Перевод "family planning" на русский
Произношение family planning (фамили планин) :
fˈamɪli plˈanɪŋ
фамили планин транскрипция – 30 результатов перевода
They're gonna start legislating again.
Partial birth, federal funding for family planning.
Walken does anything by executive order, we overturn it when we're back.
Они собираются снова начать издавать законы.
Поздние аборты, федеральные субсидии планирования семьи
Уокен не может издать президентский указ. Мы отменим его когда вернёмся.
Скопировать
Yes.
That's why family planning is so important.
Oh my!
Да.
Вот почему так важно планирование семьи.
Ух ты!
Скопировать
Now look, Meriam, nothing need happen so long as you use your intelligence... and see it doesn't.
Haven't you heard of family planning?
No, mum.
Послушайте меня, Мериам. Если к делу подойти с умом, то не обязательно постоянно рожать.
- Вы разве не слышали никогда о планировании семьи?
- Нет, мэм.
Скопировать
His Holiness gets the credit for every unexpected baby that arrives between here and Camden town.
Do you know they honestly think that family planning is done in Heaven?
Oh, Daniel, darling, you haven't finished your dinner. Lovely dinner, darling.
- Давайте ваши блюда. - Думают, что есть ли кредит для любого неожиданного ребенка ее народа.
Он попросил это, дорогой. Считают, что их семейный план делается на небе.
Дэниел, дорогой, ты не доел свой обед.
Скопировать
Do you have any advice as to the kind of poems that might be suitable, say, for a family about to embark on a budget-bargain break weekend, fortnight getaway day now?
Well, can I first of all issue a warning to any family planning to take poetry on holiday with them?
- And that warning is?
Мог бы ты посоветовать, какого рода стихотворения подошли бы, скажем... семье, которая собирается в морской круиз... по бюджетной путевке на две недели?
Могу ли я прежде всего сделать предостережение тем семьям... которые планируют взять с собой в отпуск что-нибудь из поэзии?
- И это предостережение...?
Скопировать
Your brother's words cut him where it hurts
The family planning policy means he'll have no heirs
It's cruel to remind him of it
Слова вашего брата наверняка очень его задели
Из-за политики ограничения рождаемости у него уже не будет сына.
Жестоко напоминать ему об этом.
Скопировать
The Chief has four daughters
Which means he's not only let his ancestors down He's also violated family planning policy
He cannot have a son
У нашего старосты четыре дочери.
И это означает, что он не только огорчил предков, но и нарушил политику планирования семьи.
Он не может сделать сына
Скопировать
And you mention this because you want my help?
Well, I know you got the family-planning thing going on.
I'm staying in the field.
И ты рассказываешь мне об этом, потому что тебе нужна моя помощь?
Ну, я знаю, что ты планируешь заняться семьей.
Я остаюсь на работе.
Скопировать
The National Health doesn't cover contraception.
But, as you're married, we can refer you to the Family Planning Association, which is a charity.
But I tried sleeping with the kids.
Страховка не покрывает контрацептивы.
Но так как вы замужем, мы можем отправить вас в ассоциацию "Планирование семьи", это благотворительная организация.
Я пыталась спать с детьми.
Скопировать
Straight couples have it so easy.
The only family planning they have to do is a bottle of cab, a French toast-scented candle and a Netflix
Okay, well, let's talk about it.
Гетеросексуальным парам в этом плане так легко.
Единственное планированье семьи для них это покупка бутылки Каберне французкой свечки с запахом тостов, и просмотр "И твою маму тоже" на канале Нэтфликс.
Окей, давай поговорим об этом.
Скопировать
She's right, though.
Family planning has a lot more variables for couples like us.
We have to know how many kids we want, how far to space them apart, whose sperm we'll use, got to lock down an egg donor.
Но она права.
Планирование семьи для таких пар, как мы, имеет куда больше "переменных".
Мы должны знать, сколько детей мы хотим, с каким интервалом их заводить, чью сперму использовать, должны найти донора яйцеклеток.
Скопировать
And, well, it'd kill me!
Mrs Harding, why don't you let the nurse talk to you about a Family Planning appointment after baby's
She's already done that.
Это меня убьёт!
Миссис Хардинг, сестра может рассказать вам об ассоциации "Планирование семьи" после рождения ребёнка.
Она уже говорила.
Скопировать
I can't help but feel like you're taking out your emotion on me right now, and that really isn't fair.
making fun of my childhood, you could look around and you could see I'm not really high on the idea of family
Guys, I gotta go.
Я не могу тебе помочь, но чувствую, словно ты вываливаешь на меня свои переживания и это несправедливо.
Возможно, если бы ты не была так увлечена высмеиванием моего детства, то могла бы оглянуться вокруг и заметить, что я не настроен создавать семью прямо сейчас.
Ребята, мне нужно идти.
Скопировать
He'd rather have no one than me.
To family planning.
All you need to do now is find yourself an egg donor and a surrogate.
Он лучше будет совсем один, чем со мной.
Для планирования семьи.
Всё, что тебе нужно сейчас это найти себе донора яйцеклетки и суррогата.
Скопировать
Oh. Wait!
Go to the family planning aisle and steal some condoms.
What?
О, подожди!
Сбегай к стойке с контрацептивами и своруй парочку презервативов.
Что?
Скопировать
I have three semesters left at Maryville, a-and, well, with... with Willard's salary at the bank...
The ancient Inuits had a system for family planning.
They used to toss unwanted children into the arctic sea.
У меня в запасе три семестра в Мэривилле, и, ну, в общем, с... зарплатой Вилларда в банке...
У древних эскимосов была система планирования семьи.
Они практиковали выбрасывание не желанных детей в арктическое море.
Скопировать
This is a scientific dictatorship which Bertrand Russell said, and the Huxleys said, both Aldous and Julian Huxley said, they would bring in the scientifically-controlled society.
It's not just family planning, which really means abortion and so on.
It's global planning, which is... which is, literally, sterilization and abortion, worldwide for the ideal reduced society, and not just... across the board through genetics, through the genome projects, through the constant IQ testing...
Это научная диктатура, которая, как сказали Бертран Рассел, и Хаксли, и сказали оба, Олдос и Джулиан Хаксли, они могли бы внедрить в научно-контролируемом обществе.
Речь идет не только о планирования семьи, которое на самом деле означает аборты и так далее.
Это глобальное планирование, которое... означает, буквально, стерилизацию и аборты, по всему миру, для идеального сокращенного общества, и не только... через генетику, посредством проектов по геному, через постоянное тестирование IQ ...
Скопировать
Who's here a who's not ot none of your business.
But if you need help with family planning, I'd be happy to set you up with one of our counselors.
Jesus is my counselor.
Кто здесь, а кого нет – это, вообще-то, не ваше дело.
Но если вам нужна помощь с планированием семьи, я с удовольствием пошлю вас к одному из наших консультантов.
Иисус мой консультант.
Скопировать
Well, I don't know, Peter.
Well, there is no harm in visiting the family planning center just to see what your options are.
It's such a big decision.
Не уверена, Питер.
Ну, можешь просто зайти в центр планирования семьи, чтобы ясно представить варианты.
Это такое серьезное решение.
Скопировать
What did I do?
Oh, we're just following up on your time in community service at the guardian family planning clinic.
Well, that was over two years ago.
Что я сделала?
О, мы всего лишь проверяем время, которое вы провели на общественных работах в клинике по планированию семьи имени Гардиана.
Это же было больше 2х лет назад.
Скопировать
I'll explain to you!
We're here to do family planning for all of you
We've come to check the voters' list for Voters' ID
Я объясню вам!
Мы должны переписать всю вашу семью.
Мы проверяем списки избирателей в нашем округе. Он очень строг!
Скопировать
16?
Take it to Family Planning!
- 19 can be. - No, 17.
16?
С ума сошла.
- 19, еще куда ни шло.
Скопировать
Depends what she helped them do.
She was advising the women about... family planning.
Young Maisie got into trouble with a boy from the Presbyterian dance, and that doctor got her in touch with a midwife, a woman who fixed her up.
Смотря в чём она им помогала.
Она говорила с женщинами о... планировании семьи.
Юная Мэйси залетела от парня из "Пресвитерианского танца", и эта докторша направила её к акушерке, которая решила её проблему.
Скопировать
But there was a story on women going to university in the last edition.
And in August, they had an article on family planning.
My mother returned it and asked for her money back.
Зато в последнем номере был рассказ о женщинах, что учатся в университете.
И в августе у них была статья по планированию семьи.
Моя мать сдала журнал обратно и попросила вернуть ей деньги.
Скопировать
What are you talking?
He made a family planning on his very first date.
You're doing great.
О чем ты?
Он уже на первом свидании строил планы о семейной жизни.
Тебе везет.
Скопировать
'We did not hesitate or stumble 'because all roads were unexplored and everything was possible.'
Yesterday's referral letters for the Family Planning Association Clinic.
If you sign them now, we'll get them off ahead of this morning's batch.
Мы не сомневались и не колебались, потому что все дороги были для нас неизвестны, и все было возможно.
Вот вчерашние направления для Клиники планирования семьи.
Если ты подпишешь их сейчас, мы отправим их перед утренней партией.
Скопировать
Bad housing has a lot to answer for.
I think you'll find family planning has a lot to answer for.
These young wives get themselves a diaphragm, and once they can pick and choose their family size, the picking and the choosing never stops.
Плохие жилищные условия многое объясняют.
Думаю, вы считаете, что планирование семьи может многое объяснить.
Молодые жены воспользуются колпачком, и как только они смогут сами решать, какой будет их семья, их уже ничто не остановит.
Скопировать
Well, maybe you should learn!
If you're going to go around family planning meetings like some sort of... moral advisor.
Barbara, are you saying you believe in sex before marriage?
Что ж, может, тебе стоит поучиться!
Если ты и дальше планируешь выступать как голос морали на встречах по планированию семьи.
Барбара, ты хочешь сказать, что поддерживаешь секс до брака?
Скопировать
It's a miracle with moral implications, Dr Turner.
With other forms of contraception, you refer the patient to a family planning clinic, which you can't
Exactly.
Это чудо, но с моральным подтекстом, доктор Тёрнер.
По поводу других форм контрацепции вы посылаете пациентов в клинику планирования семьи, но вы не можете этого сделать, пока они не вступили в брак.
Именно.
Скопировать
Some men aren't going to like that.
Listen, I've spent quite enough afternoons in family planning clinics rolling sheaths onto a wooden..
Excuse me, Sister, may I say penis?
Некоторым мужчинам это не понравится.
Слушайте, я провела достаточно времени в клиниках по планированию семьи, натягивая презервативы на деревянный...
Простите, сестра, могу я сказать пенис?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов family planning (фамили планин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family planning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили планин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение