Перевод "coating" на русский
Произношение coating (коутин) :
kˈəʊtɪŋ
коутин транскрипция – 30 результатов перевода
You're going to wear the Kamikaze outfit.
to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265 made from nitro-fiber and viscose polymozic coating
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it.
Ты оденешь костюм камикадзе.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
Скопировать
The surface isn't normal, though.
Well, there's only one way to find out whether or not it's a coating.
I'll chip off a fragment.
Но его поверхность необычна, ведь так?
Есть только один способ узнать, чем он покрыт.
Я постараюсь отколоть от него небольшой кусочек.
Скопировать
All right.
Applying light coating of flubber... to surface of bowling ball.
All right.
Все хорошо.
Нанесем тонкий слой летреза ... на поверхность подающего мяча.
Хорошо.
Скопировать
Oh, well, not anymore.
It's got a protective coating of skin on it now.
Just give it a minute to absorb.
Эта больше не будет.
Теперь на ней защитное покрытие из кожи.
- Надо только дать ему впитаться.
Скопировать
Missile detectors, front and back!
Coating: Phantom!
Solid tires!
Спереди и сзади детекторы пуска ракет.
Окраска "фантом".
Самозаклеивающиеся шины.
Скопировать
You have to eat it.
With the coating.
- What?
Тогда должен будешь его съесть.
Вместе со спермой.
- Что?
Скопировать
Okay, we've got less than two minutes!
I want you to carefully take out your wire cutters and steady the blades around the plastic coating of
I repeat, the red wire!
Ладно, у нас меньше 2 минут!
Я хочу, чтобы вы осторожно взяли кусачки и устойчиво разместили лезвия вокруг пластиковой оболочки красного провода!
Я повторяю: красного провода!
Скопировать
- What do I do in case--
After applying brushable coating to the panels--
- Wait a minute.
- А что делать если...
После нанесения на основу кистью грунтовки..
Минутку.
Скопировать
That's a miracle pill?
The chocolate coating makes it go down easier... but you have to wait 15 minutes for full potency...
- An hour.
Это волшебная пилюля?
С шоколадом ее легче проглотить. Но вы должны подождать 15 минут до полного эффекта. -И ему не следует плавать после этого в течение, по крайней мере, скольки?
- Да, часа.
Скопировать
Let's see what the library has to say.
Tempered steel with aluminum coating.
- Maybe she was chained up.
Это был глава Интерпола.
Он хочет, чтобы утечку с оптоволокна устранили немедленно. Чувак, это плохая идея. Если мы прервем соединение,
Питон узнает, что мы нашли его.
Скопировать
No no, Mehmet is not hot, Mehmet is glowing.
They are thinking about coating the stadium with teflon so that he won't stick.
I think Mehmet is the only guy in the world that I'd give a blow job.
Нет, Мемет не просто хорош, он восхитителен.
Знаешь, они хотят покрыть стадион тефлоном, чтобы он не заболел.
Думаю, Мемет - единственный футболист в мире, ...которому я бы сделал минет.
Скопировать
You ever get lip crud?
You ever get that crud on your lip, it's kind of a sticky film, kind of a gooey coating, you know if
flaky crusty shit kind of thing.
У вас когда-нибудь была простуда на губе?
КОгда-нибудь была эта простуда на губе, как липучая плёнка, как липучка, когда немного подсохнет.
Такая холодная, липкая, обветренная, твёрдая херня.
Скопировать
I'm not like the others, Bigfoot.
I see through your monster coating to the gentle loner inside.
I bet you have a wounded raccoon friend... ... thatyoutenderlynurse back to health while you go:
Мне не нравятся другие Бигфуты.
Я знаю, что под шкурой монстра ты прячешь свое одиночество.
Я знаю, что у тебя был раненный друг-енот, которого ты нежно вылечил и отпустил на свободу:
Скопировать
-Jack Jones. -bill wilson.
bill, what our new associate's trying to explain, I think is... that this is leather with a Naugahyde coating
Coating?
Билл Уилсон.
Билл, просто новый сотрудник не смог объяснить, что это кожа с дерматиновым покрытием.
Покрытие?
Скопировать
It stinks. Shut up.
It's the only detergent that dissolves the fat coating.
You're not normal.
Не твоё дело, каким моющим средством я пользуюсь.
Это - единственное, которое отмывает жир.
Ты ненормальная.
Скопировать
bill, what our new associate's trying to explain, I think is... that this is leather with a Naugahyde coating.
Coating?
exactly.
Билл, просто новый сотрудник не смог объяснить, что это кожа с дерматиновым покрытием.
Покрытие?
Так точно.
Скопировать
Uh-huh.
Then we put back the wall and apply the anti-microbial coating.
I'll tell ya, I wish I had some of that coating after this one's cooking. [Laughs]
Угу.
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
Мне бы тоже не помешало такое покрытие после стряпни вот этой вот.
Скопировать
Then we put back the wall and apply the anti-microbial coating.
I'll tell ya, I wish I had some of that coating after this one's cooking. [Laughs]
Fire in the hole!
Потом ставим стены на место, и наносим антимикробное покрытие.
Мне бы тоже не помешало такое покрытие после стряпни вот этой вот.
Спасайся кто может!
Скопировать
Productivity falls, and the waste needs to be stored underground.
So we have developed new laminate coating to protect the mirrors.
And with this new approach, our problems should now be in the past.
Производительность падает, и отходы приходится складировать под землей.
Зато теперь мы разработали новые синтетические составы, которые защитят зеркала.
Как видите, очень скоро наши проблемы останутся в прошлом.
Скопировать
- That means he only has 20 to 30 minutes left of flight time.
These walls are about 2 feet thick with a double-steel coating, so there's no way his bullets can get
We just sit tight, wait him out.
Тогда у них горючего осталось минут на 20-30.
Толщина этих бортов около полуметра. Плюс двойная броня. Значит, их пули нам не страшны.
Подождем, когда у них топливо кончится.
Скопировать
Two, we fall in love with you before we can have that thing, and then fall back out once we've had it, whereas women, conversely, fall in love afterwards.
Why am I sugar-coating this? You're a big girl.
Four, we freely admit to numbers one through three, and women don't care, and the number five reason why men are scum and women let us get away with it-- you can't live without us.
Вторая, мы влюбляемся в вас, прежде чем это получить, и сразу остываем, как только получили, а женщины напротив влюбляются уже после.
Третья, мы готовы врать, красть и убивать, чтобы получить своё... хватит церемоний, ты уже большая чтобы вас трахнуть.
Четвертая, мы честно признаем первые три, и женщинам плевать, и пятая причина, почему мужики - козлы, а бабы нам всё прощают... вы не можете без нас жить.
Скопировать
And it's in my hair, in my face.
And it's like a glaze, like a coating.
And at first I thought, "Oh, my God, I know what this is.
Она на волосах, на лице.
И это как будто глазурь или лак.
Сперва я подумал: "Боже мой, я знаю, что это.
Скопировать
If you could concentrate...
Bullets with a rad-steel coating, no copper surface, should overcome the Cordolaine signal.
But the Sontarans have got lasers.
Прошу, сосредоточьтесь.
Пули покрыты рад-сталью, в оболочке меди нет. Должны работать при кордолейнском сигнале.
Но у сонтаранцев-то лазеры!
Скопировать
This statue here, after taking the stain off with a brush made of brass, I cleaned with a neutral detergent.
Then I wiped the water off and finished it with a wax coating.
The carpet was Kilim style made with wool, so I used cosmetic detergent with cold water.
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
Затем вытер насухо и натёр воском.
так что я деликатно обработал его с холодной водой.
Скопировать
- Edie, can you?
- I was sugar-coating it.
Hey.
- Иди, что ты?
... - Это была сладкая пилюля.
Ку-ку.
Скопировать
What's that got to do with anything?
There's no sugar coating on these raisins.
The milk probably washed it off.
А что по-твоему, они и ничего?
На этих изюминках нет сахара.
По видимому молоко его смыло.
Скопировать
You're exaggerating.
I'm sugar-coating it.
This is Boggis, Bunce and Bean, three of the meanest, nastiest, ugliest farmers in the history of this valley.
Вы преувеличиваете, Барсук.
Я преуменьшаю, дружище!
Это Боггис, Банс и Бин! три самых подлых, злобных, мерзких фермеров за всю историю этой долины!
Скопировать
- Stealth hamsters.
A special coating on the fur.
Light bends around them. Renders them invisible.
- Хомячки-невидимки.
Специальное покрытие меха.
Свет огибает их - они становятся невидимыми.
Скопировать
I've never found this much under a living victim's fingernails before.
It's 100% worsted wool fiber with a Scotchgard coating.
Navy peacoat?
Никогда раньше не находила так много под ногтями живой жертвы.
Это волокна 100-процентной шерсти, покрытой скотчгардом, изготовленой в Дентоне, Нью-Шепшир.
Морской бушлат?
Скопировать
Now, gold will bind with the lipids from fingerprints on an atomic level.
Now, this technique involves coating a thin layer of thermalized metallic dust onto the evidence.
It has to be gold?
В данный момент золото связывается с липидами от отпечатков пальцев на атомном уровне.
Итак, этот метод заключается в покрытии улики тонким слоем нагретой металлической пыли
Это обязательно должно быть золото?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coating (коутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
