Перевод "coating" на русский

English
Русский
0 / 30
coatingпокрытие облицовка обмазка
Произношение coating (коутин) :
kˈəʊtɪŋ

коутин транскрипция – 30 результатов перевода

In fact, I would like everyone to be honest with me, please, right now.
No sugar-coating.
My sister here seems to think you all
In fact, I would like everyone to be honest with me, please, right now.
No sugar-coating.
My sister here seems to think you all
Скопировать
The acidity in the red rain must have fried the topsoil.
Yeah, well, it's blowing around everywhere and coating everything, including the inside of the dome.
Which is semi-permeable.
Кислотность красного дождя, должно быть, высушила верхний слой почвы.
Да, везде ветер, и он всё заметает, включая внутреннюю часть купола.
Который полупроницаемый.
Скопировать
All these symbols and markings, it's like hieroglyphics.
What the hell does it matter what glass coating?
They're inside the building, they're not scaling it.
Все эти символы и пометки, они как иероглифы.
Какая к чёрту разница, какое покрытие на стёклах?
Они внутри здания, а не снаружи.
Скопировать
They're inside the building, they're not scaling it.
The coating illuminates too much of the light passing through, it's going to be very hard for them to
The glass is high efficiency-rated, triple paint, 33% tint.
Они внутри здания, а не снаружи.
От покрытия зависит, сколько света проходит через стекло, для них будет трудно просматривать местность с такого расстояния после полудня.
Стекло высокого энергосберегающего класса, тройной окраски, 33% светопропускания.
Скопировать
Density and refractive index don't match.
"Silica, sodium oxide, with a broadband anti-reflective coating."
Sounds like a flashlight lens.
Плотность и показатель преломления не совпадают.
Кремнезем, оксид натрия, с широкополосным противоотражательным покрытием."
Похоже на стекло фонарика.
Скопировать
It has all black sheeting.
I need to know what kind of coating is on the windows.
Um, okay, trying to find it.
У него обшивка из чёрного металла.
Мне нужно знать, какое покрытие на окнах.
Ладно, пытаюсь найти.
Скопировать
Especially at a time like this.
Finish coating her I'll stall it for as long as I can.
Seriously?
Особенно сейчас.
Нанесите масло, а я задержу его сколько смогу.
Серьезно?
Скопировать
So exciting.
Tough on the top and has a jelly coating on the bottom.
Is that baking soda?
Так здорово.
Сверху твёрдое, а снизу застывший жир.
Это сода?
Скопировать
They're genuine.
The image is captured using a coating of silver salts, invisible to the naked eye.
It's called a latent image.
Они подлинные.
Фотография сделана посредством нанесения солей серебра, невидимых невооружённым глазом.
Это называется патентное изображение.
Скопировать
These hangers are slippery.
Like they have some special coating.
My hands are really sweaty, which is weird.
Какие скользкие вешалки.
Будто покрытие особенное.
И руки у меня скользкие, так странно.
Скопировать
I'd like a copy of those results.
Before I could run prints, I had to remove a polymeric film coating on the victim's fingertips.
Initial tests show that there was a presence
Я хочу получить копии результатов.
Прежде чем я смогла снять отпечатки, мне пришлось удалить полимерную пленку с подушечек пальцев жертвы.
Первичные тесты показали
Скопировать
It reminds me of when I was little, and my dad would buy them for me at the fair.
They had this rich, crackly, toffee coating.
I'm practically drooling just thinking about them.
Я вспомнила, что когда была маленькой, папа покупал мне такие яблоки на ярмарке.
Они были покрыты такой густой тянучкой с трещинками...
У меня слюнки потекли, когда я подумала про них.
Скопировать
All right, well, you didn't swallow it, right?
- And it's got a coating.
- It's half dissolved.
Ладно, но ты же не глотала, так ведь?
- И она в капсуле.
- Она на половину растворима.
Скопировать
Look at this.
Got a fine white froth coating his mouth.
This victim was drowned.
Взгляните на это.
У него во рту пена.
Жертва утонула.
Скопировать
A little.
The key seems to be in coating the zinc needles with mercury.
And the amount of current needed for the zinc and mercury to ionize is dependent upon the size of the tumor.
- Немного.
- Похоже, проблема решается цинковыми иглами и ртутью.
- А сила тока, необходимая для ионизации зависит от размера опухоли.
Скопировать
- Got it?
Aaron peels off the film marked A, exposing the adhesive coating.
He then applies the strip to Dave's palm.
- Поняли?
Аарон снимает плёнку "А" открывая липкое покрытие.
Затем он прилепляет полоску к ладони Дейва.
Скопировать
Indian?
That greenish-white sheen is a magnesium-phosphorus coating.
The Indians coat their explosives with it so they can blast through titanium.
Индийская?
Да, эта зеленовая пленка - магниевое покрытие.
Его используют индийцы, чтобы усилить взрыв.
Скопировать
- Look, he flunked out of bedford.
He made his fortune developing a pill coating.
He's a pharmacist.
- Слушай, он провалил экзамены в Бедфорде.
Сделал себе состояние на таблетках.
Он фармацевт.
Скопировать
Okay, here's the deal, man.
I cannot keep sugar-coating this for you.
This girl is never gonna be interested in you.
Так, слушай сюда.
Я не могу тебе все время врать.
Этой девочке ты никогда не будешь интересен.
Скопировать
What's that got to do with anything?
There's no sugar coating on these raisins.
The milk probably washed it off.
А что по-твоему, они и ничего?
На этих изюминках нет сахара.
По видимому молоко его смыло.
Скопировать
Could be.
I mean, it's a superhydrophobic coating, for sure.
I'll need to do some tests to be certain, but...
Возможно.
Я имею ввиду, супергидрофобные покрытия.
Мне нужно протестировать некоторые, но...
Скопировать
Childbirth is painful.
There's no point in sugar-coating it.
You've all heard it, and it's true.
Рожать ребенка больно.
Нет смысла приукрашивать.
Вы все об этом слышали и это правда.
Скопировать
I keep trying to salvage it, and I realize it's done, it's gone. The only thing I can do is scrap this over, try to make another little batch, try again.
(Gordon) Michael Chen has just put a coating of cheese on his apple pie.
He's literally putting it on top so it looks like a taco.
Что ни пришло и дня за эти 30 лет чтоб я не думала об этой малышке и выборе, что я сделала за нее и верю, боже, что это было правильным решением.
Вот и все. Вы знаете. Это правда, народ.
Вы не будете бурчать на меня или что-то?
Скопировать
Okay, we've got less than two minutes!
I want you to carefully take out your wire cutters and steady the blades around the plastic coating of
I repeat, the red wire!
Ладно, у нас меньше 2 минут!
Я хочу, чтобы вы осторожно взяли кусачки и устойчиво разместили лезвия вокруг пластиковой оболочки красного провода!
Я повторяю: красного провода!
Скопировать
Missile detectors, front and back!
Coating: Phantom!
Solid tires!
Спереди и сзади детекторы пуска ракет.
Окраска "фантом".
Самозаклеивающиеся шины.
Скопировать
Oh, well, not anymore.
It's got a protective coating of skin on it now.
Just give it a minute to absorb.
Эта больше не будет.
Теперь на ней защитное покрытие из кожи.
- Надо только дать ему впитаться.
Скопировать
That's a miracle pill?
The chocolate coating makes it go down easier... but you have to wait 15 minutes for full potency...
- An hour.
Это волшебная пилюля?
С шоколадом ее легче проглотить. Но вы должны подождать 15 минут до полного эффекта. -И ему не следует плавать после этого в течение, по крайней мере, скольки?
- Да, часа.
Скопировать
- What do I do in case--
After applying brushable coating to the panels--
- Wait a minute.
- А что делать если...
После нанесения на основу кистью грунтовки..
Минутку.
Скопировать
See those little green circles?
Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating.
- So it's working?
Видите эти маленькие зелёные круги?
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
- Так это сработает?
Скопировать
This is the best bag money can buy, bar none, OK?
You've got nylon twill with the special protective coating.
This is the bag you use when you fly?
Это самая лучшая сумка, какую только можно купить!
Верх сделан из прочного нейлона со специальным защитным покрытием.
То есть в самолёте с ней будет удобно?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов coating (коутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение