Перевод "лесник" на английский
Произношение лесник
лесник – 30 результатов перевода
Кстати, что это на тебе?
Ты выглядишь как почетный гость на балу лесников.
Ой, Ви, спасибо.
What are you wearing, by the way?
You look like the guest of honor at a park ranger gala.
REBECCA: Oh, V, thank you. I feel so much better.
Скопировать
-Ты отвратителен!
Ты похож на лесника
-Мы прождали в Больцано 2 дня
-You're ugly! -I'm "the good savage."
You look like a lumberjack.
-We waited two days in Bolzano. -Three.
Скопировать
Наверное, не знают что такое паровоз.
Лесник.
Приятель.
Must not know what a locomotive is.
Wood Man.
Buddy.
Скопировать
Я вам вот что скажу:
заезжайте ко мне в Адирондак, там будет своя машина, ликёр, весёлые попутчицы и лесники пригонят оленей
Думаю, стоит сменить тему.
I tell you what you do.
You come to my place in the Adirondacks, see. We'll have a private car, liquor and gals on the trip... and the guides will make the deers behave.
I think we'd better change the subject.
Скопировать
Я слышал два.
Я думал, это лесник.
Браконьер.
I heard two.
I thought it was the gamekeeper.
The poacher.
Скопировать
Да, господин судья, но я разбираюсь только в рыбе.
А браконьер знает правила игры лучше, чем мой лесник.
Он убивает оленя, которого и нужно было отстрелить, так или иначе.
Yes, squire, but I only know about fish.
And the poacher knows the game better than my gamekeeper here.
He's killing the deer we had to weed out anyhow.
Скопировать
Он его позвал, но тот не отозвался.
Перепуганный лесник предупредил полицию. Потом я тебе позвонил.
И почти в этот же момент одна женщина видела его в городе.
He was looking at the river. He was carrying a suitcase.
The guard was concerned and he called the police.
The police say that at the same time a woman saw him in the city.
Скопировать
Но я знаю, что отряд бандеровцев пробился аж сюда.
На Бечвах забили лесника с семьей.
Только жена выжила.
I know that a guerilla has made their way all the way here.
At Becva, they killed a hunter and his whole family.
Only his wife survived.
Скопировать
Я управляю этой страной 12 лет без парламента
Я не позволю, чтобы меня учили моей высокой миссии неграмотные слуги с ферм, лесники... и корзинщики
Лорд Страффорд, избавьтесь от этих агитаторов
I've governed this country justly and fairly these 12 years without reference to any Parliament.
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers
and basket weavers.
Скопировать
На 10 минут. Только вперед!
Колонна лесников Турцилли под кодовым именем "Грифон"
выдвигается из Виторкьяно и в быстром марше захватывает стадион Фламмино.
A step forwards, then!
Colonel Turzilli's forest guards,.. ..under the code name of "Hippogryph", have left their base..
..to occupy the Flaminio stadium.
Скопировать
Под дождём и в тишине...
Здесь, наверняка, есть лесники. И люди, которые собирают смолу.
- Во сколько мы отплываем?
And it's just rain, silence...
There must be a forester living here, or people who collect resin.
When do we leave?
Скопировать
Он собирает смолу.
Он - действительно лесник.
Лесник?
It is for the resin. He is a forester.
He really was a forester.
A forester?
Скопировать
Он - действительно лесник.
Лесник?
Конечно, он - лесник.
He really was a forester.
A forester?
Of course, there is always a forester.
Скопировать
Лесник?
Конечно, он - лесник.
Механик, газовщик.
A forester?
Of course, there is always a forester.
Or a mechanic, or a fuel station attendant.
Скопировать
- Надо было сказать мне!
А лесника, его я придумала?
Послушай...
-You should've told me then.
And the forester? Did I invent that too?
Listen...
Скопировать
Мы на кордоне совсем одни жили.
Отец лесник был.
Мне мама всегда говорила:
We lived all alone on the edge of the forest.
My father was a ranger.
My mother always said to me,
Скопировать
Что ты делаешь здесь?
Я лесник.
Мы с женой живем в хижине неподалеку.
What are you doing here?
My name Eyron. I am a forester.
My wife and I live in a hut nearby.
Скопировать
На всякий случай.
Если ты наткнешься на дриаду, жаждущую ублажить лесника?
Еще один намек. А ну повтори!
In case of what?
In case you stumble on one of your girlfriends Sucking on a forest ranger's cock?
You say that one more time.
Скопировать
настолько полном, что к концу жизни, он потерял привычку говорить.
В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
Or, perhaps he saw no need for it.
In 1933, he was visited by an astonished forester who notified him of an order that fires outdoors were forbidden for fear of endangering this "natural" forest.
It was the first time, the forester told him naively, that he had ever seen a forest grow of its own accord.
Скопировать
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция.
Тот лесник не был моим другом.
Он был предупрежден о ценности. Знал, как соблюдать тишину. Я брал яйца в подарок.
I was right about my friend, the forester. He was able to appreciate all he saw.
I offered the eggs I had brought as a present.
We all shared our lunch and spent several hours in silent contemplation of the landscape.
Скопировать
Или, вероятно, у него просто отпала потребность. В 1933 к нему приходил лесник который напомнил ему о запрете разжигать костры вне дома во избежание повреждений дикой природы и леса.
Это был первый раз, как тогда наивно сказал лесник, чтоб лес вырос сам. Это неслыханно!
Как раз тогда Боуффер собирался высадить буки в километрах 12 от своего дома. Чтоб не ходить туда-сюда
In 1933, he was visited by an astonished forester who notified him of an order that fires outdoors were forbidden for fear of endangering this "natural" forest.
It was the first time, the forester told him naively, that he had ever seen a forest grow of its own accord.
In 1935, a whole delegation from "the authorities"
Скопировать
- Деревья, утки...
Вы лесник, что ли, мать вашу?
Ну и работка у вас, мозгоправов, - думаете, что вам все врут, а сами проделываете трюки!
Trees, ducks.
What are you, Ranger Rick?
Some job you shrinks got. You think everybody's lying. .. . ..while you're pulling scams on them!
Скопировать
- Вовсе нет.
Лесники сказали, что он жил среди них, как член стаи.
Возможно, Бен, он жил с горными гориллами около двух лет.
- Not any more.
The party of foresters and rangers said he walked among them... part of the animal group.
It's just possible, Ben, that he was living with the mountain gorillas... for nearly two years.
Скопировать
Решили провести с нами Новый год?
Лесник рано проезжал на своем мопеде и видел его на берегу. Он смотрел на реку, с чемоданом в руке.
Он его позвал, но тот не отозвался.
Have you come to spend the New Year's Eve with us?
A rural guard, riding by on his motorcycle, very early in the morning, saw him in the distance by the riverbank.
He was looking at the river. He was carrying a suitcase.
Скопировать
Проехали 1300 км и не увидели даже белку.
Лесник предупредил, что здесь водятся медведи.
А, медведи!
Traveled 800 miles, haven't even seen a squirrel yet.
Well, the ranger at the gate said we should watch out for bears.
- Oh, bears!
Скопировать
У него произошло грандиозное завершение его артистической карьеры!
Лесник Вильям тоже получил ожидаемую награду.
КОНЕЦ
A fantastic climax to his artistic career!
Villia also won the happiness he sought.
THE END
Скопировать
- Я видел рэйнджера Локо.
- Точнее, лесника.
- Милый парень.
- I saw Loc's forest ranger.
- A fireman for trees.
- He seemed nice.
Скопировать
Они живы. Они не утопились.
Лесник видел их вчера у горы Атаго.
Они живы?
They're still alive, both of them.
A woodsman saw them yesterday at the foot of Mount Atago
- Alive? - Yes
Скопировать
- Не одинокая.
Она лесник.
- Мм.
- Not lonely.
She's a forest ranger.
- Mm.
Скопировать
Лагерь какой-нибудь.
Домик лесника.
Секретная военная база.
I mean, a lumberjack's camp.
A ranger's station.
A secret army base.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лесник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лесник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение