Перевод "Silent Night" на русский
Произношение Silent Night (сайлонт найт) :
sˈaɪlənt nˈaɪt
сайлонт найт транскрипция – 30 результатов перевода
Jingle my bells...
S-silent night
Holy night ...night * all is well * all is well * all is dry * bright * 'round and 'round * the table...
Ну...
Тихая ночь,
Святая ночь. Все прекрасно, -Кругомхолодина...
Скопировать
Give it up y'all!
Silent night.
Now, live from Yunbyun, pop singer.
В отрыыыв
Sllent night...
А теперь, прямой эфир из Сеула
Скопировать
-No, she isn't. You're going home to sing Christmas carols.
"Silent Night," that's a classic.
And that one about the tree ...
Юни едет домой петь рождественские гимны.
"Тихую ночь", например. Это классика.
И тот, про дерево и...
Скопировать
¶ So tender and mild ¶ Sleep in heavenly peace
¶ Silent night
¶ holy night
"(а на Рождество все должны говорить правду)"
"и мое измученное сердце будет любить тебя"
"пока ты не будешь выглядеть вот так"
Скопировать
Understand?
Silent night, holy night,
All is calm, all is bright.
Ясно?
Тихая ночь, святая ночь...
Спи спокойно, сладким сном...
Скопировать
Here's your note no.
¶ Silent night
¶ Holy night
Приступаем.
Ночь темна
Святая ночь
Скопировать
Go ahead, Mom.
Play "Silent Night, Holy Night."
That was Dad's favorite.
Давай, мама.
Сыграй "Тихая ночь, святая ночь".
Это папина любимая.
Скопировать
-l came up with a title for the story.
I´m calling it ""Silent Night with the LAPD.""
That´s grand.
Я придумал хорошее название статьи:
"Тихая ночь Лос-Анджелеской полиции".
О, это здорово.
Скопировать
Doris!
"Silent night, all is shite... "
Raymond...
Дорис!
"Тихая ночь, всё - дерьмо... "
Реймонд...
Скопировать
Swing!
"Silent night
"Holy night
Качели!
"Ночь тиха,.."
"Ночь свята,.."
Скопировать
Do it on three, or go on the street.
Silent night
Are you telling me Riggs is playing a game?
На три, или проваливай отсюда.
Тихая ночь
Хотите сказать, что Риггс играет?
Скопировать
Only darkness and desolation and a load of traps...
The long and silent night had just begun...
I never understood, why death in the tunnels always smells of honey suckle, and heads westwards...
Только мрак и запустение полные ловушек...
Долгая и тихая ночь только начиналась...
Я никогда не понимал, почему умирают в туннелях всегда пахнет медом, и почему все стремятся на запад...
Скопировать
Okay, we're taking requests.
How about a little "Silent Night"?
FRASIER: Stop that!
- Мы принимаем заявки.
- Может организуете "Тихий Вечер"?
- Не трожь!
Скопировать
ALLY: Sometimes people need to surrender.
Singing Silent Night
It's a what?
Иногда люди должны сдаться.
перевод: Etnah редактирование:
Что это такое?
Скопировать
Come on
"Silent Night"?
Isn't that a Christmas carol?
Давай.
"Тихая ночь"?
Разве это не рождественская песенка?
Скопировать
nearly dead... feels that I don't speak to the younger generation.
Oh, Pastor Dave, I loved last year's Silent Night, Jazzy Night.
It was really funny.
одной ногой в могиле считают, что € не нахожу общий €зык с молодежью.
ќ, пастор ƒэйв, мне понравилась прошлогодн€€ постановка ""ихой ночи, джазовой ночи".
Ѕыло очень весело.
Скопировать
- BICYCLE BELL PINGS - Merry Christmas!
THEY SING DISCORDANTLY: ♪ Silent night
♪ Holy night
С Рождеством!
.
.
Скопировать
- It's a singing dog.
If it can't sing Silent Night, I'm not interested.
Would you say the necklace and the ring were worth a great deal of money, Sister?
- Это поющая собака.
Если она не может спеть "Тихую ночь", мне не интересно.
Так вы говорите, ожерелье и кольцо стоили больших денег, сестра?
Скопировать
'That there are hands that we can reach for 'and hearts to keep us warm.'
♪ Silent night
♪ Holy night
Что есть протянутые нам руки и сердца, которые нас согреют.
.
.
Скопировать
♪ Sleep in heavenly peace
ALL: ♪ Silent night
♪ Holy night
.
.
.
Скопировать
These guys are our band of brothers.
Silent night
Holy night
Мы с этими парнями как братья.
Тихая ночь
Святая ночь
Скопировать
You certainly did.
[Silent night playing on music box]
Daddy, I wrote down everything.
Молодец!
Давай посмотрим.
Папа, я все написала.
Скопировать
Merry Christmas, everyone!
♪ Silent Night
Previously on "The Vampire Diaries"...
Всех с Рождеством!
Леди-детектив мисс Фрайни Фишер.
Ранее в Дневниках вампира
Скопировать
Caroling.
On your scrolls, you will find silent night.
In past years, I sang the German version, Stille Nacht... [Chuckles]
Колядки.
На ваших свитках вы найдете текст песни.
В прошлом году я пел немецкую версию ...
Скопировать
Take a look.
Silent Night.
Hey, The Christmas strippers are here!
Тихая ночь...
О, боже! Эй!
Здесь Рождественские Стриптизёры!
Скопировать
You can't use any of it on Ahab.
Silent Night only breaks down in deep water.
- I'll have to get on it!
Против "Ахава" его не применить.
"Безмолвная Ночь" растворяется в воде.
— Придется лезть.
Скопировать
- No. Kate's play.
- Silent night - War, war, war, war...
Holy night
- Представление Кэти...
Ночь тиха...
Ночь свята...
Скопировать
- A fragment of a complex molecule. - Gibbons.
We think it's a link to a Soviet bio-weapon called Silent Night.
- James, what the hell is he doing here?
— Гиббонс.
Это звено советского биологического оружия под названием "Безмолвная Ночь".
— Джеймс, что он здесь делает?
Скопировать
So quiet.
I know now why they call it Silent Night.
Let's get some food.
Как тихо.
Недаром это называется "Безмолвная ночь".
Пойдем, перекусим.
Скопировать
- Okay.
The submarine's purpose is to deploy a nerve agent called Silent Night.
It's been missing since the Soviet Union's collapse in '91.
— Идет.
Назначение подлодки — испытать газ "Безмолвная ночь".
Он исчез в 91—м, когда распался Советский Союз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Silent Night (сайлонт найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silent Night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайлонт найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение