Перевод "жульничество" на английский

Русский
English
0 / 30
жульничествоcheating sharp practice
Произношение жульничество

жульничество – 30 результатов перевода

Мы не можем позволить ему выйти сухим из воды!
Это - жульничество.
Возможно, но я ни скажу не слова.
We can't let him get away with it!
It's a scam.
Probably, but I've had a word.
Скопировать
Черт, все в мире продается без необходимости демонстрировать свое превосходство над людьми.
Жульничество, вранье, ругань.
-Почему должно быть именно так?
Shit, everything else in the world get sold without people taking advantage.
Scamming, lying, doing each other dirty.
-Why has it got to be that way with this?
Скопировать
Всего три карты, джентельмены, и я заберу ваши деньги.
Это всё жульничество.
Ты не сможешь выиграть.
It's all in the cards three-card monte, gentlemen. I want your money.
The game's crooked, the cards are fixed.
You can't win.
Скопировать
Возможно, украли.
Вы обвиняете меня в жульничестве? Кэм!
Кэм Уинстон!
You could have stolen it.
Are you accusing me of deception?
Cam! Cam Winston!
Скопировать
Какая-никакая, а работа.
Жульничество не работа.
— Лучше, чем ничего.
You'd have a job.
Moonlighting's not a job.
It's better than nothing.
Скопировать
- Ладно.
Этот приём назывался просто - жульничество.
Ах ты говнюк! Чёртов ублюдок!
- Okay.
so we are talking about kimo, ¿e is fucked.
You sneaky bastard!
Скопировать
- Сознательно или нет, но я твой муж! - Тихо! Тихо!
В этом деле сплошные жульничество и обман.
Суд не место для домашних склок.
- Conscious or unconscious, I'm still your husband!
- Quiet. Quiet! There's been deception and trickery throughout this trial.
Bailiff The chambers of the court are not the place to settle domestic feuds.
Скопировать
- Что, если я надену повязку?
- Это было бы жульничеством.
Мудрее привыкать с самого начала.
- What if I put on a blindfold?
- That would be cheating.
It's wiser to get used to it right from the start.
Скопировать
Потому что это вздор.
Вздор и жульничество.
И, скажу я вам, я бы постыдился применять хоть один из этих методов.
Because it is bunk.
Bunk and hokey-pokey.
And I tell you, I'd be ashamed to use any of those methods.
Скопировать
- Повезло?
Когда играешь с лохом, жульничество может даже помешать.
- Почему же ты спешишь?
- Lucky?
With the boob I was playing, cheating' would have just gotten in the way
- Then what's your hurry?
Скопировать
Пахнет чудесно!
Телятина, можжевельник и немного жульничества.
Надо приспосабливаться к нашей солнечной системе.
It smells great.
Veal hocks, a bit of salted, some juniper...and a little scamming.
We must get by in our solar system.
Скопировать
Он выиграл техническим нокаутом у Санди Брауна на грани фола.
Во втором бое с Дерзким Векслером он упал во втором тайме и снова утверждал, что это жульничество, но
Затем он выступал против Вялого Дуайера и опять же упал в первом раунде, но его спас от нокаута звон судейского колокола на счете восемь.
He won the technical decision over Sandy Brown by claiming a foul.
His second fight was with Cocky Wexler. He dropped to his back in the second round and again claimed a foul but the referee counted him out.
Next he was matched up against Dopey Dwyer Again he dropped to his back in the first round but was saved by the bell at the count of eight.
Скопировать
Довольно, Ханширо Цугумо!
Твое жульничество зашло слишком далеко.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
Enough, Hanshiro Tsugumo!
Your extortion scheme has gone too far.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Скопировать
Придётся отказаться от переодеваний.
Небеса наказали нас за попытку жульничества.
Ну, так и не надо переодеваться.
We must give up disguises.
Heaven has punished us!
So no disguises!
Скопировать
Вы же ведь среди друзей.
Всё это жульничество.
- Идите, синьорина.
Don't be afraid. We're all good friends.
They're all tricks.
- Will you come?
Скопировать
- С севера невозможно стрелять.
Пуленепробиваемый жилет - это, в общем-то, жульничество.
- А в остальном, ты неплохо сыграл.
- No shot from the north.
A bulletproof vest is a bit of a cheat.
- Otherwise, you played a good game.
Скопировать
- Что?
- Это жульничество.
Эти агенства - обычно прикрытие для какой-нибудь схемы с отмыванием денег.
- What?
- It's a con.
These agencies are usually a front for some money-laundering scheme.
Скопировать
Сидела год в 1971 .
Арестована за жульничество, Несколько вымогательств, Сидела 10 месяцев, 1974.
- Взгляни, это просто что-то!
Served one year in 1 971 .
Arrested for fraud, numbers racketeering, served ten months, 1 974.
- Look, this is impossible!
Скопировать
Если это удержит тебя от надоедливости.
Это жульничество. Я не жулик. Хорошо.
Я сегодня занята.
- It's not your problem, dude.
So, where you going?
Going to class, Brandon.
Скопировать
А теперь, Сирил... расскажи-ка лучше ты что натворили в казино эти грязные ублюдки.
Я управляю тремя казино Прицци в Вегасе уже 20 лет но никогда, никогда не видел раньше подобного жульничества
У меня тут 14 долговых расписок на общую сумму 722 тысячи 85 долларов.
Now Cyril, you tell him... what happened at the big casino with those dirty bastards.
I've been President of the Prizzi's casinos in Vegas for 20 years... and I have never seen a scam like this before.
I've got 14 phony I.O.U. They come to $722.085.
Скопировать
- Не останавливайся и вспомни. Нет!
Никакого жульничества перед взятием препятствия!
- Ну же, вспоминай!
- Keep moving and call him.
- No! - Call him now otherwise... - No!
Then call him.
Скопировать
Хочешь сказать, нет возможности перейти к лапше?
Все крахмалосодержащее - жульничество.
Да, особенно эти макароны с большой дыркой.
Are you telling me there is no room to move on pasta?
All starches are a scam.
Yeah, especially ziti, with that big hole.
Скопировать
Оооо... это ужасно неправильно, не стоит нам так поступать.
Это будет не жульничество.
А просто способ организации лотереи так, чтобы приз точно получили благотворители, а не устроители.
Oooooohhhhh! Oooh, that'd be terribly wrong. I don't think we should do that.
It wouldn't be cheating, really.
It would just be a case of structuring the raffle so the return reaches the benefactors rather than the beneficiaries.
Скопировать
Приобщаю Аляску к искусству.
И к жульничеству?
Сэм, мы оба богаты.
Art. I'm introducing art to Alaska.
Along with dealing off the bottom?
Sam, we're both rich men.
Скопировать
Ты действовал на два лагеря, пользуясь доверием человека, который может считаться эталоном благородства, чести и достоинства.
Я был свидетелем многих изощренных видов обмана и жульничества, но Билл Перриш стал жертвой самого коварного
И даже тогда он продолжал бороться сам, не разглашая тайну моего инкогнито.
You've operated behind the scenes to suborn the trust of a man... who has stamped you with his imprimatur of class, elegance and stature.
I've had the opportunity to be witness to every kind and degree of deception. But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian... that it has rarely been my experience to encounter.
And yet, he has combated them stoically and selflessly, without revealing my identity.
Скопировать
По-моему, он намекал на твой вклад в Фила. Который, непропорционален, по его мнению, и возможно скрытен.
И может быть с твоей стороны это жульничество и тайное самопотакание.
Так что, этот вклад основан на том, что Фил очень надежен.
I think what he's trying to get at... is that he considers your investment in Phil... which is in his mind sort of disproportionate... and maybe even secret...
And mind you, this is Artie's thought, not mine... but maybe even fraudulent... and secretly self-serving on your part, so you know...
That this investment is based on the fact that... Phil is very safe... because no matter how far you manage to fall...
Скопировать
- О, мы делали это!
- Это жульничество!
- Мы сделали это!
- Yeah!
- We won! - Oh, we did it!
- Foul!
Скопировать
- Ты играешь 200, я плачу 400.
- Это жульничество!
- Ваша очередь.
- For 200, I pay 400... It's lost.
Your turn.
Game goes on.
Скопировать
Что все это значит?
Это не конкурс, а мошенничество, жульничество... и мошенничество!
Что? !
What is the meaning of this?
This competition is a sham and a fraud and a...sham!
What?
Скопировать
Выскочил купить птичий корм и забыл ключ.
Похоже на жульничество.
Мне очень жаль.
I ran out to buy some bird seed and I forgot my key.
Sounds like a scam.
I'm very sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жульничество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жульничество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение