Перевод "amorphous" на русский

English
Русский
0 / 30
amorphousаморфный
Произношение amorphous (эмофос) :
ɐmˈɔːfəs

эмофос транскрипция – 26 результатов перевода

Shapeless, as in:
"After Joey Clams got whacked, his head was amorphous."
That was excellent.
Бесформенный, как в случае:
"После того как Джо Клэмза вздёрнули, голова его стала аморфной."
"Отлично.
Скопировать
He knows damn well What those bloodstains reveal!
Murray's foray into polymer chemistry And the degradation propensity of amorphous materials,
Your honor, we all know what that was--
И лишь ему достоверно известны результаты этого анализа!
А что касается вопроса мистера Мюррея относительно температуры и плавкости аморфных веществ
Ваша честь, мы знаем, что это было.
Скопировать
If you like, the alchemical principle is to... to form a union of contraries, so that the sexual act is, in a sense, a metaphor for the alchemical conjunction of opposites, the marriage of opposites.
and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous
..the most negative, the least inspiring substance, but is also, implicitly, the ground of everything.
Если хотите, алхимический принцип заключается в том, чтобы создавать единство противоположностей, и сексуальный акт, в каком-то смысле, это метафора алхимического объединения, алхимического брака противоположностей.
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
которая является, в определённом смысле, самой отталкивающей, менее всего вдохновляющей субстанцией, но также, имплицитно, и основой всего.
Скопировать
Do you swear to tell the truth,
But you are familiar with the degradation propensity Of amorphous materials, are you not?
I'm a pathologist, that's all.
Вы клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
Вам известно о закономерности влияния температуры на плавкость аморфного вещества?
Я патологоанатом. Только и всего.
Скопировать
The tick responds, reacts to three things, three stimuli, period, that's it, in a natural world that is immense, three stimuli, that's it:
wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous
It waits for a ruminant, an herbivore, an animal to pass under its branch, it lets itself fall... it's a kind of olfactory stimulus...
Клещ реагирует на три вещи, три фактора, всего три фактора во всей природе.
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
не пройдёт под этой веткой. Тогда он может упасть. Это ещё один из раздражителей:
Скопировать
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
I don't want some amorphous series detailing society's ills.
If you leave everything in, soon you've got nothin
Вам в левую дверь.
Тяните сильнее.
Сильно! - Закрыто.
Скопировать
From what I've heard, having one pass through you is a singular experience.
It's a rather cold, amorphous feeling.
Makes your hair stand on end.
Я слышал, что когда он проходит сквозь тебя, это необычное ощущение.
Это довольно холодно, непонятное чувство.
Заставляет волосы шевелиться
Скопировать
Now use the word in a sentence.
Amorphous: Having no definite form.
Shapeless, as in:
"Теперь придумайте предложение с этим словом."
Аморфный: неимеющий чёткой формы.
Бесформенный, как в случае:
Скопировать
Well, gravitonium distorts gravity fields within itself,
Causing an undulating, amorphous shape.
Which causes these, um... Wiggly bits here,
Ну, гравитониум искажает гравитационные поля внутри себя,
Приобретая волнистую, аморфную форму.
Которая вызывает эти, хм.. волны,
Скопировать
Yeah, sure. Right...
I think that sex is an unfixed, amorphous phenomena that's impossible to define, or study.
One of the great mysteries of the universe.
Да, давай.
Я считаю, что секс это аморфный феномен, который нельзя ни понять, ни изучить.
Величайшая загадка вселенной.
Скопировать
No, it's not.
Based on the amorphous wound pattern, the murder weapon is curved upon its horizontal axis.
Curved, ceramic, like a large vase?
- Нет.
Основываясь на картине ран, орудие убийства имело горизонтальные полосы на поверхности.
Изогнутое, керамическое? Похоже на большую вазу.
Скопировать
I think it looks like my friend Paulie.
Is he also bald and amorphous?
No, he's the dad.
Я думаю, он похож на моего друга Поли.
Такой же лысый и заторможенный?
Я в смысле, он отец.
Скопировать
Grimace is a brother.
He's an amorphous mass.
He's like a big amoeba.
√римаса Ч браток.
ќн Ч бесформенна€ масса.
ѕохож на большую амебу.
Скопировать
A º a was ...
It was the mare ca Masa amorphous întinsã Standing pat ...
As if it would be filled trailer.
Правда, правда
Он был как шар на кровати
Он расползся по всему трейлеру
Скопировать
And that's a problem.
For stars and galaxies to form there would need to be imperfections in the amorphous soup of the Big
These slightly denser regions would gradually attract more and more matter until eventually the first galaxies emerged.
И в этом вся проблема.
Так как для формирования звезд и галактик необходима неоднородность аморфного тумана Большого Взрыва, то есть небольшое варьирование плотности одних областей по сравнению с другими.
Эти более плотные участки постепенно начнут притягивать все больше и больше вещества пока не начнут возникать первые галактики.
Скопировать
Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
I don't want some amorphous series detailing society's ills.
If you leave everything in, soon you've got nothing.
Нам нужен образовательный проект или перечень оправданий?
Мне не нужна аморфная рубрика про общественные недуги.
Если пишешь обо всём, значит, пишешь ни о чём.
Скопировать
You don't understand clothing, Toby.
You're dressed like this amorphous blob of khaki.
What you gotta understand is when you come to work, you give up certain rights.
Ты не разбираешься в одежде, Тоби.
Ты одет словно бесформенный пузырь в хаки.
Ладно. Смотрите. Вам надо понять, что приходя на работу, вы отказываетесь от некоторых прав.
Скопировать
A giant wasp?
Well, tons of amorphous, insectivorous life forms, but none in this galactic vector.
I think I understood some of those words.
Здоровенная оса?
На свете есть масса аморфных, насекомоподобных форм жизни, но не в этом галактическом направлении.
Я поняла лишь несколько слов.
Скопировать
Do you have any theories on the murder weapon?
Sloughing of the skin made that difficult, and the bruising was too amorphous.
I had to make an invasive incision around the periphery of the cranium and peel back the outer epithelial layer.
Есть предположения по орудию убийства?
Смещение кожи это затрудняет, а кровоподтек слишком бесфоменный.
Пришлось сделать инвазивный разрез по окружности черепа и отогнуть внешний эпителиальный слой. Так тебе пришлось лишить ее лица.
Скопировать
I am the Trashbat, you are the Trashbat, we are all the Trashbat!
Amorphous synergy culture.
Believe.
Я Трэшмышь, ты Трэшьмышь, мы все тут Трэшмыши!
Культура аморфной синергии.
Верьте.
Скопировать
Either way, Barry's pretty stoked. Ick.
Pam, you're the amorphous Rasta blob.
Big ups.
В общем Барри ждёт не дождётся.
Так, значит, это Барри с Ланой, Пэм, ты - вот этот аморфный
- раста-мяч...
Скопировать
The way we bounce ideas off one another.
We're like a single amorphous organism but with two brains.
Yeah.
Как мы все время даем друг другу идеи!
Мы как один аморфный организм, только с двумя мозгами.
Ага.
Скопировать
What does that mean?
We prioritize more amorphous in-house ideas sparked by properties in the Burger Hole multiverse that
Uh, for instance, uh, this just came in yesterday.
Что это значит?
Мы уделяем особое внимание тем собственным бесформенным идеям, навеянным собственностью из вселенной "Бургер Хоул", которые содержат больше всего интеллектуальной ценности.
Например, вот эта возникла буквально вчера.
Скопировать
Then of course, there's also Teeth, Keyhole, Hectorgon,
Amorphous Shape, Aronica Pacifier and these guys.
This is our town now, boys.
Дальше, конечно, Зубы, Замок, Гексоргон,
Бесформенный, Ароника, Пустышка и эти ребята.
Теперь это наш город, парни.
Скопировать
Yeah, well, he does have a point.
I mean, our wedding is still this amorphous thing and Platt is, like, halfway to the altar by now.
Oh, my God, are we racing with Platt and Mouch now?
Он в чём-то прав.
Наша свадьба расплывчата, а вот Платт уже на полпути к алтарю.
Боже, мы соревнуемся с Платт и Маучем?
Скопировать
I've seen it shift. He's seen it shift.
You see, we shouldn't have an amorphous shifting blob in the bar, you know?
So why don't you and Mac go solve that goddamn mystery by cleaning it up, you know?
- Он видел, как лужа двигается.
Нельзя же оставлять в баре бесформенный движущийся пузырь.
Почему бы вам с Маком не решить эту грёбаную загадку, отмыв его с пола?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amorphous (эмофос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amorphous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмофос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение