Перевод "методика" на английский

Русский
English
0 / 30
методикаmethod
Произношение методика

методика – 30 результатов перевода

Знаю только, что таким образом можно быстро выйти на свободу, с гарантией, что обратно не попадёшь.
Это экспериментальная методика, номер 6655321.
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
I just know it gets you out quickly and makes sure you never get back in again.
That is not proven, 655321 .
In fact, it is only in the experimental stage at this moment.
Скопировать
Это экспериментальная методика, номер 6655321.
Хотя эта методика пока ещё на стадии экспериментальной доводки.
Но ведь ее применяют здесь?
That is not proven, 655321 .
In fact, it is only in the experimental stage at this moment.
It has been used, hasn't it?
Скопировать
Я хочу до конца моих дей делать только добрые дела.
Вопрос не столько в том действительно ли эта методика делает людей добрыми.
Добро исходит изнутри,
I want for the rest of my life to be one act of goodness.
The question is whether or not this technique really makes a man good.
Goodness comes from within.
Скопировать
Это тебя я видел утром по телевизору?
Это ты - несчастная жертва этой ужасной методики?
Ла, сэр.
Didn't I see you on the video this morning?
Are you not the poor victim of this horrible new technique?
Yes, sir.
Скопировать
Теперь... возможно мы сможем поговорить разумно.
-Пытаетесь сменить методику?
-Если хотите.
Now... perhaps we can talk reasonably.
-Trying a change of technique?
-If you like.
Скопировать
Я надеялся, что сможете мне поверить.
- Это признанная методика?
- Да. Больной должен доверять врачу.
I hoped you'd trust me.
- This is a recognised method? - Yes.
The patient must trust his doctor.
Скопировать
Так что этой ночью я лишь тренировался.
Вы должны узнать, что моя методика...
- Вы расскажите об этом позднее.
That's why I'm doing it at night.
You should know that my method...
You can tell me later.
Скопировать
Верно?
А правда ли, маэстро, что вьι разработали свою собственную методику...
- ...чтобьι добиться таких результатов?
Francois is pure, a true artist.
Unaffected by our consumer society.
Isn't that so?
Скопировать
Престон привел с собой пару норвежских студентов.
Они изучают методику Мидела, чтобы применить ее у себя.
Он удивительный старик. Святой.
Preston left behind a couple of Norwegian students.
They're here to study Miedel's methodology and take it back with them.
He's a brilliant, saintly old man.
Скопировать
Ты старый охотник за костями, ты...
Но методика Колби не может ошибаться.
Выкапывание черепа было выдающимся.
You old bone hunter, you...
But Colby's methodology cannot be faulted.
The excavation of the skull was brilliant.
Скопировать
Спокойствие приди.
Так ты используешь методику расслабления Фрэнка?
Джерри, гнев исчезает моментально.
Serenity now.
So you're using Frank's relaxation method?
Jerry, the anger, it just melts right off.
Скопировать
Ну ладно.
Папа, тебе стоит отказаться от методики "спокойствие приди".
А что мне тогда говорить?
All right.
Dad, you really should lay off the serenity-now stuff.
So, what am I supposed to say?
Скопировать
Вы излишне драматизируете ситуацию.
Наши методики настолько милосердны, насколько это было возможно.
То, через что я прошла в последние несколько дней, напрочь лишено милосердия!
You're exaggerating the situation.
Our techniques are as benign as we can make them.
What I have been through for the last few days certainly hasn't felt benign!
Скопировать
- Решай.
Ну... я должна выработать методику... чтобы формула работала...
но ее я ему не отдам. - Третьяк найдет тебя.
- Make up your mind.
Oh, it's... I have to figure out the order... before the formula works, and I'm not giving it to him.
- Tretiak will find you.
Скопировать
Я закончила.
Мне осталось разработать методику, чтобы убедится, что все это безопасно... но я сделала это.
Вы были одна против всего мира, верно?
I'm finished.
I still have some sequencing that I have to work out... to make sure that it's safe, but I did it.
It's just been you against the whole world, hasn't it?
Скопировать
Нет. Всё это случаи чрезмерной подвижности сперматозоидов.
При моей методике это, как правило, 40 процентов успеха.
А тут забеременели все четыре.
It was a sperm-motility issue.
The intrauterine process I used... ..has about a 40 per cent chance of success.
I was surprised. It seemed to work all four times.
Скопировать
- Что?
Методика ни в одном случае не сработала.
- То есть как? - Дорогая...
- What?
- Maybe it never worked at all.
- What are you saying, Alton?
Скопировать
- У нас изменение почерка.
Маловероятно преднамеренное отклонение от принятой методики.
И чем нам это поможет?
- We do have a pattern change.
Unlikely to be intentional deviation from the established method.
So how do we account for it?
Скопировать
Но мне не по карману "Antenna 15".
Я рассчитал методику...
Сегодня тебе консоль не понадобится.
I couldn't afford the Antenna 15 upgrade.
I figured out this method...
You won't need it tonight.
Скопировать
Предыдущий жилец.
Мы пытались усовершенствовать наши методики ассимиляции.
Вы потерпели неудачу.
The previous tenant.
We were trying to perfect our assimilation techniques.
You failed.
Скопировать
Что-то вроде ошейника.
Часть его методики.
То что он их одевает?
Some kind of a collar.
Part of his methodology.
The way he puts it there?
Скопировать
Так что ты имеешь против шпионов?
Если у вас всех такая методика вербовки...
– Эта методика в учебнике не описана.
So what have you got against spies?
When they've got your recruiting technique nothing.
- This wasn't exactly by the book.
Скопировать
Если у вас всех такая методика вербовки...
– Эта методика в учебнике не описана.
– У вас даже на этот предмет есть учебник?
When they've got your recruiting technique nothing.
- This wasn't exactly by the book.
- They've got a book for this?
Скопировать
Я бы хотел, чтобы вы послали мою программу в Альфа квадрант.
Ни один доктор в Звёздном Флоте не знаком с этими методиками.
Им бы потребовались месяцы, чтобы полностью их понять, не говоря уже о том, чтобы их использовать.
I'd like you to send my program back to the Alpha Quadrant.
None of the doctors at Starfleet are familiar with these techniques.
It would take them months to fully understand them, much less put them to use.
Скопировать
Это догадка, но, может быть, мой опыт в Дельта квадранте мог бы улучшить понимание.
Надеюсь, эти методики регенерации боргов смогут помочь им разработать лечение для его состояния.
У вас поразительное сходство.
It's a long shot, but maybe my experiences in the Delta Quadrant could provide some insights.
I was hoping these Borg regeneration techniques might help them develop a treatment for his condition.
You bear a striking resemblance.
Скопировать
Все очень просто.
Есть девять историй, которьiе комбинируются согласно методике искусства сочетаний Раймунда Луллия.
Мьi можем получить в общей сложности 2.000 историй.
... it's very simple.
There are nine stories which come together according to Raymond Lull's techniques for combining art.
We can get to a total of 1 2 stories.
Скопировать
Но со мной он разговаривает.
Если бы Вы при разговорах с ним руководствовались нашими методиками, я не имел бы ничего против.
Но Вы предлагаете ему сочувствие, а это укрепляет его... в отказе от любых устных коммуникаций.
But he talks to me.
If you spoke in line with our authority I would say nothing.
But you offer him complicity, that reinforces him... in his refusal of any verbal communication.
Скопировать
Присаживайся.
Группа ученых с Трилла прилетает на станцию, чтобы провести полевые испытания экспериментальных методик
Интересно.
Have a seat.
A Trill science team is coming to the station to conduct field tests on experimental techniques for creating artificial wormholes.
It sounds interesting.
Скопировать
Дион, ты следующая.
Он не рекомендует участвовать в школьных занятиях, потому что это может повредить его методике.
Хорошо.
Dionne, you're up.
Miss Stoeger, I have a note from my tennis instructor... and he would prefer it if I didn't expose myself to any training... that might derail his teachings.
Fine.
Скопировать
Не болезнь, а умышленное и коварное ПРЕСТУПЛЕНИЕ.
В современной медицине не существует методики ИЗБИРАТЕЛЬНОГО стирания памяти.
Конечно! И самолетов, которые мы с тобой видели прошлой ночью, тоже не существует.
It's something far more deliberate and insidious.
The science or medical technology to do what you are suggesting does not exist.
And neither does the technology to fly the aircraft we saw last night.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов методика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы методика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение