwell's.
You had so many whiskies, you couldn't drive yourself home. Or put yourself to bed.
Париж.
Встреча Нового года у Максвелла.
Ты выпил столько виски, что не смог вести машину домой и самостоятельно лечь в постель.
Скопировать
- Behave yourself, Lemmy.
That's not what you said on New Year's Eve when you grabbed me and kissed me on the forehead.
That wasn't me. I know.
- Веди себя прилично, Лемми.
Накануне Нового года ты другое говорила. Схватила тогда меня и чмокнула в лоб.
- Это была не я.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new year's eve (нью йиоз ив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new year's eve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью йиоз ив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение