Перевод "облицовка" на английский

Русский
English
0 / 30
облицовкаcoating lining facing revetment incrustation
Произношение облицовка

облицовка – 17 результатов перевода

Это создаст в комнате уют.
Дубовая облицовка.
Облицовка?
-It gives a room a very warm feeling.
-This one's oak veneer.
-Veneer, huh?
Скопировать
Смотри сюда.
"Облицовка шпоном.
Соискатель должен уметь читать, иметь покладистый характер жить дома с родителями в тёплой семейной обстановке."
Here y'are.
"Wood-veneer wall coverings.
Candidate must read, be of good character living at home with parents in home environment."
Скопировать
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
неприступное помещение: полы, стены, потолки - все из железобетона полуметровой толщины; традиционная облицовка
Хмм.
Are absolutely nil, believe me.
You're looking at an impenetrable cube, floors, walls, ceiling, all cast from reinforced concrete 50 cms thick, lined with bricks and mortar, and a single door, lined with solid armour plate, with bolts and deadlocks all on the inside.
Hmm.
Скопировать
Дубовая облицовка.
Облицовка?
Где Криси?
-This one's oak veneer.
-Veneer, huh?
Where's Chrissy?
Скопировать
Я, конечно, чуть над ней поработал.
Заменил тормоза, подвески, кресла, колёса, облицовку, карбюратор, выхлопную трубу, весь движок, собственно
За исключением всего этого - всё та же машина.
I mean, she's had a bit of work done.
I had to replace the brakes, suspension, exhaust, seats, wheels, paneling, carburetor, manifold, the whole engine, really, mirrors, headlamps.
Other than that, she's the same old motor.
Скопировать
Когда королева Виктория взошла на трон в 1837, в Букингемском Дворце не было ванных комнат.
Брайтоне, (бывшая королевская резиденция) но королева Виктория приказала ее распилить и использовать для облицовки
Вместо этого, у нее была переносная ванна в ее спальне, в которую, как было общепринято в те дни, она добавляла виски.
When Queen Victoria came to the throne in 1837, there were no bathrooms in Buckingham Palace.
George IV had a magnificent marble bath in the Brighton Pavilion, but Queen Victoria had it sawn up and made into mantelpieces.
Instead, she had a portable tub in her bedroom, to which, as was commonplace in those days, she added whisky.
Скопировать
- А кем?
Облицовка.
- У вас сын или дочь?
-What's his job?
Surface treatment.
-You have a son or a daughter?
Скопировать
Франция.
Неплохая облицовка.
Не голограмма.
French.
Nice mantel.
Not a hologram.
Скопировать
Только она получает выгоду.
Рестораны пользуются успехом, благодаря ей, она делает все, начиная с мытья салата, и заканчивая облицовкой
А Карлос Хименес занимался его продажей.
Only she wins.
The restaurants are a success because of her, she does everything, from washing the salad to front of house, but they're all in his name.
And Carlos Jimenez was in the process of selling up.
Скопировать
Я его так ясно видела.
Кирпичи, облицовка, ведро, и кругом тюльпаны...
Но на самом деле не было никакого колодца.
I saw it so clearly.
The bricks, the coping, the bucket, the tulips all around...
But no. There was no well.
Скопировать
Это в точности совпадает с параметрами.
Облицовка стен и пол - мраморные.
Потолочное покрытие сделано из меди.
It fits the measurements exactly.
The cladding and the floor are both marble.
The ceiling is copper.
Скопировать
Пуля прошла сквозь его тело.
МакВей обнаружил фрагмент девятимиллиметровой пули там в облицовке стены.
Он определил по направлению выстрела, что только Бельтран мог выстрелить.
The bullet went through his body.
McVeigh discovered the nine-millimeter bullet fragment there on the facing wall.
He determined from direction of fire that only Beltran could have fired it.
Скопировать
Это форма в ущерб содержанию, и я устал от этого.
Встрял человек, предложивший металлическую облицовку, а из-за размеров не влезает теплоотвод.
Я о том, что эта штука будет горячей, как тостер.
It's style over substance and I'm tired of it.
Guy comes in and presents something with metal paneling, and because of the dimensions, the heat sink won't fit.
I mean, the thing's gonna end up being a waffle iron.
Скопировать
Это привело к Паласки Авеню 20-54.
Бетонные панели с гранитной облицовкой.
Внутри ничего не увидеть.
They're being fed to 2054 Pulaski Avenue.
Concrete panels with granite faces.
We've got no line-of-sight inside.
Скопировать
Лексус РХ.
Топовая комплектация - облицовка натуральным шпон, салон с кожаными вставками по краям, и кожаные сидения
Ты пытаешься продать мне машину?
The RX Luxury.
Top of the range - wood veneers, leather extending to the sides and rear of the seats, it even has polished sill tread plates...
Are you trying to sell us the car?
Скопировать
Женскую вагину.
А облицовка двери просто ужасна.
Напоминает старую разделочную доску.
...like a lady part.
And then the door lining here, well, it's just hideous.
It look like a footballer's... kitchen worktop.
Скопировать
Да чтоб вас!
- (циркония) Чёрт, меня облицовкой поранило.
Кровь есть?
God damn it.
Ah! Oh, shit. I got hit with the casing.
Am I bleeding?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов облицовка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы облицовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение