Перевод "unchanging" на русский

English
Русский
0 / 30
unchangingнеразменный
Произношение unchanging (анчэйнджин) :
ʌntʃˈeɪndʒɪŋ

анчэйнджин транскрипция – 30 результатов перевода

Go, go!
But I do not need to give a great deal of thought before I answer with a permanent and unchanging no.
The answer is no.
Быстро, быстро.
Мне даже не надо долго думать над этой проблемой. Я должна ответить твердым и неизменным отказом.
Мой ответ - "нет".
Скопировать
Like the Indians, with whom they were at peace they wanted nothing beyond what they found and little of that.
The mountains, the forests, the harsh country were as unchanging to them as the stars and just as unyielding
Far behind the mountains, beyond the rolling plains they had left the people of the East people who were restless in another way.
Как и дружественным им индейцам, им не было надо сверх того, что давала природа.
Эти горы, леса, эта суровая земля - все оставалось для них неизменным, вечным.
Далеко за этими горами, за холмистыми равнинами они оставили людей Востока, людей, которые были неугомонны по-своему.
Скопировать
One of the pillars of Caldeia, and a great novelist.
Whiskey plus girls, girls plus whiskey, unchanging employment of his time, a ghost.
Hello! Daniel!
Вы знакомы? Да, это один из столпов Калдеи. И, поразительный романист.
Виски плюс девочки. Девочки плюс виски. Служит и изменяет одновременно.
Привет!
Скопировать
I'll pray for you.
And I want you to hold on to God's unchanging hand.
'Cause he helped Joshua fight the battle of Jericho.
Буду молиться.
Соедините руки и Господь вам поможет.
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Скопировать
I look for truth and find that I get damned
And what is truth Is truth unchanging law
We both have truths Are mine the same as yours
Я ищу истину, и проклинаем за это.
Но что есть истина? Легко ли найти истину?
У каждого своя истина - но разве твоя такая же, как моя?
Скопировать
And there's going to be very few recognizable pieces of comet left on the ground.
We humans like to think of the heavens as stable serene, unchanging.
But comets suddenly appear and hang ominously in the sky, night after night, for weeks.
Поэтому на поверхности останутся только еле заметные следы кометы.
Это создало яркую вспышку и взрывную волну в воздухе, но не оставило кратера на земле. Мы, люди, привыкли относиться к небесам как к чему-то постоянному, ясному, неизменному.
Но вдруг появляются кометы и ночь за ночью, неделями зловеще повисают в небе.
Скопировать
You know, sometimes
day, at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, like a ritual, unchanging
Yes, something would change.
Знаешь, иногда я говорю себе:
если изо дня в день, в одно и то же время повторять одно и то же действие, как ритуал — непоколебимо, систематически, каждый день в одно и то же время, то мир изменится.
Да, что-то в нём изменится.
Скопировать
I know.
I swore to uphold the law, because the law is steady, the law is unchanging, the law needed to be protected
But what are laws, rules, if they don't protect people?
- Знаю.
Я клялся соблюдать закон, потому что закон - устойчив, закон - неизменен, закон нужно защищать.
Но для чего эти законы, правила, если они не защищают людей?
Скопировать
By how much.
People are predictable unchanging, monotonous.
They use the same language, they offer the same excuses, they make the same mistakes.
На сколько.
Люди не меняются, они предсказуемы и однообразны.
Они пользуются одним языком, используют одни и те же оправдания, совершают те же ошибки.
Скопировать
I don't have enough strength anymore To grab onto the sky that's welled up with tears
You are strong enough not to feel hurt because of my unchanging heart You are strong enough not to feel
Lady.
Ты всё дальше от меня, а я совсем лишился сил и это плачущее небо не могу обнять.
В твоей душе так мало места для меня, и боль уходит, оставляя пустоту.
И ты насквозь промокла под дождем.
Скопировать
The circles don't move and their shape never varies.
They're unchanging, much like this part of Africa itself.
Ancient and arid, it almost never rains on this land.
Круги не двигаются, их очертания никогда не меняются.
Они неизменны, точно так же, как и сама эта часть Африки.
Этот край древний и засушливый, здесь почти никогда не бывает дождей.
Скопировать
"color to color, shape to shape, and a pile of just "windows and doors.
"And everything was made of eternal, unchanging acrylonitrile butadiene styrene," or in the common tongue
But, Reverend, what if everything isn't made of plastic?
цвет к цвету, форма к форме и кучка окон и дверей.
И всё было создано из вечного и неизменного акрил-бутадеино-стирола, или, как говорят, "пластика"
Но, преподобный, а что, если всё сделано не из пластика?
Скопировать
He is the people!
The shining mornings, alive, eternal, everlasting, unchanging, infinite!
Let's divide the country. If you say so, we'll bombard Eldorado.
Это народ!
Зори, радостные, вечные, живые... бесконечные, незыблемые, необъятные.
Мы разделим страну, и, по твоему приказу, будем бомбардировать Эльдорадо.
Скопировать
I was in the blue horizon, between heaven and Earth.
The days were unchanging, and every night, I dreamed the same dream.
The smell of damp earth.
Я была в голубом горизонте между небом и землей.
Новый день был похож на предыдущий, и каждую ночь я видела тот же сон.
Я слышала запах влажной земли.
Скопировать
Ubawareta nowa nanda {\cH00FF00}What is it that was stolen from you
Kawaranai sekai de {\cH00FF00}In this unchanging world Kikoetekita nowa nanda {\cH00FF00}What is it that
Shikisai no uta {\cH00FF00}A song of color
160)}ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de 160)}kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160)}sekai no owari de umareta hikari 160)}bokura hitotsu ni ima kaze no nado достигнут нас лучи его с ветром перемен Добротой одной не успокоить... как есть?
Что услышал ты тогда бы?
Песен яркие слова...
Скопировать
It's from Parmenides, he was a Greek stand-up comedian.
He said that reality is one big lie, and the only thing that exists is a single unchanging God.
Wow, you're doing it again.
Это Парменидес, он был греческим комиком.
Он сказал, что реальность - это одна большая ложь и единственное, что существует, это единый неизменный бог.
Ты опять это делаешь.
Скопировать
Yasashisa dake jaa iyasenai {\cH00FF00}Kindness alone won't heal you
Ubawareta nowa nanda {\cH00FF00}What is it that was stolen from you Kawaranai sekai de {\cH00FF00}In this unchanging
Kikoetekita nowa nanda {\cH00FF00}What is it that you hear
160)}kireigoto dake ja ikirenai yasashisa dake ja iyasenai 160)}yasashisa dake ja iyasenai
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160)}kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Скопировать
Yasashisa dake jaa iyasenai {\cH00FF00}Kindness alone won't heal you
Ubawareta nowa nanda {\cH00FF00}What is it that was stolen from you Kawaranai sekai de {\cH00FF00}In this unchanging
Kikoetekita nowa nanda {\cH00FF00}What is it that you hear
160)}kireigoto dake ja ikirenai yasashisa dake ja iyasenai 160)}yasashisa dake ja iyasenai
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
160)}ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de как есть? kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160)}kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Скопировать
Yasashisa dake jaa iyasenai {\cH00FF00}Kindness alone won't heal you
Ubawareta nowa nanda {\cH00FF00}What is it that was stolen from you Kawaranai sekai de {\cH00FF00}In this unchanging
Kikoetekita nowa nanda {\cH00FF00}What is it that you hear
160)}kireigoto dake ja ikirenai yasashisa dake ja iyasenai 160)}yasashisa dake ja iyasenai
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
160)}ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de как есть? kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160)}kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Скопировать
Ubawareta nowa nanda {\cH00FF00}What is it that was stolen from you
Kawaranai sekai de {\cH00FF00}In this unchanging world
Kikoetekita nowa nanda {\cH00FF00}What is it that you hear
160)}yasashisa dake ja iyasenai
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
160)}ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de как есть? kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160)}kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Скопировать
Yasashisa dake jaa iyasenai {\cH00FF00}Kindness alone won't heal you
Ubawareta nowa nanda {\cH00FF00}What is it that was stolen from you Kawaranai sekai de {\cH00FF00}In this unchanging
Kikoetekita nowa nanda {\cH00FF00}What is it that you hear
160)}kireigoto dake ja ikirenai yasashisa dake ja iyasenai 160)}yasashisa dake ja iyasenai
Добротой одной не успокоить... ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de
160)}ubawareta no wa nanda kawaranai sekai de как есть? kikoete kita no wa nanda shikisai no uta 160)}kikoete kita no wa nanda shikisai no uta Что услышал ты тогда бы?
Скопировать
You'll surely find Kawaru koto no nai
An unchanging love inside Ai wa kitto koko ni aru
You can cry Naite mireba ii
тянтo кикoэтэиру кими нo кoкoрoнo кoэ Моя любовь беспредельна.
кавару кoтoнoнай ай киттo кoкo ни ару
Я высушу твои слезы.
Скопировать
I can hear clearly Chanto kikoete iru the voice in your heart Kimi no kokoro no koe
You'll surely find Kawaru koto no nai An unchanging love inside Ai wa kitto koko ni aru
You can cry Naite mireba ii You can rely on me Tayotte mireba ii
200)}I can hear the voice of your heart.
200)}This love will always stay true.
200)}Don't hesitate to cry and rely on me.
Скопировать
I suppose that's pretty much what most people would expect.
what Aristotle and the ancient astronomers expected because they thought the heavens were perfect and unchanging
But, look at this picture taken on March 29th, 2001.
Это примерно то, что представляет себе большинство людей.
И точно то, что ожидали увидеть Аристотель и древние астрономы, ведь они полагали, что небеса совершенны и неизменны.
Иная картина видна на снимке от 29-го марта 2001-го года.
Скопировать
The two of them who were separated like that, meet here in this lake, when winter comes to share their love.
They say it's because of their unchanging love for one another, that this lake never freezes over.
So what you're saying is that, these two people just wanted to love one another, but they've turned into monsters in different places.
Когда приходит зима, двое разлучённых возлюбленных встречаются здесь, чтобы разделить свою любовь.
От их страстной и бесконечной любви это озеро никогда не замерзает.
То есть, они оба просто хотели любить друг друга, а превратились в чудовищ, привязанных к разным местам.
Скопировать
There's the rhythm of the pulses themselves, and within the pulses, a complicated pattern of notes. Sometimes at one frequency, sometimes at another, just as in the melody of a musical composition.
All of a sudden, people went from thinking about stars as being unchanging, the Universe being relatively
Pulsars were important but they were an enabling discovery, because it actually showed that not only did these ideas exist theoretically, but they could actually be seen and it allowed us to tie down many of the theoretical ideas
Книгу можно было назвать "Эгоистичный ген и альтруистичный индивид", или даже просто "Альтруистичный индивид".
Думаете, если бы я назвал ее как-нибудь по-другому, мы все еще говорили бы о ней спустя 35 лет? Я предпочитаю думать, что сама книга обладает определенными достоинствами, которые могли привести к тому, что мы о ней говорим. Гм... да, я думаю...
Но для Ричарда Докинза споры вокруг "Эгоистичного гена" также служат уроком важности научной свободы.
Скопировать
I can run for 5000 miles, until I'm out of breath. 100 liters of adrenaline keeps the body working at full strength. Having come this far, is it enough?
In completely washed-out pallor, and unchanging frailty,
I want to believe in myself, as I am here and now. With my right hand, and my left hand, held over my head, I tear through the darkness and go!
Адреналина сотня литров... увеличивают мою силу. а сколько ещё надо?
Красивые деревья в городе по пути в моих глазах мелькают. нужно сейчас и здесь.
Высоко поднимаю я обе руки и... и вперед! я выхожу на свет!
Скопировать
I won't... permit such a future!
I open the old artbox silently with an unchanging smile.
our dreams were drawn on the heart's canvas the colors have not faded yet we experience the warmth from the past... why do people have love and hate were we born like this? forever shackling our youth. 1000)}chain of flowers~ nakushita iro wa tooi hi no kioku furui e no gu no hako sotto akereba osanai tomo ga itsumo ita yo ne kawaru koto nai ano egao futari de yume wo egaita kokoro no CANVAS
Как забавно.
Всегда найдёшь, открыв коробку старых красок. И лучший друг из детства там, Всё с той же неизменчивой улыбкой
Рисовали мы мечты свои с тобой
Скопировать
The two of them, who were separated like that, meet here in this lake when winter comes, to share their love.
They say it's because of their unchanging love for one another, that this lake never freezes.
Why are you laughing?
Когда приходит зима, двое разлучённых возлюбленных встречаются здесь, чтобы разделить свою любовь.
От их страстной и бесконечной любви это озеро никогда не замерзает.
Чего улыбаешься?
Скопировать
Very good.
that the brain, even in adulthood, can reconfigure itself, is turning the idea that its structure is unchanging
And that, in no small part, is thanks to those individuals with damaged brains, who played such a crucial role in the history of psychology.
Ми-бемоль мажор...
Не вижу ничего! Простите...
До ми ля ре... Дело становится шире. Нанба-сан, взгляните на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unchanging (анчэйнджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unchanging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анчэйнджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение