Перевод "tumble" на русский

English
Русский
0 / 30
tumbleмять помять завалить шлёпнуться переваливаться
Произношение tumble (тамбол) :
tˈʌmbəl

тамбол транскрипция – 30 результатов перевода

You are on the edge of a dangerous precipice.
You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape.
I hope you don't plan on spreading these lies to clark.
Ты сейчас на краю глубокой пропасти.
Тебя легко может поглотить тьма.. из которой потом очень трудно будет выбраться.
Надеюсь, ты не собираешься рассказывать эти сказки Кларку?
Скопировать
How far apart are your contractions?
Not very, but me tummy's going like a tumble dryer, so something's movin'.
Oh, girls!
Как часто происходят схватки?
Не очень, но мой живот как сушилка в стиральной машине, так что что-то движется.
О, девочки!
Скопировать
- He's OK.
It was just a tumble.
- No!
- Он ОК.
Это было просто падение.
- Нет!
Скопировать
-I think she's a sweetheart.
I think if we push her hard, she'll tumble.
You want to show her the pictures?
-Я думаю, он милашка.
Думаю, если мы нажмем посильнее, она сломается.
Хочешь показать ей фотографии?
Скопировать
To fall to the ground.
To tumble. "
God, four years of French, I can't remember a thing.
Падать наземь.
Свалиться".
Боже, четыре года учила французский, и ничего не помню.
Скопировать
"When you hear them, scream.
"Then we'll see how far we can string 'em till they tumble."
Stop it, Sam!
"Когда услышите их голоса, закричите.
"Мы тогда посмотрим, сколько терпения у них осталось".
Прекрати, Сэм!
Скопировать
Me?
People who tumble in the air.
That's what.
Я?
Знаете, люди, которые падают в небо.
Вот это.
Скопировать
OUR PUSSIES SOAK THE SHEETS.
Lindsay: AND WE GO AT IT A LOT LONGER THAN THE 10-MINUTE TUMBLE YOU GUYS CALL SEX.
HOW MANY TIMES WE GET OFF IN A NIGHT.
Простыни промокают от наших "кисок".
И мы можем делать это намного дольше, чем те десятиминутные упражнения, которые вы, парни, называете сексом.
И ты даже не хочешь знать, сколько раз мы кончаем за ночь.
Скопировать
Then Proteus would die, and Syracuse would be...
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos.
You humans are so predictable.
Тогда Протеуса казнят, а Сиракузы останутся...
Без законного наследного принца, и наступит Великий Хаос.
Вы, люди такие предсказуемые.
Скопировать
Are you serious?
New clothes, new cars, my old tumble fetching' you tasty snacks. And what's your gripe?
"I feel disconnected." You wanna feel disconnected, try bein'a bloody ghost for a bit.
Ты серьезно?
У тебя наконец-то красивая жизнь новая одежда, новые автомобили, мое старое увлечение, тебе приносят вкусные закуски и ты ворчишь "Я чувствую себя оторванным".
Если хочешь почувствовать себя оторванным, попробуй немного побыть кровавым призраком.
Скопировать
You've scared them stiff!
That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.'
The sea is beautiful because there is always a lighthouse hiding somewhere.
Ты сильно напугал их...
Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими "антеннками".
Море прекрасно, потому что в нём всегда есть где-то стоящий маяк...
Скопировать
Match point.
Well, he seems to be having trouble getting up from that awkward tumble just now.
Peter Colt is clearly in pain.
Матч-пойнт. - Да!
Похоже, он не может подняться после падения.
Видно, что Питеру Кольту больно.
Скопировать
I GOT A CRACK.
YOU MIGHT TUMBLE HERE, THAT'S OKAY.
JUST GATHER YOURSELF AND COME ON BACK.
Что-то хрустнуло
Вы можете потерять равновесие. Это нормально
Просто соберитесь и вернитесь в позицию.
Скопировать
We'll catch them on their rear flank.
And in 10 days' time the rest of those worlds will tumble before us.
You see, as with most, their blind spot is right behind them.
Мы нанесем им удар с тыла.
Через 10 дней... все миры системы падут к нашим ногам.
Как и в большинстве случаев, наши противники не прикрывают свои тылы.
Скопировать
My application for divorce will be filed tomorrow morning... naming the Minister of Foreign Affairs.
Tonight I shall write an article for the La Vie Française which will turn out the Cabinet and tumble
You will discover that I am not without resources.
- Я подам на развод завтра же утром и назову ваше имя.
Я напишу заметку для хроники которая изменит состав кабинета и свалит вас с политического пьедестала.
Меня так просто не возьмешь!
Скопировать
though castles topple on their warders' heads; though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations;
though the treasure of nature's germens tumble all together, even till destruction sicken;
Macbeth!
Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим,
И рухнула сокровищница вся Зародышей природы,— отвечайте!
Макбет!
Скопировать
-lt's a French Revolution story.
She's a simple girl of the people and won't even give you a tumble.
Well, it's a living.
- О французской революции.
Только не говори мне, что ты французский аристократ... а она девушка из народа, не оставляющая тебе никаких шансов.
Да, такова жизнь!
Скопировать
## Speak, and the world is full of singing # # And I am winging higher than the birds #
# Touch, and my heart begins to crumble # # The heavens tumble Darling, and I'm... #
# Words, words, words I'm so sick of words #
Здесь заросли густой сирени, а мне казалось - аромат духов.
Лишь одно прикосновение вам передаст мое волненье.
О, дорогая, я... Слова, слова, болит уж голова.
Скопировать
Eighteen years later– West of Zanzibar.
Dead-Legs, if you keep bringin' those blackbirds here for your daft shows...they'll tumble to our game
Forget it, Doc!
Восемнадцать лет спустя – к западу от Занзибара.
"Мертвые Ноги", если продолжишь приводить сюда этих черных Для своих дурацких шоу... Они раскроют нашу игру!
Не думай об этом, Док!
Скопировать
Why should I lie?
If it hadn't been for the money, I wouldn't have given her a tumble.
But I told her that right at the beginning.
– Нет.
Тогда я бы на нее не взглянул.
– Ну вот. Но я ее предупредил об этом.
Скопировать
If your lips ask me thedefinitionof love
my words tumble and can't spell out passion's flame
Well, it's not gonna be eloquent, but pay attention anyway.
Если твои губы спросят меня определение любви
мои слова застрянут в горле под напором страсти
Не столь красноречиво, но обратить внимание всё же стоит.
Скопировать
- # Going a long long way # - # The Rockies may tumble # - # Gibraltar may tumble # - # In time the Rockies may crumble #
- # Gibraltar may tumble # - # But our love is here to stay #
# But our love is here # #To stay #
Будем идти долго-долго Будут трепетать скалистые горы и Гибралтар Будут трепетать скалистые горы
И Гибралтар Но наша любовь останется навсегда
Наша любовь останется навсегда
Скопировать
We'd be back where we started, improvising. Tumblers, are you?
We can give you a tumble, if that's your taste, and times being what they are.
Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold.
Так вы акробаты?
Можем и кувыркаться, если хотите. Время, увы, диктует свои вкусы
Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка
Скопировать
Nicest piece of work I ever done, I think.
It's got a low-grain load so it won't tumble.
Oughta be pretty accurate.
Лучшее из всего, что я когда-либо сделал.
Я засыпал мелкомолотого пороха... для большей убойной силы.
Должна бить точно в яблочко.
Скопировать
Everything that kind oflove is worth
As I tumble back down to the earth
That song is sung out
# Everythin' that kind of love is worth #
# As I tumble back down to the earth #
# That song is sung out #
Скопировать
Not the...
Not the, you know, but the nightclubs and the whole rough and tumble of homosexual activity.
Having boyfriends when you're a man.
Не в плане...
Не в ТОМ плане, вы понимаете, а в плане ночных клубов и прочих улетных гомосексуальных забав.
Ну вы понимаете, быть парнем и встречаться с парнями.
Скопировать
Oh, dear, Master Bruce.
Good gracious, what a tumble.
There's a brave boy.
Боже, господин Брюс.
Надо же так упасть.
Какой мужественный мальчик!
Скопировать
- But I didn't do anything.
- Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
- F.B.I.!
- Но я не сделал ничего.
- Все начали падать, один за другим. - ФБР! У нас есть ордер на арест
- Все начали падать, один за другим, как домино.
Скопировать
I was a pretty clumsy kid, though.
I took a tumble off the seesaw once and bawled all the way home.
Listen, did you know that M.P.D. has been searching for you ?
Хотя была неуклюжим ребенком.
Я однажды упала с качелей и плакала всю дорогу домой.
Слушай, ты знаешь, что Д.М.П. разыскивает тебя?
Скопировать
I'm not talking of a hurried night
A frantic tumble then a shy goodbye Creeping home before it gets too light
That's not the reason that I caught your eye
Не о торопливой ночи я говорю:
страстное падение, затем тайное прощание, путь украдкой домой до рассвета.
Не за этим я остановила тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tumble (тамбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tumble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение