Перевод "reshuffle" на русский
reshuffle
→
перетасовывать
перетасовать
Произношение reshuffle (ришафол) :
ɹɪʃˈʌfəl
ришафол транскрипция – 30 результатов перевода
(I'm up to my neck, too.)
(Can't you reshuffle your?
Hello? )
Меня бы кто помог...
Поменяемся? ..
Алло?
Скопировать
Let's stick to on the record.
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
That's about as exclusive as a Selfridges open day. The "Telegraph" got the same call.
Давайте сосредоточимся на том, что "под запись".
Уилсон предлагает эксклюзив по поводу перестановок в правительстве.
Это такой же эксклюзив, как репортаж о распродаже в "Селфридж". "Телеграф" предлагает то же.
Скопировать
Yes. Call out the stand-by crews.
You better reshuffle your duty rosters.
There'll be plenty of sweat on this one.
Вызывайте резервные бригады.
И измените расписания дежурств.
Придётся попотеть.
Скопировать
Bye, sweet.
'A Downing Street spokesperson said the Prime Minister will not be rushed into the reshuffle 'and that
So what have you got at school today?
Пока, милая.
Представитель Даунинг-стрит заявил, что премьер- министр не намерен производить срочные перестановки и учитывает все возможности.
Что у тебя сегодня в школе?
Скопировать
Word for word.
Your resignation means a minor cabinet reshuffle.
Bruce will move from Work and Pensions to take over from you as Business Secretary.
Слово в слово.
Ты ушёл в отставку - значит, в кабинете министров перестановки.
Брюс перейдёт из "труда и пенсий" на твою должность министра по делам бизнеса.
Скопировать
Why weren't you at work?
Maureen, there's been a bit of a reshuffle at work.
It's nothing I did.
Почему не на работе?
Морин, у нас на работе небольшие перестановки.
Я не сделал ничего плохого.
Скопировать
I got an idea.
Why don't we just sort of reshuffle these... - Oh. - Oh, um... and just redistribute them...
- No, I don't...
У меня идея:
давайте-ка перемешаем персонажей... и раздадим их снова.
Сейчас, только перемешаю.
Скопировать
- Reshuffle?
Yes, there is a pending reshuffle. I can see we're not going to get anything past you.
There was a young girl from DOSA who helped herselfto a samosa.
- Перестановка?
Да, скоро будет перестановка.
Вижу, от тебя ничто не ускользнет. Жила-была девка из ЭмПэЭсВэ которая съела кусочек безе.
Скопировать
- Talk to Tucker?
- About the reshuffle? - Yeah.
I'll slip it in during the conversation.
- Поговорить с Такером?
- По поводу перестановки?
- Ага. Я это быстренько суну во время разговора.
Скопировать
- No news at the moment.
- You've come to talk about the reshuffle.
- Yeah, I have.
- Пока никаких новостей.
- Пришел про перестановку поговорить?
- Да, за этим.
Скопировать
Fuck you very much.
You're looking for mouth-to-mouth in the reshuffle. I don't know anything.
The PM is still working it out on the back ofa Coldplay CD as we speak.
Пошел ты, Малькольм.
Если тебе нужна помощь в этой перестановке, я тут бессилен.
Премьер все еще гадает на диске Колдплей.
Скопировать
It's just ironic that it happens to have coincided with a hard time for me.
Because, you know, I thought I was solid with the reshuffle.
But now, with the not clicking bombshell, I need to give the impression that I'm not budging, I'm staying exactly where I am,
Наверняка, тебе очень тяжело. Ирония в том, что мне сейчас тоже очень нелегко.
Знаешь, я ведь думал, что у меня с этой перестановкой все отлично.
Но с этими новостями про мой норов мне нужно произвести впечатление, что я никуда не собираюсь,
Скопировать
- There are going to be big changes. Get used to it.
We'll announce all this at the reshuffle.
With all due respect, Julius, the reshuffle is the business ofthe PM alone, which means that that is my business. - It is my remit.
- Скоро тут все изменится.
Смиритесь. Мы все объявим на ближайшей перестановке.
При всем уважении, Джулиус, перестановка касается только ПМа, а значит, она касается и меня.
Скопировать
- The cobras.
Can you try, really try, to get the goss on the reshuffle?
I don't really care how desperate you look at this point, so don't pussyfoot around.
- Тогда к кобрам.
Постарайся, как следует постарайся узнать слухи о перестановке.
Мне все равно, что они про тебя подумают, не осторожничай там.
Скопировать
- Right, next.
- Reshuffle?
Yes, there is a pending reshuffle. I can see we're not going to get anything past you.
- Ладно, что там у нас дальше
- Перестановка?
Да, скоро будет перестановка.
Скопировать
Call him. Now.
Tell him that you're getting it that Nicholson is going to get Foreign Sec in the reshuffle.
How's it dangling?
Давай, звони ему.
Скажи, что ходят слухи, будто Николсон будет Министром Иностранных Дел.
Привет, Тони. Как сам?
Скопировать
Paul Josse.
Minister about to fall victim to a cabinet reshuffle.
A man occupied, preoccupied and brilliant.
Пол Жосс.
Министр, ждущий повышения при перестановке в кабинете министров.
Человек занятой, озабоченный и блестящий.
Скопировать
Just a bit offun.
Yes, the reshuffle.
No, yes, definitely, we don't know anything.
Ну посмеялись, и хватит.
Насчет перестановки.
Еще, конечно, ничего не известно.
Скопировать
But we don't, so we both can't and won't.
Last Cabinet before reshuffle.
How do you think I should...
Но я не знаю, так что, я и не могу, и не хочу.
Последнее задание перед перестановкой.
Как думаешь, мне стоит...
Скопировать
How about the 8:30? How did that go?
. - Did you quiz him about the reshuffle?
I didn't get a chance.
Как там утреннее собрание?
- Очень быстро прошло, вошли-вышли.
- Узнала про перестановку? Не успела.
Скопировать
Look,you still have a lot of great players and some new talent.
Maybe you just need to reshuffle your lineup.
English,please.
Смотри, у тебя куча великих игроков и гениальная молодая поросль.
Может быть, всё, что тебе нужно — перетасовать стартовый состав?
По-английски, пожалуйста.
Скопировать
Ifyou were doing this over at Environment and Rural Affairs at 8:30 you'd be very much outside the tent.
Could you try and pick up any signals you can from Malcolm about the erm... about the reshuffle?
- Covered in piss.
На собрании Министерства Экологии и Сельского хозяйства ты бы точно была снаружи палатки.
- В какой-нибудь кофейне
- Вся в моче.
Скопировать
We'll announce all this at the reshuffle.
With all due respect, Julius, the reshuffle is the business ofthe PM alone, which means that that is
- No, Malcolm.
Смиритесь. Мы все объявим на ближайшей перестановке.
При всем уважении, Джулиус, перестановка касается только ПМа, а значит, она касается и меня.
- Это моя работа. - Но Малькольм.
Скопировать
Morning, morning, morning. What's the story in Bala-fucking-mory?
Reshuffle.
You win a year's supply ofcondoms.
Доброе, доброе утро, как дела в волшебной стране Бала-сраной-мории?
Перестановка.
Ты выиграл годовой запас презервативов.
Скопировать
So, Hugh, this new word, "Citizenship". Did the PM actually outline what it entails?
To be honest, I think he was making the reshuffle up as he went along.
We were lucky that citizenship was the first word that sprang to mind.
Итак, Хью, ПМ вообще объяснил, что включает в себя это новое слово, "Гражданственность"?
Честно говоря, мне кажется перестановку в кабинете министров он делал на ходу.
Так что, нам еще повезло, что слово гражданственность - первое, что ему в голову пришло.
Скопировать
Hardly.
One of my P.A.s quit an hour ago, and I have to reshuffle next month's schedule.
That's nothing.
— Да уж, "доброе".
Час назад уволилась моя личная помощница, а мне нужно перекроить расписание на следующий месяц.
Это что!
Скопировать
New clashes last night in the Latin Quarter
Cabinet reshuffle:
Pompidou remains Prime Minister.
Новые беспорядки в Латинском квартале прошлой ночью
Перестановки в Кабинете:
Помпиду останется премьер-министром.
Скопировать
Another photo of you with the...
Well, um, Cabinet reshuffle?
Nothing of importance?
Еще одно фото где ты в...
Ну, эээ... Перестановка в кабинете министров?
А важного ничего нет?
Скопировать
'I'm sorry, Mr Stern...' but no-one is available to talk to you today.
Ladies and gentlemen, two and a half hours to go and we've had a last-minute reshuffle.
We're sticking with the simple and direct approach, starting with the intro on Soho, then the growing influence of vice, the raid, and then the examination of the blackmail ring and then finally an interview.
Мне жаль, мистер Штерн... но никто не сможет поговорить с вами сегодня.
Леди и джентльмены, два с половиной часа до эфира и у нас перестановки в последнюю минуту.
Мы придерживаемся простого прямого подхода, начиная с вступления про Сохо, потом о растущем влиянии порока, рейд, и потом рассказ о шантаже и, наконец, интервью.
Скопировать
I mean, he's a dipso, but he's straight enough.
And then there's a cabinet reshuffle and Lance Pitman becomes the Minister for Planning, and his first
So, imagine... that... ..here is Yarra Cove.
Я к тому, что он хоть и алкаш, но довольно порядочный.
Затем идут перестановки в кабинете министров, и министром планирования становится Лэнс Питман. И первым же делом он приказывает слить Хогланд.
Так, давайте представим... Это устье Ярры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reshuffle (ришафол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reshuffle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ришафол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение