Перевод "механически" на английский
Произношение механически
механически – 30 результатов перевода
Первым делом - приклад.
Тело пушки - важная механическая составляющая.
Третье - ствол.
First section, the butt stock.
The body of a gun, an important mechanical structure.
Third section, the barrel.
Скопировать
Нейро-система - в полном беспорядке.
С механической частью всё в порядке.
Что-то сделало его сумасшедшим.
Neuro system is in a mess.
Circuit joint, okay.
Something made it mad.
Скопировать
Я слишком поздно понял, что мы всего лишь крохи в этой огромной вселенной
Помогите: механический человек за бортом!
За ним!
Too late I realize that me children are me only real treasures.
Mechanical man overboard!
Go after him, Leela.
Скопировать
По последним сообщениям, он разрушает город.
"Механический дракон обезумел!"
"Район Хаккеджима в Йокогаме уничтожен"
Latest report, the city is seriously ruined.
"Kiryu Runs Wild!"
"Hakkeijima Playland Destroyed!"
Скопировать
Скорее, это было похожее на то состояние, в которое впадают животные, когда их жизни грозит опасность.
В этом состоянии на все раздражители тело реагирует механически, на первой передаче, отбрасывая прочь
Точно так же пациент перестаёт сопротивляться и отдаётся своей болезни.
"but more of the trance-like state that descends on animals whose lives are threatened,"
"a state in which the body reacts mechanically, in a low, tough gear," without too much painful reflection.
Like a patient passively letting his disease hold sway.
Скопировать
Видеть ее с этим идиотом Ла Шене!
Его охоты, шато, механические птицы!
Двуличный сноб!
Seeing her with that idiot La Chesnaye!
Him and his hunts, château and mechanical birds!
A two-timing snob!
Скопировать
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Я думаю, вам понравится.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
I think you'll like it.
Скопировать
Солдаты! Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов! Кто диктует вам что делать, что думать и что чувствовать!
Не подчиняйтесь этим мракобесам с механическими мозгами и механическими сердцами!
Вы не машины, вы не скот!
Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.
Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds and machine hearts.
You are not machines, you are not cattle, you are men!
Скопировать
Я решил устроить островок для гусей посреди нашего озера. Там им будет, где гулять в безопасности.
Для этого я приобрел механический землекоп.
Он может выполнять работу десятерых человек,..
I've decided to make the peninsula on the bottom lake into an island, thus providing a safe haven for the geese.
The heavy work will be done by a great mechanical digger.
Which does the work of 10 men,
Скопировать
Это человеческие ошибки и механический отказ." It's human error and mechanical failure."
Я сказал, "Если это механический отказ, мы могли-бы изучить природу его возникновения.
I said, "If it's mechanical failure, we might be involved.
It's human error and mechanical failure."
I said, " If it's mechanical, we might be involved.
Find out.
Скопировать
I said, "If it's mechanical failure, we might be involved.
Если это - механический отказ, то я хочу его остановить."
А он говорит, "На самом деле, там, - очень мало пригодных статистических данных." Well, he said, "There's really very few statistics available."
Find out.
If it's mechanical failure, I want to stop it."
Well, he said, "There's really very few statistics available."
Скопировать
Только у меня, почему- то не..
Я как гончая собака, на стадионе, которая гоняется за механическим зайкой.
Я часто почти у цели.. Но как-то никогда не успеваю поймать.
I just can't seem to...
I feel like one of those greyhounds at the dog track. You know, chasing the mechanical rabbit?
I get so close... but I can never quite seem to catch it.
Скопировать
Обратите внимание, как легко взводится курок.
Благодарю от имени всех, кто умер ради улучшения механических развлечений и коммерческих возможностей
Мистер Маккейб примет ваши заказы здесь.
Note the patented loading port and the smooth cocking action.
My thanks on behalf of those who died in the name of better mechanical amusements and commercial opportunities.
Mr. McCabe here will take your orders.
Скопировать
Очень хороший. "Джон Стоуэрс".
И еще у нас было механическое пианино с прекрасным звуком.
Когда я увидел этот инструмент, у меня даже голова закружилась, так он мне понравился.
It was a fine one, a John Stowers
It was also a pianola. It sounded lovely
When I saw that instrument, I went crazy I really liked it
Скопировать
-Это-же очевидно. I said, " -What causes it?" "
Это человеческие ошибки и механический отказ." It's human error and mechanical failure."
Я сказал, "Если это механический отказ, мы могли-бы изучить природу его возникновения. И найти выход.
I said, "What causes it?" " It's obvious.
It's human error and mechanical failure."
I said, " If it's mechanical, we might be involved.
Скопировать
Находясь на съемках своей картины, он тайно встречался с представителями ВВС США.
Мы приветствуем его патриотизм и надеемся скоро увидеть новое механическое чудо. Кошмар.
Знаешь, сколько судов подбили немецкие подлодки? - Нет.
Even as he edits his new picture, he's been secretly meeting with the U.S. Air Corps.
We applaud his patriotism and look forward to his newest marvel.
You know how many Allied ships we lost because of U-boat attacks?
Скопировать
Поскольку я единственный пассажир, я обнимаю робота-проводницу.
То ли это ее устройство, то ли игра воображения, но я ощущаю тепло, ...исходящее из ее механического
Почему ты хочешь сойти с 2046-го?
Since I'm the only passenger I hug my android cabin attendant.
I wonder if it's her mechanism or just my imagination but I sense some responsive warmth in her artificial body.
Why do you want to leave 2046?
Скопировать
Но благодаря нему, я не умер с голоду.
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Селестен Муха был для солдатиков Божьим провидением, недаром его прозвали "Гроза походной кухни".
Thanks to him, I never went without!
Olivier Nergeton, Animated Toys.
Célestin Poux was our salvation, aka the Mess Hall Marauder or Justa Bit More.
Скопировать
Человек расслабился, забыл о земных заботах.
памяти и полузабытых импульсов, вышел из тени абстрактных эмоций, и воплотился на бумаге при помощи механических
- Нет-нет, Сэм, не надо...
A man, relaxed, far removed from earthly cares.
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from... the mechanical realities of my fingertips.
- Oh, now Sam, don't -
Скопировать
Вот, к твоим услугам: херес, виски, идеи, персонажи, коллекция душ и тел.
Я с детства не видел механического пианино.
Один, Брайан подарил его Дженни.
That is: whiskey, ideas, characters and a collection of souls and bodies, all at your fingertips.
It had been ages since I saw a mechanical piano.
A fellow named Bryan gave it to her days ago.
Скопировать
Смотрите, как это решено в цвете.
Должен сказать,.. что вот такие механические штуки, как и та, с которой нам придется иметь дело, у нормальных
А!
Regard the subtle harmony of color.
Now, the nice thing about complicated mechanical devices is if they do suddenly go haywire
Yes.
Скопировать
Хорошо.Хорошо.
Два шага вперёд, мой механический друг
Вольно.
Good. Good.
Two steps forward, my mechanical friend.
As you were.
Скопировать
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
Выходит, он не мог попросить кого-то отправить сообщение.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Then there's no way he could even have asked for that message to be sent?
Скопировать
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
Как остановилось все механическое.
Кейт, что происходит?
It just stopped running like every car did today.
Like everything mechanical did.
Keith, what's going on?
Скопировать
Они кажется загипнотизированы или им промыли мозги.
Был механический монстр.
И он двигался, и убил кого-то.
What else did you see? There was a mechanical monster!
And it moved... it just killed someone!
Come on we must get out of here!
Скопировать
Конечно, машина сама себя продаст.
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь.
Но когда вы прокатитесь на ней и почувствуете ее мягкий ход, вы изумитесь.
Of course, the car sells itself.
When I tell you it's considered the mechanical wonder of the age, you'll be surprised.
But when you ride in it and find how smooth it runs, you'll be astonished.
Скопировать
С органической техникой просто, но результат недолговечен.
Я создал ее из механических деталей.
Она - величайшее творение моей жизни!
Organic machinery is a quick fix, but it doesn't last long.
I've created her from mechanical parts.
She is the greatest work of my life!
Скопировать
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
Папа?
- Two steps forward. - It does not compute!
[ Mimicking Dr. Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Dad? [ Echoes ]
Скопировать
Именно!
Мой мозг работал со скоростью механического компьютера.
Я задавал себе вопросы и ответы приходили с поразительным рвением, да!
Exactly!
My brain was working with the speed of a mechanical computer.
I was asking myself questions and the answers were arriving with remarkable alacrity, yes!
Скопировать
Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире.
Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким.
Значит, я должна стать одним из ваших рабов?
The human body is the most flexible instrument in the world.
No single mechanical device could reproduce its mobility and dexterity.
So I'm to become one of your slaves?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов механически?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы механически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение