Перевод "Silver lines" на русский
Произношение Silver lines (силва лайнз) :
sˈɪlvə lˈaɪnz
силва лайнз транскрипция – 31 результат перевода
- What?
- Silver lines, on there.
- Oh, snails.
- Что?
- Вот эти серебристые полоски.
- А, это улитки.
Скопировать
- What?
- Silver lines, on there.
- Oh, snails.
- Что?
- Вот эти серебристые полоски.
- А, это улитки.
Скопировать
Let's hope they stay back.
Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll break up the straight lines.
- Are you going?
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- Уходишь?
Скопировать
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
A hecatomb of men and horses.
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Море трупов солдат и лошадей.
Скопировать
Where is it?
It is the silver dart!
Bad magic!
Где оно?
Это серебрянная игла!
Она наводит порчу!
Скопировать
Keep trying.
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Попробуйте ещё.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Скопировать
Uh, Mr. Spock, I've, uh, brought you some assorted vegetables, bologna and a hard roll for myself. And I've spent the other nine-tenths of our combined salaries for the last three days on filling this order for you.
Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and bearskins.
Мистер Спок, я принес вам овощей, колбасу и батон для себя, оставшиеся 90 центов от нашей общей зарплаты за последние три дня я потратил на то, что вам нужно.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Скопировать
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
I believe we'll have our answer on this screen. Good.
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Ответ на этом экране, капитан.
Скопировать
Why are you asking so many questions?
Because a moment ago we saw a young man dressed in a silver robe just like that girl, we saw him killed
Abu-Gond!
Почему вы задаете так много вопросов?
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы видели его убитым!
Абу-Гонда!
Скопировать
Hurry it up!
Here's our permission to cross all lines and roadblocks.
Very cute idea, captain. But it won't work.
Быстрее.
Разрешение на проезд через все посты, сэр.
Остроумно, капитан, но не пройдет.
Скопировать
How did all this begin Selris?
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
Как все начиналось, Селрис?
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Скопировать
According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people
The wasteland!
По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Пустырь!
Скопировать
(Radio) Nowhere has more beauty than here.
Tonight, the whole world will turn to silver.
Do you understand?
Нигде нет такой красоты, как здесь.
Вечером, когда взойдет луна, весь мир окажется серебряным.
Вы понимаете?
Скопировать
- What happened?
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
- Что стряслось?
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Скопировать
- Yes, yes.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines
Probably having some trouble with their equipment. Yes.
-Да, да.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
Видимо, там неполадки с оборудованием.
Скопировать
Awards of valour:
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry,
- Karagite Order of... - Stop.
Награды:
Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
- Орден Карагайта...
Скопировать
Now?
- Three wavy lines.
- That's all.
Это?
-Три волнистые линии.
-Это все.
Скопировать
This rubbish... it's not mine.
This should be gilt, not silver.
Don't try that line with Number Six.
Этот мусор... он не мой.
Это должно быть позолоченное, а не серебряное.
Не затрагивайте эту тему с Номером Шесть.
Скопировать
Now?
Three wavy lines.
- Now.
А сейчас?
Три волнистых линии.
-Сейчас?
Скопировать
Now.
Three wavy lines.
Now.
Это?
Три волнистые линии.
Теперь?
Скопировать
Progress report, Mr. Spock.
All research lines negative, captain.
Astronomical section reports a comet recently passed by.
Отчет о состоянии дел.
Исследование пока ничего не выявило.
Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете.
Скопировать
Get that team moving'. Keep 'em movin' there.
Don't let those lines sag.
Keep 'em up. Keep 'em up.
Вперед, пошли!
Веревка не должна провисать!
Давай-давай!
Скопировать
Keep 'em movin'.
Don't let those lines sag.
You on that middle team, keep 'em movin'.
Давай!
Веревку натянуть!
Давай, посередине, вперед, вперед!
Скопировать
Every 2nd glass of beer in Liverpool is brewed by my father.
I wrote the lines.
The boat was my payment.
Каждый второй бокал пива в Ливерпуле приготовлен на пивоварне моего отца.
Я пишу рекламные слоганы.
Этот катер - мой гонорар.
Скопировать
Joke.
What are these parallel lines here?
Nothing to worry about.
Шутка.
Что здесь за параллельные линии?
Не о чем беспокоиться.
Скопировать
Manuela, the monologue again!
How silver-sweet sound lovers' tongues by night. Like softest music to ears!
What shines yonder thru' glass?
Мануэла, еще раз монолог!
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен
Но, тише, что за свет в ее окне?
Скопировать
There are two of them waiting to jump me.
I want to make sure my lines are clear. And when I give you the word, start winding away like mad.
We understand, Jeff.
Здесь двое - ждут, чтобы на меня наброситься.
Я хочу удостовериться, что мой трос свободен и когда дам команду, тащите меня как безумные.
Мы поняли, Джеф.
Скопировать
I didn't know I was going to dress up from the skin out, drawers and everything.
Nice lines.
I never would have suspected it in those things you've been wearing.
Даже и не думала, что я буду одевать... пантолоны и все это.
Красивые линии.
И я не подозревала, что это все одевали.
Скопировать
The owners might be tempted to part with one or two of 'em, at a price.
This silver was the old judge's gift to his bride and the plates came from Paris to match the dinner
Care to cool your throat, ma'am?
Владельцы могут расстаться с некоторыми по сходной цене.
Это серебро старый судья подарил своей невесте... а тарелки привезли из Парижа.
Не желаете прохладительный напиток, мэм?
Скопировать
Good! It'll motivate us.
Therese and I did the silver.
So I see.
В погожий денек работать веселее.
Мы с Терезой все почистили.
Вижу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Silver lines (силва лайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silver lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силва лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
