Перевод "Ghost" на русский
Произношение Ghost (гоуст) :
ɡˈəʊst
гоуст транскрипция – 30 результатов перевода
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
We have nothing, we know nothing.
A ghost just passed through here.
We still know several things about him.
У нас ничего нет, мы ничего не знаем.
Призрак побывал и здесь.
Мы кое-что о нем знаем.
Скопировать
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
Скопировать
Ooh dog!
Ghost dog...
Oooh!
ООО собака!
Собака-призрак...
Oooх!
Скопировать
Gost dog!
Ghost-dog!
You forced my hand.
Собака-призрак!
Собака-призрак!
Ты тянешь мою руку.
Скопировать
What happened to you?
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost
Burke and his men never had a chance.
Помню, как я сначала приставала к одному чиновнику а потом..
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
У Берка и его людей не было шансов
Скопировать
Hey, it's ok.
But now the Ghost Who Hates Spills is gonna come.
Who?
Эй, все нормально.
Но теперь Призрак, который ненавидит Нерях придет за мной.
Кто?
Скопировать
Do you know how messy kids can be, and how clean this place has been ever since...
The Ghost.
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
Ты знаешь, какими неряшливыми могут быть дети, и насколько чистым стало это место с появлением...
Призрака.
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Скопировать
I was up all night learning to rollerblade.
I want the Ghost to be a little more glidey.
Thanks, bro.
Я всю ночь учился кататься на роликах.
Я хотел, что бы Призрак скользил более плавно.
Спасибо, брат.
Скопировать
Someone inside.
There is someone inside too... mikey you look like you have seen ghost.
I told baby do not remove the makeup.
кто-то внутри.
Там кто-то внутри Майки ты выглядишь так, будто увидел привидение
Я говорила детке, не трогать макияж.
Скопировать
What were you thinking, you will plan this whole thing and i will speak the truth?
You know ghost doesn't get hurt, there blood don't fall out.
He knows every thing, stop shanti.
Ты думал, наняв актрису, похожую на Шанти ты напугаешь меня и я во всем сознаюсь?
Ты знаешь что приведения не могут поранится, у них не может идти кровь Так почему бы тебе и твоей лже Шанти не отправится в ад
Он знает все, останови Санди.
Скопировать
it just disappeared right before her eyes.
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
Исчез прямо у нее на глазах.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Скопировать
you think it could be a ghost ship?
Alex thinks it could be a ghost ship.
could be.
Думаете, это мог быть... корабль-призрак?
Алекс считает, это может быть корабль-призрак.
Возможно.
Скопировать
maybe,maybe not.doesn't change our job.
and what looked like a ghost ship,right?
it's not the first one sighted around here,either.
- Может, но это не меняет нашей работы.
- Значит корабль-призрак, а?
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Скопировать
You do know what's going on around here.
This ghost-ship thing,it is real. I'm aware.
Thanks for telling gert the case wasn't solved by the way.
- Знаешь, что здесь происходит?
- Корабль-призрак - реальность.
- Я в курсе. Кстати, спасибо, что сказали Герт, что дело не закончено.
Скопировать
what's going on with you,bela?
you look like you've seen a ghost.
i saw the ship.
Что с тобой стряслось, Бела?
Выглядишь так, словно увидела призрак.
- Я видела корабль.
Скопировать
we figured out the spirit's motive.
this is the captain of our ship, the one who hung our ghost boy.
so?
- Мы вычислили, что движет призраком.
Это капитан нашего корабля. Тот, который повесил нашего призрака.
- И что?
Скопировать
You know what show I tried to save?
- The Ghost Whisperer.
- It's still on.
А знаете какое шоу, я пытался спасти?
"Говорящая с призракамм".
Он всё ещё идёт.
Скопировать
Vengeful spirits.
Ghost stories
Jen?
Который мстит...
Призрак...
Джен?
Скопировать
This ahjusshi is my friend. I'm going too.
Seriously, we can't talk without the mention of a ghost.
Ahjusshi.
так что я с тобой.
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков...
Ачжосси!
Скопировать
You just go to that ahjussi.
What are you talking about a ghost again in this important moment?
You said you were friends with him.
Сходите к тому ачжосси.
подходящее время поболтать с призраком?
Вы же с ним друзья.
Скопировать
Ghosts?
Hey, Verandah Ghost!
It's weird...
Духи?
Домовой?
Это странно...
Скопировать
You scared me!
Are you a ghost or a human?
!
Ты напугала меня!
Ты человек или призрак?
!
Скопировать
!
Hey, storage yard ghost.
Guard those sauces and pastes well.
!
призрак двора.
Охраняй эти соусы и пасты хорошо.
Скопировать
T-t-that...
is that a ghost or a person?
Hey!
Эт-т-то...
призрак или человек?
Эй!
Скопировать
Guard those sauces and pastes well.
The taste of the sauces depends on how the storage yard ghost works, you know?
Did I really turn into a human now?
Охраняй эти соусы и пасты хорошо.
поняла?
Я правда стала человеком?
Скопировать
It's weird...
Doesn't this house have a Verandah Ghost?
Hey there!
Это странно...
У этого дома нет домового?
ЭЙ!
Скопировать
Hey there!
Well Ghost!
It's strange.. People seem to be living here though.. Hey, Storage Yard (Ghost)!
ЭЙ!
Добрый дух! Эй!
Поразительно... хотя... дворовый хранитель!
Скопировать
Well Ghost!
Hey, Storage Yard (Ghost)!
Storage Yard!
Добрый дух! Эй!
Поразительно... хотя... дворовый хранитель!
(Дух) Дворовый хранитель!
Скопировать
And just like Gong Shil, follow your own path.
You only had ghost counseling with that photographer, right?
You didn't get attracted to the guiding sign the same way you liked the safety shelter, right?
как Кон Силь.
этот фотограф лишь консультировал тебя?
как до этого к убежищу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ghost (гоуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ghost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение