Перевод "Breathes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Breathes (бризз) :
bɹˈiːðz

бризз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not sure glad they resumed the newscasts.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Скопировать
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скопировать
Do you hear him?
He breathes loud and fierce.
- We keep him in this hole just yonder. - You keep him in there?
Слышишь его?
Слышишь, как оно дышит?
- Мы держим его в этой яме, вот здесь.
Скопировать
Thanks to you man can now blow up the world and he probably will.
He can poison the water and the very air he breathes.
He's already started - he can...
Благодаря вам, человек может взорвать мир, и, вероятно, он так и сделает.
Он может отравить воду и воздух, которым он дышит.
Он уже начал — он может.
Скопировать
Lieutenant Shepard will be attached to his hip.
You breathe, he breathes with you.
You piss, he helps.Understood?
Лейтенант Шеперд назначается его помощником.
Вы выполняете его указы.
И помогаете ему. Ясно?
Скопировать
- Ah. Cotton, I said.
Cotton breathes.
Take my things to the lady's tent and shake a leg.
Здесь носят хлопок.
Хлопок дышит.
Отнесите мои вещи в её палатку. Живо.
Скопировать
- Calm, everything will come out well.
That is, breathes.
The Coco Bryce.
- Дорогая, спокойно, спокойно. У нас всё получится.
Вот так, дыши.
Коко Брайс.
Скопировать
It cannot have it here!
- It breathes.
- Calm, it breathes.
только не сейчас!
Дыши со мной.
Не волнуйся, дорогая. Просто дыши.
Скопировать
- It breathes.
- Calm, it breathes.
- We spoke on nitrous oxide.
Дыши со мной.
Не волнуйся, дорогая. Просто дыши.
Дыши, любимая, хорошо?
Скопировать
He's a technical genius.
He breathes life into inanimate objects.
It's a very godlike thing to be able to take something and, you know, make it live.
Его техника гениальна.
Он вдыхает жизнь в неодушевленные вещи.
Кристофер Бинг. Редактор отдела искусств. Лос-Анджелес Таймс.
Скопировать
- Here!
(Breathes deeply) Let's go get Colln.
Brlan?
Все.
Идем вызволять Колина.
Брайан?
Скопировать
Amphion as if drawing precise circles in the sand
A purely spotless gesture, he desert breathes, Amphion
It's a clear time like the fountain and the fable
Амфион, словно рисунок в кругах песка.
Совершенно естественно он дышит в пустыне, Амфион.
Течение времени словно фонтан и легенда.
Скопировать
Yeah, a golf course puts folks through quite a punishment.
It lives and breathes just like us.
Do you think Junuh can win ?
Поле для гольфа - наказание для игроков.
Оно живет и дышит как мы.
Думаешь, Джуну может выиграть?
Скопировать
"Luke, you're a homo."
( breathes heavily )
Thanks for everything, Grace.
"Люк, ты гей."
(тяжело дышит)
Спасибо за все, Грейс.
Скопировать
My husband will be so interested.
Alexander lives and breathes soup.
Elizabeth, I'd like you to meet an old friend.
Моего мужа это заинтересует.
Он живет и дышит супом.
Привет, Элизабет. Я хочу познакомить тебя со своим старым другом.
Скопировать
-Cotton, huh?
-Cotton breathes.
See, it's much softer.
- Хлопок, да?
- Хлопок дышит.
Понимаешь, он намного мягче.
Скопировать
This is an actual photograph of vocal chords taken through a special instrument.
The chords vibrate when the person breathes out.
The larynx is here at the top of the windpipe and is the housing for the vocal cords.
Это настоящие фотографии голосовых связок, снятые при помощи специального устройства.
Связки вибрируют, когда человек выдыхает.
Гортань находится выше трахеи и в ней размещаются голосовые связки.
Скопировать
They're not all that dissimilar from us.
Breathes oxygen, comparable tolerances to heat, cold.
Probably why they're interested in our planet.
Они не так сильно отличаются от нас.
Дышат кислородом, температурный порог тот же самый.
Возможно, поэтому они и заинтересовались нашей планетой.
Скопировать
I wish him to fly as fast as the Concorde and stinks so bad that he makes you sick!
And breathes fire.
I'll call him Smerg.
Я хочу чтобы он летал быстро как Кондор и вонял так отвратительно что все заболевали!
И изрыгал огонь.
Я назову его Смерг.
Скопировать
- Feels great. It's all cotton.
- Well, it breathes.
Here, Linda.
- Такая приятная, чистый хлопок
- Смесь
- Садись Линда
Скопировать
Sight grows dim, my strength is two occult, adamantine darts.
Hearing weavers for my father's house breathes distant thunder.
The tissues of hard muscles weaken like hoary oxen at the plow and no longer when night falls do two wings gleam behind me.
Меркнет зрение, сила моя, Два незримых алмазных копья,
Глохнет слух, полный давнего грома, И дыхание отчего дома
Жестких мышц ослабели узлы, Как на пашне седые валы, И не светится больше ночами
Скопировать
Soviet ships with more missiles sail towards Cuba but at the last moment they turn back.
The world breathes with relief.
In Washington, rumors abound that JFK has cut a secret deal with Russian Premier Khrushchev not to invade Cuba in return for a Russian withdrawal of missiles.
Советские корабли с дополнительным грузом боеголовок направляются к Кубе. Но, в последний момент, они разворачиваются.
Мир вздыхает с облегчением.
В Вашингтоне ходят слухи, что JFK заключил тайную сделку с русским премьером Хрущевым, и обещал не вторгаться на Кубу в обмен на то, что русские отзовут свои боеголовки.
Скопировать
Fernand pipes in with a snot-filled snore.
My stomach turns every time he breathes.
He lies in the fetal position, his little nightshirt barely guarding his decency.
Фернанд аккомпанирует им тяжелым легочным храпом.
Мой живот каждый раз вздрагивает, когда он вздыхает.
Он в позе зародыша. Его майка - единственное, что покрывает его тело.
Скопировать
Paul Massigny threw himself at Minister Bridoux with such ferocity that the authorities cannot stay indifferent.
Accused in court he is condemned to 3 months imprisonment but he breathes freely because a breach has
So, the all pervading injustice has marked him.
Поль Массиньи бросился на министра Бриду с такой яростью, что власти не могли остаться равнодушными.
Он был приговорен судом к 3 месяцам тюремного заключения, но все обошлось, потому что нарушение закона раскрылось.
Всякое проявление несправедливости оставляло на нем глубокий шрам.
Скопировать
Here is the dragon.
Breathes fire now and then - mostly at people who poke it, little boy.
Its inside is an inferno, but its skin is so cold it burns!
Здесь мы видим дракона.
Время от времени изрыгает огонь - обычно тогда, когда к нему тянут руки, мальчик.
Его утроба - ад, но шкура его обжигает холодом!
Скопировать
- He has a high fever.
He coughs and says it hurts when he breathes.
Since when?
- У него высокая температура.
Он кашляет и говорит, что больно дышать.
С каких пор?
Скопировать
Then, as now, they developed a hard outer skin to prevent desiccation.
Under the microscope, you can see minute pores through which the plant breathes, taking in carbon dioxide
There was a third kind of plant that grew with the giant horsetails and the clubmoss trees in the first forests:
Тогда, как и теперь, они имели твердую внешнюю кожу, чтобы предотвратить высыхание.
Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
Был еще третий вид растений, который рос с гигантскими хвощами и плаунами в первых лесах:
Скопировать
He's soaking wet with perspiration...
And there's a raspy sound when he breathes.
A raspy sound you say?
Он весь мокрый...
Так и хрипит.
Хрипит? Понятно..
Скопировать
I do not breathe air.
No, but this chap at my shoulder, he breathes air.
Kill him!
- Я не дышу.
- Нет. - Но этот парень с оружием за моей спиной - он дышит.
- Убей его!
Скопировать
Stay back!
Anyone so much as breathes, I'll cheese him!
Open that door.
Назад!
Кто-нибудь ещё что-нибудь скажет, я его продырявлю.
Открой дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Breathes (бризз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Breathes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бризз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение