Перевод "cheating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cheating (читин) :
tʃˈiːtɪŋ

читин транскрипция – 30 результатов перевода

- Stop cheating, Craig!
- How was that cheating?
Because you tricked me, you black asshole! Fellas!
- Прекрати жульничать, Крейг!
- Как это жульничать?
- Потому что ты обвёл меня, ты чёрная жопа!
Скопировать
18-nothing.
Then Marshall, who was so busy cheating at Zitch Dog, got us totally lost.
Where the hell are we?
18-0.
А затем Маршалл, который был занят тем, что жульничал, играя в "Собаку", окончательно заблудился.
Где мы, черт возьми?
Скопировать
why are you so angry, john?
because you're cheating.
you and your people communicate with the outside world whenever you want .
Почему ты так зол, Джон?
Потому что вы обманщики.
Ты и твои люди Связываетесь с внешним миром когда захотите плаваете туда-обратно, когда захотите
Скопировать
my people would see that. they would know it, and that, john, would be the end of me.
but to kill him... that would be cheating, because my people also heard me make a promise, and to break
and then you came striding out of the jungle, john... to make my dream come true.
Мои люди заметили бы это, они бы поняли и таким образом, Джон, мне пришел бы конец но если бы я убил его..
это уже был бы обман потому что мои люди слышали, как я дал ему обещание и нарушить свое обещание.. это тоже означало бы мой конец
И тут из джунглей выходит Джон.. Чтобы исполнить мое заветное желание
Скопировать
Well, give it back!
Well, that's just cheating.
Behold, Doctor.
А ну верни!
А вот это нечестно.
Узри, Доктор.
Скопировать
You are laughing much!
This is my award, this is cheating!
This award is fraud!
Ты много смеешься!
Это моя награда! Это все обман
Это награждение - мошейничество!
Скопировать
Parking in a disabled spot ?
Cheating on your wife ?
Killing Jack Donnelly ?
Стоянка в неположенном месте?
Ложь своей жене?
Убийство Джека Донелли?
Скопировать
I'll be delivering the eulogy.
stiling this pew when I reach the pulpit, I'm going to be telling all of these people that you are a cheating
See? I told you it was gonna be an emotional day.
Я сейчас буду говорить речь.
Если, когда я встану за кафедру, ты ещё будешь здесь сидеть, я сообщу всем собравшимся, какая ты лживая и фальшивая шлюха.
Я же предупреждал тебя об эмоциях.
Скопировать
Wait, wait, how did you do that?
Ok I swear I wasn't cheating I had the deck in my hand
Pass it to the sugardaddy here
Как тебе удалось?
Никакого мошенничества!
– Сюда, сюда!
Скопировать
I can't stop thinking about our hot romantic weekend."
[ Gasps ] You're cheating on me! [ Gasps ] Stan, I can explain.
Fussy, how could you?
Что значит, Рейган не был переизбран на второй срок, благодаря тому покушению.
Должно быть, он уступил Вальтеру Мондейлу на выборах 1984 года.
Через 47 дней президентствования...
Скопировать
- Leave me alone!
Think about that ifyou're considering not cheating on Stan.
##[Whistling] - Roger, no!
А теперь пару секунд не смотри.
Можешь опять смотреть, Ма!
Ты это мне?
Скопировать
You can still join us.
Not ifit means cheating on Stan.
Our life may not be perfect, but he's always there for me when I really need him.
Как-нибудь переживу, но, по крайней мере, у меня всё ещё есть ты и дети.
Какие дети?
Если ты всё не исправишь, вы никогда не встретитесь.
Скопировать
- But no asphyxiation!
- The little guy is cheating.
Why "little guy"?
- Но без удушения!
- Этот малой мухлюет.
Почему это "малой"?
Скопировать
I hate her, too.
Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
И я тоже ненавижу.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
Скопировать
He's a perceptive man.
He thought I was cheating with gay guys.
You sure you wanna go with "perceptive"?
Но он проницателен.
Он двух геев считал моими любовниками.
Проницательно?
Скопировать
They're charging you with a hate crime?
- I thought you were cheating with him.
- With our gay cable guy?
Тебя обвиняют в нетерпимости?
- Я думал, он твой любовник.
- Гей - кабельщик?
Скопировать
- Yeah, I'm doing it now!
It's sort of a way of cheating death.
Except... it means I'm gonna change... and I'm not gonna see you again.
- Да, как раз этим занимаюсь.
У Повелителей Времени есть небольшой трюк, способ обмануть смерть.
Но только... Это значит, что я изменюсь. Я больше тебя никогда не увижу.
Скопировать
I've been avoiding mirrors.
- Well, I'm proud of you for not cheating.
I don't think there's anything to be proud of.
- Я не смотрюсь в зеркало.
- Меня восхищает твоя честность.
К сожалению, здесь нечем восхищаться.
Скопировать
Anyone can have a slip.
Even if I could get my mind around that justification, it's the cheating part.
The behind-my-back part, the violation of the trust.
Любой может оступиться.
Если бы я даже смогла найти ему оправдание, это обман за спиной.
Злоупотребление доверием.
Скопировать
Mom, will you get Dad out of here?
- Stop cheating, Craig!
- How was that cheating?
Верни её!
- Прекрати жульничать, Крейг!
- Как это жульничать?
Скопировать
Good for you.
You're always cheating.
Let's go.
Хорошо вам.
Вечно отлыниваете.
Пошли.
Скопировать
Little bastard. Okay, calm down.
It's not cheating. It's just acting. Acting's not that hard.
I can't stop thinking about our hot romantic weekend."
Я встретил Мартина Скорсезе и убедил его в вреде наркотиков.
Если Скорсезе завязал с наркотиками, значит, он не вынюхал весь кокаин... сподвигший его снять "Таксиста"... что значит, там не снялась Джоди Фостер, что значит, Джон Хинкли в неё не влюбился... и не захотел произвести на неё впечатление попытавшись убить президента Рейгана.
Что значит, Рейган не был переизбран на второй срок, благодаря тому покушению.
Скопировать
Smart
Muta, you' re cheating
Why get lost just 'cause it' s a maze
Хорошо.
Мута, ты жульничаешь.
Зачем теряться только потому, что это лабиринт?
Скопировать
As in not solid, not hard-working.
He's a big fan of cheating on my mom.
He's definitely not the type to do some back-breaking job for 25 years when there's easy money to be made in the less law-abiding sectors of the economy.
Ненадежный и не работает тяжело?
Oн так же обожает изменять матери.
И он точно не из тех, кто будет работать 25 лет, когда есть гораздо более простой способ получить деньги, пусть для этого нужно наплевать на закон.
Скопировать
You should. I don't tell a lot of people that.
What did you tell the girl that you were cheating on Jen with?
It didn't count?
Правильно. Я не многим об этом рассказывал.
А что ты сказал той девушке, с которой ты изменял Джен?
Это не считается?
Скопировать
-What are you doing?
-Cheating. I can't wait anymore.
Happy birthday, Jo.
-Что ты делаешь?
-Мухлюю. Я больше не могу ждать.
С днем рождения, Джо.
Скопировать
I guess not.
I can't believe you thought I was cheating.
You owe me an apology.
Видимо, нет.
Как ты мог подумать, что я ему изменяю?
Ты должен передо мной извиниться.
Скопировать
What's going on?
I don't know how to tell you this, but, uh, I think Monica's cheating on you.
I told you you shouldn't have married someone so much hotter than you.
Что случилось?
Не знаю, как сказать тебе, но мне кажется, Моника тебе изменяет.
Я говорил, не надо жениться на ком-то, кто красивей тебя.
Скопировать
FRENCH-FRY?
AS IF I WERE CHEATING ON HER. I MEAN,
BUT SHE, UH, SUED ME FOR MILLIONS.
Картошки?
Вообще, не то чтобы я изменял ей, у нас всё равно секса не было с 1972 года.
Но она высудила у меня миллионы. Настроила детей против меня.
Скопировать
I'm not a cheater.
Is it cheating if you're passed around the cell block like a peace pipe?
Because that is what's on the docket for you if you don't go and ask her out.
Я не изменник.
Ты хочешь провести целый год в камере. Изменяя ей с толпой бандитов?
Потому что, это тебя ждет, если ты откажешься подняться и заарканить ее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cheating (читин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить читин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение