Перевод "cheating" на русский
Произношение cheating (читин) :
tʃˈiːtɪŋ
читин транскрипция – 30 результатов перевода
Courage, friend, courage!
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
Смелей, друг, смелей!
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Скопировать
You, for example, for a long time you failed to catch me.
- Lying and cheating everone!
- I was constantly tormented by that.
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Скопировать
-I don't know.
-Be cheating to take the money.
-Be cheating even more.
- Я тороплюсь.
- Я не знаю где он.
- Не знаю. - БьIстрее.
Скопировать
-Be cheating to take the money.
-Be cheating even more.
-Nobody has a right to come in here.
- Я не знаю где он.
- Не знаю. - БьIстрее.
- ВьI не имеете право сюда входить.
Скопировать
Wait here.
And no cheating.
Did you hear what I said?
Жди здесь.
И не подглядывай.
Слышала что я сказал?
Скопировать
Because you're madly in love with her
No, it's because Margherita is cheating on the photographer with me
You don't know anything.
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Да нет, мама. Это потому, что Маргарита изменяет мне с фотографом.
Ты ничего не знаешь.
Скопировать
There're numbers jumping up in the box in the taxi. And you sit and watch it, until your eyes climb the forehead.
They are also cheating!
But Grisha has taught me.
Там циферки в ящике скачут, а ты гляди, пока глаза на лоб не полезут.
Еще обмануть норовят - сдельно везти, за трешку.
Я рубль и десять копеек в руке зажму и все, и тут хоть по счетчику рубль двадцать набило, а что с меня возьмешь - приехали!
Скопировать
You can't laugh either.
My husband is cheating on me.
He's with his mistress tonight.
Ты тоже не умеешь смеяться.
Мой муж мне изменяет.
Сейчас он со своей любовницей.
Скопировать
- Yes.
Having been refused a loan, and feeling he had been cheating by her, he waited for Martelli to leave
What gave his game away?
- Конечно.
После того, как синьора Де Маттеис не дала ему денег, он пришел к выводу, что она его просто дурит. Он дождался, пока Мартелли покинул отель.
Почему он сознался?
Скопировать
Take that away
You don't his wife is cheating
This very moment she's with her lover
Убери это!
Не знаешь разве? Жена ему изменяет!
В этот самый миг... она с любовником. А он?
Скопировать
- It's too tight.
- I don't want you cheating. That's why.
I'd like another cup of tea now.
- Очень туго.
- Чтобы ты не подглядывал...
Я хочу ещё чая.
Скопировать
Chirp once!
No, that's cheating.
It's not fair. It's not!
= Кричи первый раз!
Нет, это не честно!
Сова подкуплена!
Скопировать
Yes, it has.
YOUR WIFE IS CHEATING ON YOU UNDER YOUR VERY OWN ROOF!
A FRIEND.
Да,.. ...много.
"Барон Чифалу, откройте глаза!
Ваша жена изменяет вам! Друг".
Скопировать
I don't want to stop midway.
That's cheating.
We don't yet understand a thing.
Я не хочу останавливаться на полпути.
Это обман.
Мы еще не осознаем многих вещей.
Скопировать
You taught me everything about sex, right?
If I've been cheating it's because you're more mature and cheating even more.
It is foolish to be tricked by my lie.
Вы научили меня сексу, верно?
Если я обманываю, то только потому, что ты взрослее и обманываешь больше.
Это глупо, быть обманутым своей же ложью.
Скопировать
Well, I don't mean sick. I mean, off-beat.
Oh, Christ, if you're gonna cheat, what's the sense in cheating with the same kind of stuff you're cheatin
Right.
Ну, не пагубное, скажем... необычное.
Но если ты собираешься изменить, какой смысл изменять с аналогичной той, которой изменяешь, а?
Ну да.
Скопировать
- Come on.
- I wasn't cheating.
- Come on!
- Пошли.
- Я играл честно.
- Пошли.
Скопировать
What?
You are cheating, not nice.
If I don't cheat, it never works.
Вышло?
А что ты сделаешь с этой шестеркой? Жульничаешь. Некрасиво.
А иначе никогда не выходит.
Скопировать
We're playing hunt-the-thimble
You play with Josephine and no cheating
He'll cheat
Мы играем в горячо-холодно.
Поиграй один с Жозеaиной. И смотри не жульничай!
Ага. Он будет жульничать!
Скопировать
One, two, three, four.
No cheating!
Fall in right here.
Раз, два, три, четыре...
Выше ноги, не филонить
Встали в середину!
Скопировать
- He'll be here any minute.
Your Dimitri is cheating on you.
He's got a mistress.
- Сейчас придет.
Изменяет тебе твой Димитрий.
Любовницу завел.
Скопировать
Are you fearing oneself? The unlimited heart is very easy injured
You are cheating oneself
It is too kindhearted that just afraid oneself
Открытое сердце легче ранить.
Ты напугана скрытой в тебе добротой.
Это глупо.
Скопировать
We can't let him get away with that. What was I supposed to do?
Call him for cheating better than me?
Name's Kelly.
Мы не можем его с этим отпустить.
И что я должен был сделать? Сказать, что он жульничает лучше меня?
Меня зовут Келли.
Скопировать
I've come to take Khushi home
I'm a court clerk, with a gift for cheating
Let her rest in my house
Я хочу забрать Кхуши домой
Я секретарь суда и не могу обманывать
Пусть она отдохнёт в моем доме
Скопировать
You, a butler, and I a librarian. Respect my solitude and keep away from me!
You are a cheating scoundrel!
You take advantage of the count's absence, but he will find out!
Уважайте мое уединение.
Держитесь от меня подальше.
Вы задира и грязный интриган. Вы пользуетесь отсутствием графа.
Скопировать
Let's go, Maite.
No cheating and don't look.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Пойдем, Анна и Майте.
Не жульничай и не подсматривай!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
Скопировать
I went to New York University.
And I was thrown out of NYU my freshman year... for cheating on my metaphysics final.
I looked within the soul of the boy sitting next to me.
Я учился в Нью Йоркском университете.
и меня выгнали оттуда в первый же год учебы Я обманул на выпускном экзамене по метафизике.
Я заглянул в душу мальчика сидящего рядом со мной.
Скопировать
You never could afford to join, could you?
All those years of scheming and lying and cheating and you're still too small-time for the Orions.
Well...
Ты никогда не смог вступить бы, так ведь?
За все эти годы коварства, лжи и обмана, ты всё еще мелковат для Орионцев.
Дааа..
Скопировать
Do you know what that means?
It means that I'm not exploiting and cheating people at random.
I'm doing it according to a specific set of rules.
Знаешь, что это значит?
Это значит, что я эксплуатирую и обманываю людей не просто так.
Я делаю это в соответствии с особым сводом правил.
Скопировать
I won't be coming home.
No wonder cheating is so popular.
- Do they let the feeling last?
Меня не будет дома.
Неудивительно, что бегать на сторону так модно.
Позволят ли они продлить это удовольствие?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheating (читин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
