Перевод "Silver lines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Silver lines (силва лайнз) :
sˈɪlvə lˈaɪnz

силва лайнз транскрипция – 31 результат перевода

- What?
- Silver lines, on there.
- Oh, snails.
- Что?
- Вот эти серебристые полоски.
- А, это улитки.
Скопировать
- What?
- Silver lines, on there.
- Oh, snails.
- Что?
- Вот эти серебристые полоски.
- А, это улитки.
Скопировать
I swear to you, that is where the future lies.
So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
Скопировать
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Jewels fit for a queen,your majesty.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Украшения, достойные королевы, ваше величество.
Скопировать
Bloody poets never sleep.
I've written the first few lines. Can I read them to you?
They flee from me That sometime did me seek
Я написал несколько строк.
Можно я прочту их?
- Не переведено -
Скопировать
So maybe it's better for all of us if I don't get cut open here.
Would you get these lines off me?
Would you get back in that bed?
Может, будет лучше для всех, если меня не будут здесь оперировать.
Можешь снять все эти катетеры?
Может ты вернешься в кровать?
Скопировать
You have to dial, when Prem says "if".
That's when they open the lines.
How the hell do you know that?
Надо звонить, когда Прем говорит "если".
Тогда они включают линии.
Откуда ты это знаешь, чёрт возьми?
Скопировать
White, no.
Supervisor Silver?
Aye.
Советник Уайт, нет.
Советник Силвер?
Да.
Скопировать
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
What do you want me to do, just stop my life?
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Что ты хочешь, чтобы я сделала, остановила мою жизнь?
Скопировать
That kid, he comes from a long line of warriors.
His daddy and his uncle, they got silver stars in Vietnam.
- I heard another uncle didn't make it back.
Может быть, этот парень происходит из старинного рода воинов
Его отец и его дядя оба получили Серебряную Звезду во Вьетнаме
Я слышал, что другой дядя так и не вернулся
Скопировать
- Yes.
For the golden Yun-mi, silver meant nothing.
Logically, she did everything she could to return to the top.
- Да.
Для "золотой" Юн Ми серебро не имело значения.
Она делала все возможное, чтобы вернуть первенство.
Скопировать
And what happened, friends?
We blurred the lines of freedom, perhaps forever!
Ah, interesting trinkets, aren't they?
И что-же произошло, друзья?
Мы размыли границы свободы, быть может, навсегда!
- О-о, смотри какие безделушки!
Скопировать
But, Your Majesty,
- you can't actually see lines?
- Impossible.
Но, Ваше Величество,
- вы что, не видите линий?
- Это невозможно.
Скопировать
Jr line heiou line subway...
And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
My heart was pounding.
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
Сердце колотилось.
Скопировать
Tetradecagon, think, think, think!
- Words, letters, numbers, lines!
- This is just a theater!
Тетрадекагон. Думай, думай, думай!
Слова, буквы, цифры, строки!
- Это всего лишь театр!
Скопировать
There'll be no dating, just work.
I'd like to thank our singers Vanderley and Ana with their band Silver Moonlight.
Don't miss, 18th December, Wednesday, the Red Ball.
И никаких свиданий, только работа.
Я благодарю наших певцов Вандерли и Ану и их группу Серебряный лунный свет.
Не пропустите 18 декабря в среду - Красный Бал.
Скопировать
- That's brilliant.
Iron lines, demons can't cross.
- I never heard of anything that massive.
-Блестяще.
Демон не может пересечь железные линии.
Я никогда не слышала ни о чем настолько масштабном.
Скопировать
- No one has.
All these years none of the lines are broken?
I mean, it still works?
-Никто не слышал.
За все эти годы ни одна из линий не нарушилась?
Это все еще работает?
Скопировать
In the china cabinet?
- That's Mom's silver.
- Sam--
В горке с фарфором?
Это мамино серебро.
-Сэм.
Скопировать
- Sam--
. - ...to steal Mom's silver? - It's not what it looks like.
- I didn't have a choice.
-Сэм.
Ты что, вломился в дом чтобы стащить мамино серебро?
У меня не было выбора.
Скопировать
Fine.
We're looking for iron, silver, salt, any kind of weapon.
- Salt is a weapon?
Отлично.
Мы ищем железо, серебро, соль - любое оружие.
Соль - оружие?
Скопировать
Can't we get this bloody door fixed? Can't we get this bloody door fixed?
- I haven't learned my lines yet.
- No problem. We've split up.
Разве мы не можем починить эту дверь?
- Я его ещё не разучивал. - Просто прочти вслух.
- Мы больше не вместе.
Скопировать
A mother's heart says... that ran for 25 weeks.
Silver jubilees.
Shut up.
Сердце матери говорит... что пробежали 25 недель.
Серебряная свадьба.
Заткнись.
Скопировать
Every third guy in a bar will tell you he's a modeling scout.
Hey, I've used worse lines.
And succeeded.
- Да там каждый третий парень скажет, что он занимается поиском моделей.
- А я использовал фразы и похуже.
И добивался своего.
Скопировать
Where's Matt?
Helping the cast write their lines on the palms of their hands.
Why?
Где Мэтт?
Помогает артистам писать текст на ладонях.
Почему?
Скопировать
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Скопировать
You have your honeymoon clothes here.
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise the man who jilted me.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз тому, кто меня бросил.
Скопировать
- Come here.
Totally outside the lines.
Well, send it to Smith Jerrod at the office address.
- Иди сюда.
Абсолютно за гранью.
Пошлите это Смиту Джерроду на адрес офиса.
Скопировать
Anything, Steven? - No.
All the phone lines are completely down.
Hello?
Уходите!
- Ну как, Стивен?
Все телефонные линии совсем не работают.
Скопировать
It really seemed...
I know it's hard to see the silver lining here,but think of the discoveries you made today about yourself
My ex-wife was a castrating bitch!
Это действительно так выглядело...
Знаю, вам сложно увидеть в этом положительную сторону, но подумайте об открытиях, которые вы сделали сегодня, о себе самом, своей жизни, и бывшей жене.
Моя бывшая была стерилизованной сукой!
Скопировать
How's the... some of my best work.
Any pulling around the suture lines?
No, it's perfect.
Эй, как там... Одна из моих лучших работ.
Не тянет по линии швов?
Нет, все отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Silver lines (силва лайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silver lines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силва лайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение