Перевод "поджечь" на английский

Русский
English
0 / 30
поджечьset fire set on fire burn slightly
Произношение поджечь

поджечь – 30 результатов перевода

Я спасаю их от чего?
Ты собираешься поджечь здание?
- Нет!
I save them from what?
Uh... Are you gonna set the building on fire?
No!
Скопировать
- Нет!
- Чарли, а ты собираешь поджечь здание?
- Да.
No!
Charlie, are you gonna set the building on fire?
Yes.
Скопировать
Ага, но не беспокойтесь по этому поводу.
Можно мне поджечь Криса?
Нет детка, не поджигай Криса, окей?
Yeah, but don't worry about it.
Can I set Chris on fire?
No, baby, don't set Chris on fire, okay?
Скопировать
Да?
Ещё нам надо поджечь его тело.
Ладно, может, в этом нет необходимости. -Нет.
Really?
We should set him on fire.
-Maybe that's not necessary.
Скопировать
Хочу познакомить тебя с нашим режиссёром, чьего имени я никогда не запомню.
. - ...моего героя стоит поджечь.
- Не парься насчёт сценария, детка.
Oh, yes, he does! Here are your mounts.
She's got a fine coat.
We need Buggalo to lure the rustlers.
Скопировать
Но ножиком можно и зарезать.
А спичками - поджечь чей-то дом или лес.
А что можно сделать с картиной?
Knives can also cut throats.
Matches can also burn down houses, forests.
What can you do with art? Number 8.
Скопировать
Ну хорошо.
Начнем стрелять он попытается нас поджечь, сэкономить силы и патроны.
...Нэнди, откуда вы берете воду?
Okay, then.
We start shooting he'll most like try to burn us out, save sweat and bullets.
- Nandy, whas the water supply like?
Скопировать
Целься!
Поджечь фитили!
Подобно тараканам, ползущим по стенам,.. ...эти ненасытные охотники добираются до любой излучины, любого морского мыса,.. ...чтобы устроить очередную подлую засаду.
Take aim !
Light the fuses !
Like cockroaches from the cracks in walls, these insatiable marauders crawl outwherever bays and reefs favour their cowardly ambushes.
Скопировать
- Очень даже может быть.
- И не вздумайте опять поджечь его брюки.
- Вещь.
Yes, he very well might be, young lady.
And do not set his pants on fire again. - Yes.
- Classic.
Скопировать
Поджечь!
Поджечь!
Больше навоза!
Light it!
Light it!
More turf!
Скопировать
Мы больше не можем позволить себе, откладывать это решение
Мы должны поджечь нефтяное месторождение и увеличить область загрязнения
Это одно дало бы нам достаточно энергии в течение следующих 50 лет
We can no longer afford to postpone on a decision
We must torch the oil fields and enlarge the polluted area
That alone would give us enough energy for another 50 years
Скопировать
Учись.
Поджечь, поджечь мост.
Гад проклятый.
Learn.
Burn the bridge!
Damn you!
Скопировать
Я живу в свое удовольствие.
То есть, люблю хорошо выпить, поджечь чью-то кухню...
Или пойти в зоопарк и спустить штаны.
I'm all about havin' fun.
You know, get a couple of cocktails in me, start a fire in someone's kitchen.
Maybe go to SeaWorld, take my pants off.
Скопировать
Я оставлю дверь открытой.
Это было все равно, что поджечь запал у динамита и просить его не гореть.
Но мне нужно было знать еще одно.
I'll leave the door open.
That was like lighting a stick of dynamite and telling it not to go off.
But I had to know one more thing.
Скопировать
- И это не считая праздники.
Забить заряд и поджечь фитиль!
Отличный вид, мистер Сми!
- I've waited years for this. - That's not countin' the holidays either.
Double the powder and shorten the fuse! Shorten the powder and double the fuse!
A pretty sight, Mr Smee.
Скопировать
Старретт не даёт им разойтись.
- Он мог бы поджечь и мой дом.
- Просто стой, где стоишь.
Starrett's holding them together.
- He could set fire to mine.
- Stay on your ground.
Скопировать
Ракета с мегатонной ядерной боеголовкой не попала по аэродрому Мэнстон в Кенте и взорвалась в воздухе в шести милях от этого места.
излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать ожог кожи третьей степени и поджечь
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна.
A single-megaton nuclear missile overshoots Manston airfield in Kent and airbursts six miles from this position.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Twelve seconds later, the shock front arrives.
Скопировать
Снято!
Вы что, хотите поджечь пленку?
Замечательно.
Cut!
Do you want the reel to burn?
Marvelous.
Скопировать
- Надо... - Что?
Поджечь машину, будто мы сгорели.
- Вечно огонь, кровь, война.
All we have to do is burn the car.
They'll think we've burned too.
- Always fire, blood and war!
Скопировать
Если начнешь на полминуты позже или раньше - все испортишь.
Должен поджечь с первым ударом часов.
Понял?
Even if you're half a minute early or late, everything will be spoiled.
The first stroke of seven must match your matchstick stroke.
Understood?
Скопировать
Если сделает лишнее движение, стреляй!
Мне нужно что-то сухое, что можно поджечь.
Удачи!
If he makes a wrong move, shoot him.
I got to have something dry to start it with.
Fat chance.
Скопировать
Плотная, состоящая в основном из кислорода.
Трение может поджечь наш корабль!
Тормози!
Dense, comprised primarily of oxygen.
The friction could set our craft on fire!
Brakes!
Скопировать
Такая операция будет чрезвычайно опасной, если выполняется на корабле во время полета.
Ага, двигатель вполне вероятно может поджечь плазму.
Пожечь плазму... это именно то, что они пытались сделать.
That would be hazardous while the ship was in flight. Yeah.
The engine would ignite the plasma.
Ignite the plasma! That's exactly what they were trying to do.
Скопировать
Он закончен.
Осталось только поджечь его.
Это ещё что? Вы закончили свою работу.
It's finished.
Nothing to do but fire it up.
What's all this?
Скопировать
- Что-то в этом есть.
- Попробуй его поджечь.
Ого!
It's not without it's charm.
Try lighting it on fire.
Wow!
Скопировать
Лучше быть сволочью, чем мёртвым.
Будьте готовы поджечь динамит.
Чёрт, я кое-что потеряла.
Rather be shit than to be dead.
When the Innkeeper turns, light the dynamite.
Gosh, I lost something.
Скопировать
- Мама... - Ну?
Я мог бы поджечь этот дом.
Тогда наш тоже сгорел бы.
- Mummy?
- Yes? I would set the house on fire.
Ours would burn down as well.
Скопировать
А ну, иди отсюда!
Бабка хочет поджечь дом, а дед не дает.
Все уже привыкли - эта сцена повторялась каждую пятницу.
Get out of here!
Granny wants to set the house on fire and Grandpa's saving it.
We were used to this scene, it happened every Friday.
Скопировать
Это воспоминание тоже связано с вопросом "почему?"
Почему она хочет нас поджечь, чтобы мы сгорели все до одного?
Когда солдатом был, все детей строгал, а теперь я - вот одна, да не можешь!
This memory's linked with "why?".
Why does Granny want to burn the house so that we all burn?
When you used to come back from the army - one child and one more...
Скопировать
Цайрус, не хочу тебе напоминать, но ты мёртв, ты не можешь курить.
Да, но я могу их поджечь и держать над дымом лицо.
Если я зажгу сигару, на твоём лице окажется мой обед.
I hate to tell you, but you're dead.
Light one and blow the smoke in my face.
If I light a cigar, I'll blow my lunch in your face.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поджечь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поджечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение