Перевод "goldeneye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goldeneye (гоулдонай) :
ɡˈəʊldənˌaɪ

гоулдонай транскрипция – 30 результатов перевода

Your watch has.
Frozen by the GoldenEye blast.
And I'm willing to bet you're the one who climbed up the dish to get out. - Who are you?
А ваши часы были.
Они остановились после взрыва "Золотого глаза".
И уверен, что вы именно тот человек, который выбрался по антенне наружу.
Скопировать
There is another satellite.
Another GoldenEye?
Thank you, Miss Simonova.
Есть ещё один спутник.
И ещё один "Золотой глаз".
Благодарю вас, мисс Семенова.
Скопировать
This is an unscheduled test of the Severnaya facility.
We are going to test-fire GoldenEye.
Report your status.
Это проверка на боевую готовность. Имитация начала военных действий.
Мы проведём пробный запуск "Золотого глаза".
Доложить обстановку.
Скопировать
Here is the authorization code.
Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please.
I am timing you.
Вот код доступа.
А теперь, пароли для "Золотого глаза" и "Пети", пожалуйста.
Засекаю время.
Скопировать
What do you think the Russians are using the base for?
suspected Severnaya might be the ground station... for a secret space-based weapons program called GoldenEye
Our statistical analysis saw they had... neither the finance nor technology to implement it.
А для чего, по вашему мнению, они используют эту базу?
Мы подозревали, что это могла быть наземная станция секретного космического оружия "Золотой глаз", но...
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Скопировать
The idea being to knock out the enemy's communications... before he, she, or they could retaliate.
So, GoldenEye exists.
Yes.
Идея такая: отключить все средства связи противника, прежде чем он нанесет удар.
Значит, "Золотой глаз" существует.
Да.
Скопировать
Please deliver your report.
As this Council is aware, 72 hours ago... a secret weapon system code-named GoldenEye was detonated over
As head of Space Division... I personally undertook the investigation.
Товарищи. Будьте добры, доложите обстановку.
Семьдесят два часа назад, "Золотой глаз" детонировало над базой "Северная".
Являясь командиром дивизии космических войск, я лично займусь расследованием.
Скопировать
- An ending to what?
- lt's like "Golden Eye".
This isn't a movie!
- Концовки чего?
- Прямо как в " Золотом глазе".
Это не кино!
Скопировать
Are you certain it was Ourumov? Yes.
He killed everyone and stole the GoldenEye.
And why would he do that?
- Вы уверены, что это был Орумов?
- Да. Он всех убил и похитил "Золотой глаз".
Но для чего ему это делать?
Скопировать
Interesting setup, Alec.
England via computer... and then transfer the money electronically... just seconds before you set off the GoldenEye
- Ingenious.
Интересные у тебя загрузки, Алек.
Через компьютер взламываешь банк Англии и делаешь электронный перевод денег... За секунды до запуска "Золотого глаза", затем стираешь все следы этого перевода.
- Очень изобретательно.
Скопировать
So our political analysts rule him out. He doesn't fit the profile of a traitor.
Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist?
Who said the helicopter posed no immediate threat... and wasn't worth following?
Но, по мнению, политических аналитиков он не укладывается в образ "предателя".
Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует?
И которые заявили, что вертолёт не представляет никакой угрозы.
Скопировать
But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life.
I want you to find GoldenEye.
Find who took it, what they plan to do with it, and stop it.
Но я не буду делать этого из-за прихоти, даже, учитывая ваше отношение к жизни.
Я хочу, чтобы вы нашли "Золотой глаз".
Найдите тех, кто его похитил, узнайте, каковы их планы. Остановите их.
Скопировать
It seems the Council does not want your head, Arkady Grigorovich.
Merely your loyal assurance that there are no other GoldenEye satellites.
I can give you that assurance, Defense Minister.
Похоже, Совету не нужна ваша голова, Аркадий Григорьевич.
Нам больше нужно ваше заверение, что другого "Золотого глаза" - нет.
Я уверяю вас в этом, товарищ министр обороны.
Скопировать
Your sense of humor doesn't slay me, Commander.
. - Where is the GoldenEye?
- I assumed you had it.
- Ваше чувство юмора меня не трогает.
- Где "Золотой глаз"?
- А я думал, он у вас.
Скопировать
The helicopter.
If you wanted to steal the GoldenEye, it was the perfect getaway vehicle.
Setting off the blast was the ideal way to wipe out any trace of the crime.
- Нет. Вертолет.
Если хочешь украсть "Золотой глаз", это самое подходящее средство отступления.
Смысл этого взрыва заключался в уничтожении всех следов преступления.
Скопировать
Buffleheads.
Barrow's goldeneye.
Just passing through.
Малый гоголь.
Исландский гоголь.
Он здесь пролетом.
Скопировать
- I do not know. But who ever he was, I think he was my soul mate.
Ryan, playing Goldeneye lately?
Yeah dude, I like guns.
Не знаю, но кем бы он ни был, думаю, он мой суженый.
Райан, ты играешь в Голденай?
Да, там такое оружие, высший класс.
Скопировать
Cock off, Harry Potter!
I'm Boris Grishenko, Goldeneye.
Listen, no freebies and no credit.
Задолбали с Гарри Поттером!
Я Борис Грищенко, "Золотой глаз".
Слушай, никакой халявы и никакого кредита.
Скопировать
When Jill dumped him.
Sat in his room and played GoldenEye for what, three months?
Who knew you could get bedsores from playing video games?
Когда Джилл бросила его.
Он уселся в своей комнате и играл в "Golden Eye" три месяца вроде?
Кто знал, что можно заработать пролежень, играя в видео-игры.
Скопировать
Imagine what it feels like to get shot in the face.
Have you forgotten your Golden Eye?
I don't have a Golden Eye.
Представь, каково это, когда тебе в голову летит стрела!
Ты что, забыл о своём "золотом глазе"?
Нет у меня "золотого глаза". Я никогда не промахиваюсь!
Скопировать
Have you forgotten your Golden Eye?
I don't have a Golden Eye.
Those voices in your head that tell you you'll miss...
Ты что, забыл о своём "золотом глазе"?
Нет у меня "золотого глаза". Я никогда не промахиваюсь!
Те голоса в голове, которые говорят, что ты промажешь...
Скопировать
-Why not?
-I've got the Golden Eye.
-Golden Eye?
-Почему?
У меня синдром "золотого глаза".
-Золотого глаза?
Скопировать
-I've got the Golden Eye.
-Golden Eye?
I aim for the bull's-eye, and this voice tells me I'll miss.
У меня синдром "золотого глаза".
-Золотого глаза?
Когда я целюсь, какой-то голос говорит мне, что я промажу.
Скопировать
- What? - Ooh!
Xenia Onatopp, the Bond villain from GoldenEye--
Famke Janssen.
- Что?
Ксения Онатопп, главная злодейка в фильме "Золотой глаз",
Фамке Янссен.
Скопировать
Vilfs. I got it.
Uh, famke janssen in "goldeneye."
Crushes a dude with her thighs.
Я понял.
Фамке Янссен в "Золотом глазе"
Удавливает парня насмерть своими бедрами.
Скопировать
Right.
So that's why you don't wanna go upstairs... because you're gonna lose at "GoldenEye."
- "GoldenEye." - "GoldenEye."
Вот почему ты не хочешь подниматься.
Не хочешь продуть в "Золотой глаз".
- Золотой глаз. - Золотой глаз.
Скопировать
So that's why you don't wanna go upstairs... because you're gonna lose at "GoldenEye."
- "GoldenEye." - "GoldenEye."
Okay.
Не хочешь продуть в "Золотой глаз".
- Золотой глаз. - Золотой глаз.
Ладно.
Скопировать
Let's hang out.
Play some "GoldenEye."
Come on.
Пойдём тусить.
Заглянем к моей маме, поиграем в Золотой глаз.
Идём.
Скопировать
So he must choose his target with care.
Goldeneye ducks.
But can he get close enough to pounce?
Поэтому она должна аккуратно выбрать себе цель.
Утки-гоголи.
Но сможет ли она подобраться на расстояние внезапной атаки?
Скопировать
Officer Bauer, I think you should come with me.
[sighs] Remember when you used to come over after school to play "Goldeneye?"
Oh, yeah. So many hours.
Офицер Бауэр, думаю, вам лучше пойти со мной.
Помнишь, как ты приходил после школы, чтобы поиграть в "Золотой глаз?"
Мы так много играли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goldeneye (гоулдонай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goldeneye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдонай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение