Перевод "stagecoach" на русский
Произношение stagecoach (стэйджикоуч) :
stˈeɪdʒɪkˌəʊtʃ
стэйджикоуч транскрипция – 30 результатов перевода
What's going on, a war?
What does it take to stop a stagecoach?
I only know one man who shoots like that.
Там что, война началась?
Что, так сложно было остановить дилижанс?
Я знаю лишь одного человека, который так стреляет.
Скопировать
It's his alright, I remember it well.
We put it on the stagecoach, as evidence against him.
Shut up!
- Это его фляга, я помню, как сейчас.
Мы оставили её в дилижансе, как улику против него.
- Молчать!
Скопировать
Everything there is to know.
That the war wasn't over when you attacked that stagecoach carrying gold to the confederates.
And you managed to put the blame on him by planting some evidence on the stage.
- Всё, что знал он сам.
Что война ещё не закончилась, когда ты напал на дилижанс с золотом, принадлежащий серым.
Вы хотели возложить вину на него, оставив улики в дилижансе.
Скопировать
Well... since we're at it...
If the stagecoach is on time, it'll be here any minute now.
Who do you want?
А теперь... увидим, сколько я буду должен...
Если дилижанс не опаздывает, он будет здесь с минуты на минуту.
Кто пойдет?
Скопировать
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
I don't know what to do if the stagecoach is late.
Oh!
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
Не знаю, что и делать, если дилижанс запоздает.
О!
Скопировать
Why does everything have to have a social component?
See, the stagecoach.
Now, that would've been a good situation for me.
Почему все должно иметь социальный компонент?
Дилижанс.
Вот, что было для меня хорошим вариантом.
Скопировать
You're the only one who matters, Billy. You're the real McCoy.
I'm looking down at the street, and I see the girl from the stagecoach.
It's Kelly Taylor. All right, all right.
"ы единственный, кто дл€ мен€ что-то значит, Ѕилли ты насто€щий ћак ой
ћолли... я смотрю на улицу и вижу девушку из фургона
Ёто елли "ейлор 'орошо, хорошо
Скопировать
- The only trouble we have here is what you've brought in.
. - You were driving the stagecoach, you saw the killin'.
Who did it?
Единственные неприятности, которые происходят здесь, пришли вмести с вами.
Дженкс, ты вел дилижанс и все видел!
Назови имя убийцы?
Скопировать
I say they are.
. - Someone holds up the stagecoach, your brother is killed and all you can think about is hanging the
You know he didn't do it.
Напротив! Они с ним заодно!
кто-то захватил дилижанс и убил твоего брата, это мог быть кто угодно, но вы все равно "вешаете" это на "Дэнсинг Кида".
Вы сами прекрасно знаете, что это не он.
Скопировать
I knew you would, but why?
I held up no stagecoach, I robbed no bank. But you're here again.
I know, and I know you know, I'm innocent.
Я знала, что вы придете, но все равно почему?
Я не грабила дилижанс, я не грабила банк, но вы все равно здесь.
Я знаю, что вы знаете, что я невиновна.
Скопировать
I know what it is.
The call of the phantom stagecoach that used to pass by here each night 200 years ago.
- Phantom ghost?
Я знаю, что это.
Звук призрака почтового дилижанса, который проезжал здесь каждую ночь двести лет назад.
- Дилижанс-призрак?
Скопировать
-Yes, I just got a telegram.
Had to stop to pack this bag.... lf there's anything I don't like it's driving a stagecoach through Apache
Funny catching Gatewood outside of town that way.
Да. Я только что получил телеграмму.
Только сумку взять успел. Вперёд. Давайте, девочки
Странно, что мы нигде их до этого не встретили.
Скопировать
I suppose I'm supposed to stand he...
. - Believe it or not, I'm waiting for a stagecoach.
What are my pants doing on your legs?
Думаю, что мне лучше остаться здесь.
Не поверите, но я жду почтовую карету.
- А почему на тебе мои штаны?
Скопировать
Great heavens above!
We didn't figure on no stagecoach coming through.
With them Apaches raisin' Cain.
Очень рада вас видеть.
Вот уж не думали, что дилижанс проедет.
А почему такое устроили.
Скопировать
You are very kind indeed.
The Villeneuve stagecoach was robbed last night.
And the thief, have you caught him?
Очень мило с вашей стороны.
В Вильневе... - ...прошлой ночью ограбили почтовую карету.
- Как, что? .. А вор?
Скопировать
He's been ordered to Dry Fork.
Why that's the next stop of the stagecoach.
You'll be with your husband in a few hours.
- Ему приказали перейти в Драйфорк.
- Это следующая остановка дилижанса.
Через несколько часов ты уже будешь с мужем.
Скопировать
Here he comes, folks!
Stagecoach comin' around the bend!
Get ready, everybody! Come on! Destry will be here any minute.
Воттак-то!
Экипаж уже подъезжает, всем приготовиться!
Дэстри приедет сюда с минуты на минуту!
Скопировать
Thank you, Jerry.
Here's a man goin' on the stagecoach with you.
He's an easterner from Kansas City, Missouri.
Спасибо, Джерри.
Этот человек поедет с вами на дилижансе.
- Он с востока, Канзас-Сити Миссури.
Скопировать
- Played the Boulevard...
The Stagecoach...
- Lamplighters.
- Выступал в "Бульваре"...
- А как насчет Джерси? "Дилижанс"...
- "Фонарщики".
Скопировать
Whoa whoa whoa... what?
You got a stagecoach to catch or something, huh?
Slow the fuck up.
Чё такое?
Ты чё на дилижанс опаздываешь?
Помедленнее, блядь.
Скопировать
You better goose them down yonder.
The James Gang committed over 25 bank, train and stagecoach robberies from 1867 to 1881.
But except for Frank and Jesse James all the original members were now either dead or in prison.
Давай-ка, шевелись.
Банда братьев Джеймс совершила более 25 ограблений банков, поездов и почтовых дилижансов между 1867-м и 1881-м годами.
Но, за исключением Фрэнка и Джесси Джеймсов все первоначальные члены банды к тому времени уже были мертвы либо в тюрьме.
Скопировать
As soon as you can make yourself ready.
The carriage will take you to meet the public stagecoach.
No servant will accompany you.
Как только соберетесь.
Карета доставит вас на станцию. Поедете в общем экипаже.
Слуги не поедут с вами.
Скопировать
I'm loving this!
Pull the stagecoach over now!
Can I make this turn up here?
Я в восторге!
Остановите дилижанс, сейчас же!
Я смогу тут повернуть?
Скопировать
She should be.
She's been doing it since she rode shotgun on an actual stagecoach. Hey.
I realized... I never thanked you for coming all the way out here just to tell me.
Еще бы.
Она это делает с тех пор, как ездила на козлах дилижанса.
Я понял, что даже не поблагодарил вас за то что поделали весь этот путь просто чтоб сообщить мне...
Скопировать
I had, like, five characters. And then when I said, "Okay, Millennium Falcon, yes.
Stagecoach, better" I realized I'm gonna be living on this boat.
And a lesson I learned from Angel is you really need an ensemble.
Я был здесь несколько лет назад, как я сказал
Втянулся в нехорошую историю, украл кучу деньжищ у магистрата вверх по холму, но все... пошло наперекосяк.
Мне пришлось удирать. Но они не станут ставить тебя на пьедестал на городской площади за это
Скопировать
Shared a 12-year-old bottle of Cabernet with Claire Trevor and the Duke.
He watched Stagecoach.
It's an old black-and-white Western.
Разделил бутылку 12-летнего Каберне с Клэр Тревор и Герцогом.
Он смотрел "Дилижанс".
Старый черно-белый вестерн.
Скопировать
Smitty Bacall and the Smitty Bacall... gang.
For murder and stagecoach ro... robbery.
Seven zero zero ze-
Смитти Беколл и банда Смитти Беколла
За убийство и ограбление дили... дилижанса.
Семь ноль ноль н...
Скопировать
Who the fuck is Smitty Bacall?
Smitty Bacall is the leader of this murdering gang of stagecoach robbers, the Bacall Gang.
There's a seven thousand dollar wanted dead or alive bounty on him, one thousand five hundred dollars for each of his three accomplices.
Что ещё нахрен за Смитти Бэколл?
Смитти Бэколл - главарь этой банды убийц и грабителей дилижансов, банды Бэколла.
За него назначена награда в 7 тысяч долларов, живого или мёртвого. И полторы тысячи долларов за каждого из его подельников.
Скопировать
These sonofabitch, they- they killed innocent people.
Stagecoach robbery. Innocent white people!
I got the handbill right here in my pocket if you let me get it.
Эти сукины дети убивают невинных людей!
Грабят дилижансы невинных белых людей!
У меня распечатка есть в кармане, если ты позволишь мне вытащить её.
Скопировать
I got to go.
Where's the stagecoach?
This town doesn't have one, son.
Всё, пора.
А где дилижанс?
В этом городе его нет, сынок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stagecoach (стэйджикоуч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stagecoach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйджикоуч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
