Перевод "new year's eve" на русский
eve
→
канун
Произношение new year's eve (нью йиоз ив) :
njˈuː jˈiəz ˈiːv
нью йиоз ив транскрипция – 30 результатов перевода
If you want, I'll get drunk for you sometime, make your hair stand on end.
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Don't tell me about drunk.
Когда-нибудь я напьюсь, как свинья. Это необязательно.
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Не говори о выпивке.
Скопировать
Before the movie, they'll frisk us good.
200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight.
You're an egotist and an idealist.
Ты забыл: перед сеансом будет обыск.
- Слышь, сегодня выпускают двести досрочников.
Дома будут Новый год справлять.
Скопировать
This may surprise you, since you are prisoners, ...but as you know, every year at this time, ...paroles are granted.
You'll celebrate New Year's Eve at home tonight.
I tell you I didn't break out!
Знаю, что такие пожелания заключённым могут удивить. Вам, конечно, известно, что под Новый год, приходит решение о досрочном освобождении.
И вот... вам троим повезло, будете встречать Новый год дома.
- Да не сбежал я.
Скопировать
We'll send the lad to fetch Valentin, if you wish.
I'd like to see you on New Year's Eve because, you see, Fm superstitious.
My darling, my beloved, my betrothed...
Если хотите, мы пошлём мальчика за Валентином.
Я хочу вас видеть в новогоднюю ночь, ведь я суеверна.
Мой милый, моя любовь, мой суженый.
Скопировать
Maybe tomorrow, then?
It's New Year's Eve today, a holiday. They've been trying so hard.
We're living in the country. Docent will never find us there.
Может завтра?
Все-таки Новый год и они по-своему тоже старались
Живем мы за городом, маловероятно, что Доцент нас может найти.
Скопировать
I can't stand it any more.
I want a normal New Year's Eve.
Not at 11, because at midnight you must be with your wife.
Я больше не вынесу.
Я хочу нормально отпраздновать Новый год.
Не в 11 часов, так как в полночь ты должен быть у жены.
Скопировать
- Hi, Fred. - Hiya, Fred. How you doing?
Why don't you ask me New Year's Eve?
I have to work then too.
Нет, он просто милый мальчик, и у него сегодня был тяжёлый рабочий день.
Сколько ему лет?
Думаю, 22, 23. Точно не знаю.
Скопировать
"I'm not Ippolit! I'm not Ippolit!"
me to tell them about the bathhouse, so that tomorrow the whole school would know, that I spent the New
I'm not a rogue.
"Я не Ипполит, я не Ипполит".
А что вы хотите, чтоб я рассказала им про баню? Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем!
Я не проходимец.
Скопировать
Article Number 1: A general draft is now in force.
This is better than a New Year's Eve party!
Hey, Marius, they're celebrating something.
Объявляю первым пунктом всеобщую мобилизацию!
чем Новый год!
они что-то празднуют.
Скопировать
Steve!
"Come on, I have been here every holiday" It is New Year's eve
"Please, I'm so lonely"
Стив!
Я не пропустила ни одного праздника здесь.
- Это же Новый год. Мне так одиноко.
Скопировать
Lets clean this place up Lets get out of this hole
"Hey you hear, Romeo is quitting New Year's Eve"
"If you think I'm ever going to get that job," ...you are dreaming
Давай приберемся здесь. Пора валить домой.
- Ты слышал, что Ромео увольняется?
- Думаешь, я смогу получить его место?
Скопировать
But again, he always was.
It was New Year's Eve 1969, the start of a new decade... and everywhere you went there was this sense
See, Jack Fairy had also come to London in the swinging sixties.
Но опять же, он всегда был таким.
Это был канун Нового 1969 года, начало нового десятилетия. И куда бы ты не пришел, везде было это ощущение будущего, некое чувство, витавшее в воздухе и уверяющее, что все возможно.
Видишь ли, Джек Фэйри тоже пришел в Лондон в свингующие шестидисятые.
Скопировать
is it all right if I keep these here for a while?
I'm having a New Year's Eve party.
You're keeping these here for eight months?
Можно на время подержать их у тебя?
Устраиваю новогодний праздничный вечер.
Собираешься держать их здесь 8 месяцев?
Скопировать
No, Jerry.
New Year's Eve, 1 999, the millennium.
I told you about that.
Нет, Джерри.
Новогодний вечер 1999 года. Миллениум.
Я тебе рассказывал.
Скопировать
May I help you?
Yeah, my friend has had a New Year's Eve party and she had a little too much to drink.
- Overdose, sir?
Чем могу помочь
Она была на вечеринке, много выпила, укололась.
Передозировка, сэр?
Скопировать
They were possessed, baby.
It's New Year's Eve.
They ought to be good tonight.
- Сегодня лучшая публика.
Шутишь Сегодня же Новый Год.
Публика должна быть прекрасной.
Скопировать
Particularly, ahem, you know, the big holidays,
Christmas and Easter and New Year's Eve.
New Year's Eve? Well, that...
В основном по большим праздникам:
Рождество, Пасха, Новый Год.
Новый Год?
Скопировать
- I want to try some.
- It's New Year's Eve, come on!
- Get the fuck out of here, Cookie.
Я хочу попробовать.
Сегодня же Новый год!
Да ладно!
Скопировать
Well, maybe we can just stay in tomorrow night.
On the most significant New Year's Eve of our lifetime?
I think not.
Завтра ночью мы можем остаться дома.
В самый знаменательный канун Нового Года в нашей жизни?
Вот уж нет.
Скопировать
I have a little toast in mind that I daresay will seal the deal.
By the by, don't make any plans for New Year's Eve.
Lo and I are having a blowout at our Mercer Island place.
Я придумал небольшой тост, коим хотел бы закрепить сделку.
Кстати, ничего не планируйте на новогодние праздники.
Мы с Лу устраиваем вечеринку в нашем доме в Мерсер-Айленд.
Скопировать
Excuse her for knowing what she wants to do with her life.
Well, she certainly knew what she was doing New Year's Eve 1997.
I knew you were going to throw that in my face!
Прости её за то, что она знает, что хочет делать со своей жизнью.
Ну, она определённо знала, что делала в Новый Год в 1997 году.
Я знал, что ты бросишь мне это в лицо.
Скопировать
But, oh, no, they had to listen to all those hucksters who told them the real millennium was 2001.
So this New Year's Eve will be as boring as last year.
Come to think about it, I have sold an awful lot of doomsday books.
Нет. Они стали внимать речам рекламистов, которые заявили, что настоящее наступление миллениума будет в 2001.
Так что этот Новый Год будет таким же скучным, как и прошлый.
Представьте себе, я продал огромное количество книг о конце света.
Скопировать
Excuse us just one second.
New Year's Eve with you?
Are you out of your mind?
Мы буквально на секунду.
Новый Год с тобой?
Ты из ума выжила?
Скопировать
They're going to dye the beer green.
Why would you do that on New Year's Eve?
Oh, well, McGinty's going in for a bypass next month, and he's afraid he might not make it out for St. Patty's Day.
Пиво окрасят в зелёный цвет.
Зачем им это делать в канун Нового Года?
В следующем месяце МакГинти ложится на операцию и боится, что может не успеть ко дню Святого Патрика.
Скопировать
What are you doing New Year's
New Year's Eve?
I see what you mean.
Что ты делаешь в новогоднюю...
Новогоднюю ночь?
Я поняла, что ты имел в виду.
Скопировать
Know how we don't call friends Mister?
Nansen and Johansen called each other Mister... until on New Year's Eve, Nansen said, "Let's drop the
Imagine, a year, up north.
Знаешь, что друзей не называют "господин"?
А Нансен и Йохансен называли друг друга "господин"... пока в канун Нового года Нансен не сказал: хватит это "господин".
Представь себе: год, на крайнем севере.
Скопировать
- then I am. - It's cancelled.
But you gotta be here New Year's Eve.
Malaysia can't be that bad.
Я так решила.
Но на Новый год будь здесь.
Я обязательно приеду.
Скопировать
I'm terrified.
Just take it and hold onto it, and you can open it... on New Year's Eve.
And I love you.
Мне немного страшно.
Возьми. Можешь открыть его в Новогоднюю ночь.
Я люблю тебя.
Скопировать
Malaysia can't be that bad.
I'll be here New Year's Eve. - When are you defending your dissertation?
- January 12.
Я обязательно приеду.
Когда у тебя защита диссертации?
12-го января.
Скопировать
If I do that on the third or fourth, I'm gonna have to head back out on the 13th.
So long as you're here New Year's Eve.
I will be here New Year's Eve.
Если я поеду туда 4-го, то 12-го уже буду дома.
- Главное, приезжай на Новый год.
- Я буду здесь, обещаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new year's eve (нью йиоз ив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new year's eve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью йиоз ив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
