Перевод "Silent Night" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Silent Night (сайлонт найт) :
sˈaɪlənt nˈaɪt

сайлонт найт транскрипция – 30 результатов перевода

Come on
"Silent Night"?
Isn't that a Christmas carol?
Давай.
"Тихая ночь"?
Разве это не рождественская песенка?
Скопировать
ALLY: Sometimes people need to surrender.
Singing Silent Night
It's a what?
Иногда люди должны сдаться.
перевод: Etnah редактирование:
Что это такое?
Скопировать
-l came up with a title for the story.
I´m calling it ""Silent Night with the LAPD.""
That´s grand.
Я придумал хорошее название статьи:
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
О, это здорово.
Скопировать
Go ahead, Mom.
Play "Silent Night, Holy Night."
That was Dad's favorite.
Давай, мама.
Сыграй "Тихая ночь, святая ночь".
Это папина любимая.
Скопировать
Here's your note no.
Silent night
¶ Holy night
Приступаем.
Ночь темна
Святая ночь
Скопировать
Only darkness and desolation and a load of traps...
The long and silent night had just begun...
I never understood, why death in the tunnels always smells of honey suckle, and heads westwards...
Только мрак и запустение полные ловушек...
Долгая и тихая ночь только начиналась...
Я никогда не понимал, почему умирают в туннелях всегда пахнет медом, и почему все стремятся на запад...
Скопировать
Do it on three, or go on the street.
Silent night
Are you telling me Riggs is playing a game?
На три, или проваливай отсюда.
Тихая ночь
Хотите сказать, что Риггс играет?
Скопировать
Swing!
"Silent night
"Holy night
Качели!
"Ночь тиха,.."
"Ночь свята,.."
Скопировать
Okay, we're taking requests.
How about a little "Silent Night"?
FRASIER: Stop that!
- Мы принимаем заявки.
- Может организуете "Тихий Вечер"?
- Не трожь!
Скопировать
Understand?
Silent night, holy night,
All is calm, all is bright.
Ясно?
Тихая ночь, святая ночь...
Спи спокойно, сладким сном...
Скопировать
Doris!
"Silent night, all is shite... "
Raymond...
Дорис!
"Тихая ночь, всё - дерьмо... "
Реймонд...
Скопировать
nearly dead... feels that I don't speak to the younger generation.
Oh, Pastor Dave, I loved last year's Silent Night, Jazzy Night.
It was really funny.
одной ногой в могиле считают, что € не нахожу общий €зык с молодежью.
ќ, пастор ƒэйв, мне понравилась прошлогодн€€ постановка ""ихой ночи, джазовой ночи".
Ѕыло очень весело.
Скопировать
Shut up !
We want a silent night.
No ! Stop it !
Заткнитесь!
Нам нужна тишина и покой.
Тишь и покой ночью святой, И в тишине пред святою четой...)
Скопировать
But it is not Christmas.
Silent night, holy night...
We are all just dumb sheep.
Но сейчас не Рождество.
Тихая ночь...
Мы - немые овцы.
Скопировать
It's only a Level 5 planet down below - they don't even know we're here.
Silent night, I believe they call it.
A silent night.
Планета под нами только 5-го Уровня - они даже не подозревают, что мы здесь.
Тихая ночь, думаю, сказали бы они.
Тихая ночь.
Скопировать
Silent night, I believe they call it.
A silent night.
Max Capricorn Cruiseliners, the fastest, the furthest, the best.
Тихая ночь, думаю, сказали бы они.
Тихая ночь.
Круизные суда Макса Каприкорна, наибольшая скорость, наибольшая дальность... лучшие!
Скопировать
Jingle my bells...
S-silent night
Holy night ...night * all is well * all is well * all is dry * bright * 'round and 'round * the table...
Ну...
Тихая ночь,
Святая ночь. Все прекрасно, -Кругомхолодина...
Скопировать
Aren't you worried about her?
[Silent Night]
Silent Night, Holy Night.
Разве ты не беспокоишься за нее?
Тихая ночь
Тихая ночь, Святая ночь.
Скопировать
[Silent Night]
Silent Night, Holy Night.
Wondrous star, Lend the light
Тихая ночь
Тихая ночь, Святая ночь.
Удивительная звезда Шлет свой свет
Скопировать
your boyfriend, right?
silent night. holy night.
Everything sleeps, only one is awake.
Хельга! Обедать! - О друге ни слова, ладно?
Тихая ночь, святая ночь.
Всё вокруг спит. Праздник грядёт.
Скопировать
- I've done nothing, release me!
- it's silent night, stop quarreling.
- I wanna know where my stuff is.
- Я ни в чём не виновата!
Отпусти! Михаэла! Хельга!
Сочельник же! Хватит! - Где мои вещи?
Скопировать
Give it up y'all!
Silent night.
Now, live from Yunbyun, pop singer.
В отрыыыв
Sllent night...
А теперь, прямой эфир из Сеула
Скопировать
No!
Silent night
Holy night
Нет!
ГОРДОН: (ПОЁТ) Тихая ночь
Святая ночь
Скопировать
yes, for the residents of wisteria lane, it was the most wonderful time of the year.
but for arthur shepard and his sister, it had turned t to be a very silent night. capture:frm@fadeout
the holiday season could only begin once the decorations came out.
Да, для обитателей Вистерия Лейн, Рождество было самым счастливым временем в году.
Но для Арта Шепарда и его сестры, святая ночь стала поистине тихой. Для некоторых жителей Вистерия Лейн, праздник не мог начаться,
без украшенной елки.
Скопировать
It's just, um, carolers.
Silent night
All: ♪ holy night...
(американский вариант колядовщиков)
# Тихая ночь #
# Священная ночь... #
Скопировать
: ? Hark the her-- ?
Silent night ?
? Holy... ?
Вести ангельской...
Тихая ночь...
Святая...
Скопировать
"Silent night"!
# Silent night #
# Holy night... #
"Ночь тиха"!
Ночь тиха, ♪
♪ Ночь ясна... ♪
Скопировать
# Glory to the newborn king. #
"Silent night"!
# Silent night #
♪ Царь родился всей земли! ♪
"Ночь тиха"!
♪ Ночь тиха, ♪
Скопировать
Yeah, there should be.
Let's do "Silent Night."
Ready, guys?
Ага, а следовало.
Давайте исполним "Тихую ночь".
Ребята, готовы?
Скопировать
Ready, guys?
Silent night
♪ Holy night ♪
Ребята, готовы?
"Тихая ночь"
"Святая ночь"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Silent Night (сайлонт найт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silent Night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайлонт найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение